Loading...
Arrêté concernant la fermeture et le barrage de routes - rue Constance PID: NID: O BY-LAW NUMBER M-23 ARRÊTÉ N M-23 A BY-LAW TO AMEND ARRÊTÉ MODIFIANT A BY-LAW RESPECTING THE L’ARRÊTÉ SUR L’INTERRUPTION STOPPING UP AND CLOSING OF DE LA CIRCULATION ET LA HIGHWAYS IN THE CITY OF SAINT FERMETURE DES ROUTES DANS JOHNTHE CITY OF SAINT JOHN Be it enacted by the Common Lors d’une réunion du conseil Council of The City of Saint John as communal, The City of Saint John a follows: décrété ce qui suit : 11 A by-law of The City of Saint John Par les présentes, l’arrêté de The entitled, "A By-law Respecting The City of Saint John intitulé, « L’arrêté sur Stopping Up and Closing of Highways In l’interruption de la circulation et la The City of Saint John", enacted on the fermeture des routes dans The City of Saint nineteenth day of December, A.D. 2005, is John », décrété le 19 décembre 2005, est hereby amended by adding thereto Section modifié par l’ajout de l’article 191 191 immediately after Section 190 thereof, immédiatement après l’article 190, comme as follows: suit : 191191 The City of Saint John does hereby Par les présentes, The City of Saint stop up and close permanently the John barre et ferme de façon permanente la following portion of highway: portion d’une route suivante : CONSTANCE STREET:RUE CONSTANCE : That 60 foot Une route publique (18.29 metre) wide public street in the City d'une largeur de 18,29 mètres (60 pieds), of Saint John, County of Saint John and située dans The City of Saint John, dans le Province of New Brunswick called comté de Saint John et dans la province du Constance Street, extending northerly from Nouveau-Brunswick, nommée rue Natalie Street its entire breadth for Constance, se prolongeant en direction approximately 183.2 feet (55.8 metres) nord à partir de la rue Natalie en conservant more or less to the southern boundary of son entière largeur sur une distance that portion of Constance Street d’environ 55,8 mètres (183,2 pieds) plus ou discontinued by a resolution of the moins jusqu'à la limite sud de cette partie Common Council of The City of Saint John de la rue Constance conformément à la adopted July 2, 1969. résolution du conseil communal de The City of Saint John adoptée le 2 juillet 1969. IN WITNESS WHEREOF The City of EN FOI DE QUOI, The City of Saint John Saint John has caused the Corporate a fait apposer son sceau communal sur le Common Seal of the said City to be affixed présent arrêté le 26 mars 2007, avec les th to this by-law the 26 day of March, A.D. signatures suivantes 2007 and signed by: _______________________________________ Mayor/Maire ______________________________________ Common Clerk/Greffier communal First Reading - September 11, 2006 Première lecture - 11 septembre, 2006 Second Reading - September 11, 2006 Deuxième lecture - 11 septembre, 2006 Third Reading - March 26, 2007 Troisième lecture - 26 mars 2007