Loading...
Arrêté concernant le bruit - modifiant l'arrêté 2007-08-27 BY-LAW NUMBER M-22 A BY-LAW RESPECTING THE PREVENTION OF EXCESSIVE NOISE IN THE CITY OF SAINT JOHN Be it enacted by the Common Council of The City of Saint John as follows: A By-Law of The City of Saint John entitled "Saint John Noise By-Law" enacted on the 18th day of May, A.D. 2005, is hereby amended as follows: 1. Section 2 is amended by adding the following definition: "Off road vehicle" means any motor vehicle designed or adapted for off-road use and, without limiting the generality of the foregoing, includes an all-terrain vehicle, a dirt bike, a dune-buggy, a motorized snow vehicle or an amphibious vehicle, but does not include any vehicle which is designed for use and is being used in agriculture, forestry, mining or construction, any vehicle registered under the Motor Vehicle Act or any vehicle exempted from the application of the Off Road Vehicle Act by regulation. 2. Subsection 3(3) is amended by adding the following: ARRETE NO M-22 ARRETE CONCERNANT LA PREVENTION DE BRUIT EXCESSIF DANS THE CITY OF SAINT JOHN Le conseil communal de The City of Saint John edicte : Par les presentes, l' arrete de The City of Saint John intitule "Arrete de Saint John concernant Ie bruit" edicte Ie 18 mai 2005 est modifie comme suit : 1. L'article 2 est modifie par l'ajout de la definition suivante : << vehicule hors route >> designe tout vehicule a moteur con9u ou adapte pour l'usage hors route, et sans restreindre la portee de ce qui precede, s'entend egalement des vehicules tout- terrain, des motos hors route, des autodunes, des motoneiges ou des machines amphibies, mais ne s' entend pas de tout vehicule qui a ete con9u pour etre utilise et qui est utilise pour l' agriculture, la foresterie, les travaux miniers ou la construction, de tout vehicule immatricule en vertu de la Loi sur les vehicules a moteur ou de tout vehicule exempte de l' application de la Loi sur les vehicules hors route par reglement. 2. Le paragraphe 3(3) est modifie par l'ajout de l'alinea suivant : n) the operation of an off-road vehicle, at n) a tout moment, utiliser un vehicule hors-route any time 1 IN WITNESS WHEREOF The City of Saint John EN FOI DE QUOI The City of Saint John a fait has caused the Corporate Common Seal of the said apposer son sceau communal sur Ie present arrete Ie City to be affixed to this by-law the 2ih day of 27 aout 2007, avec les signatures suivantes : August, A.D. 2007 and signed by: Mayor/Maire Common Clerk / Greffier communal First Reading - August 13,2007 Second Reading - August 13,2007 Third Reading - August 27,2007 Premiere lecture - 13 aout 2007 Deuxieme lecture - 13 aout 2007 Troisieme lecture - 27 aout 2007 2