Arrêté de zonage - Modifiant l'arrêté - modification du texte (CP 111-211)PROVINCE OF NEW BRUNSWICK
COUNTY OF SAINT JOHN
I, JONATHAN TAYLOR, of the City of Saint John in the County of Saint John
and Province of New Brunswick, DO HEREBY CERTIFY: -
I. That I am the City Clerk of the said City of Saint John, 15 Market Square, P.O.
Box 1971, Saint John, N.B. E2L 4L1 and as such have the custody of the minutes and
records of the Common Council of the said City of Saint John and of the Common
Seal of the said City.
2. That hereto attached and marked "A" is a true copy of a by-law entitled "By -
Law Number C.P. 111-211 A Law to Amend the Zoning By -Law of the City of Saint
John", enacted by the Common Council of the City of Saint John on the 15t' day of
December, A.D. 2025.
3. That hereto attached and marked "B" is a copy of a resolution adopted at a
meeting of the said Common Council of the City of Saint John held on the 151h day
of December, A.D. 2025.
4. That I have carefully compared the said by-law with the original and the same
is a true copy thereof.
DATED at The City of Saint John on the 61h day of January, A.D. 2026.
IN TESTIMONY WHEREOF, I, the said City
Clerk of The City of Saint John have hereunto
affixed the Common Seal of the said City the
day and year as written above.
BY-LAW NUMBER C.P. 111-211
A LAW TO AMEND THE ZONING BY-LAW
OF THE CITY OF SAINT JOHN
Be it enacted by The City of Saint John in
Common Council convened, as follows:
ARRETE NO C.P. 111-211 ARRETE
MODIFIANT L'ARRETE DE ZONAGE
DE THE CITY OF SAINT JOHN
Lors d'une reunion du conseil
communal, The City of Saint John a decrete
ce qui suit:
The Zoning By-law of The City of Saint John L'Arrete de zonage de The City of Saint John,
enacted on the fifteenth day of December, decrete le 15 decembre 2014, est ainsi
A.D. 2014, is amended by: modifie :
1. Deleting subsection 2.8(6) and replacing
it with the following:
(6) Pursuant to subsection 55(2) of the
Community Planning Act, the Committee
may, subject to any term or condition that
it considers fit, permit a variance from the
requirements of the Zoning By -Law.
Unless otherwise identified in the Zoning
By -Law, variances shall not be
considered for standards or regulations
established within the sections
establishing the Permitted Uses;
Prohibited Uses; Conditional Uses; and
Conditions of Use.
2. Deleting subsection 2.9(3) and replacing
it with the following:
(3) Pursuant to subsection 55(2) of the
Community Planning Act, the
Development Officer may, subject to the
terms or conditions that they consider fit,
permit a variance from the requirements
of the Zoning By -Law. Unless otherwise
identified with the Zoning By -Law,
variances shall not be considered for
standards or regulations established
within the Sections establishing the
Permitted Uses; Prohibited Uses;
Conditional Uses; and Conditions of Use.
3. Deleting the definition of "home
occupation" at section 3.1 and replacing it
with the following:
"home occupation" means a secondary
use in a portion of a dwelling unit or
accessory building where a home
business is conducted by the occupant of
the dwelling unit.
4. Deleting the definition of "medium
industrial use" at section 3.1 and
replacing it with the following:
1. Par suppression du paragraphe 2.8(6)
et son remplacement par ce qui suit:
(6) Conformement au
paragraphe 55(2) de la Loi sur
l'urbanisme, le comite peut, sous
reserve des modalites et des
conditions qu'il juge appropriees,
autoriser une derogation aux
prescriptions de I'Arrete de zonage.
Sauf indication contraire dans I'Arrete
de zonage, les derogations ne sont
pas prises en consideration pour les
normes ou les regles etablies dans les
articles etablissant les usages permis,
les usages interdits, les usages
conditionnels et les conditions
regissant les usages.
2. Par suppression du paragraphe 2.9(3)
et son remplacement par ce qui suit:
(3) Conformement au
paragraphe 55(2) de la Loi sur
l'urbanisme, ['agent d'amenagement
peut, sous reserve des modalites et
conditions qu'il juge appropriees,
autoriser une derogation aux
prescriptions de I'Aff&6 de zonage.
Sauf indication contraire dans I'Anete
de zonage, les derogations ne sont
pas prises en consideration pour les
normes ou les regles etablies dans les
articles etablissant les usages permis,
les usages interdits, les usages
conditionnels et les conditions
regissant les usages.
3. L'article 3.1 est modifie par
suppression de la definition de
« activite professionnelle a domicile »
et son remplacement par ce qui suit:
activite professionnelle a domicile »
Usage secondaire exerce dans une
partie d'un logement ou d'un batiment
accessoire o6 ['occupant du logement
exploite une entreprise a domicile.
4. L'article 3.1 est modifie par
suppression de la definition de
usage d'industrie moyenne » et son
remplacement par ce qui suit:
"Medium industrial use" means any use of
land, building, or structure, involving a
manufacturing process whether or not a
finished article is produced, and may
include the repairing and or servicing of a
vehicle, machinery, or building where the
manufacturing process occurs or the
material is used or stored, and the
transportation of material, goods, or
commodities to and from the premises.
The use can involve outdoor storage or
activities, but any nuisance or risk factor
generally does not extend beyond the
boundaries of the lot.
5. Deleting paragraph 4.1(1)(9) and
replacing it with the following:
(g) An access for a dwelling unit in a
semi-detached dwelling or townhouse
dwelling shall be developed together with
the access of the adjoining dwelling unit
unless such adjoining access is not
possible due to the odd number of total
dwelling units in the building. The
requirement for the adjoining of accesses
shall be waived if the proposed
development aligns with one of the three
conditions established below:
(i) The lot is located on a street that
does not permit on -street parking;
(ii) The site design incorporates a
garage and/or extended driveway
which can provide a minimum of two
parking spaces per dwelling unit; or
(iii) Site conditions, including
infrastructure and topography. limit
the ability to adjoin the accesses.
6. Deleting section 5.4 and replacing it with
the following:
5.4 Except as otherwise provided by this
By-law, when outdoor storage of garbage,
recycling and compost is developed on a
lot in any zone involving a building with
five or more dwelling units, a rooming
house with more than ten rooms, or a
building containing a commercial,
community or industrial use, the storage
of garbage, recycling and compost shall
be in accordance with the following:
usage d'industrie moyenne » Usage
de terrains, de batiments ou de
constructions ayant recours a un
procede de fabrication, peu importe
qu'un article fini soit produit ou non, et
pouvant comprendre la reparation ou
1'entretien de vehicules, de machines
ou de batiments ou ont lieu le procede
de fabrication ou ['utilisation ou
1'entreposage du materiel, ainsi que le
transport, jusqu'aux lieux eta partir de
ceux-ci, de materiaux, de biens ou de
produits. L'usage peut comporter un
entreposage en plein air ou autres
activites en plein air, mais les facteurs
de risque ou la nuisance afferents ne
s'etendent pas normalement au-dela
des limites du lot.
5. Par suppression de I'alinea 4.1(1)g) et
son remplacement par ce qui suit:
g) L'acces a un logement dans une
habitation jumelee ou une habitation
en rangee est amenage de fagon a
etre contigu a I'acces du logement
attenant, sauf si cela est impossible
en raison du nombre impair de
logements dans le batiment.
L'exigence relative a la contigulN des
acces est levee si I'amenagement
propose est conforme a Tune des trois
conditions etablies ci-bas :
i) Le lot est situe sur une rue qui ne
permet pas le stationnement sur
rue;
ii) La conception de ['emplacement
incorpore un garage ou une voie
d'acces etendue qui peut offrir au
moins deux emplacements de
stationnement par logement;
iii) Les conditions du site, y compris
les infrastructures et la
topographie, limitent la possibilite
de joindre les acces.
6. Par suppression de I'article 5.4 et son
remplacement par ce qui suit:
5.4 Sauf disposition contraire du
present arrete, lorsqu'une aire
d'entreposage a I'air libre d'ordures, de
recyclage et de compost est amenagee
sur un lot dans toute zone comportant
un batiment avec au moins cinq
logements, une maison de chambres
comportant plus de dix chambres, ou
un batiment comportant un usage
commercial, communautaire ou
industriel, I'aire d'entreposage
d'ordures, de recyclage et de compost
est subordonnee aux conditions
suivantes :
(a) The enclosure shall be completely
surrounded by a wooden fence or a
chain -link fence entirely covered by
filler strips woven into the mesh or a
walled structure, or any combination
thereof, which may also include a gate;
(b) The enclosure required by
paragraph 5.4(a), including any gate,
shall have a minimum height of
1.5 metres, but in no case shall
garbage, recycling or compost be
higher than the enclosure; and
(c) The enclosure shall not occupy any
required front or flankage yard or any
area required for amenity or parking.
7. Deleting section 7.5 and replacing it with
the following:
7.5 A billboard sign, including those that
incorporate an electronic message board,
may be placed, erected, or displayed
subject to the following requirements:
(a) A billboard sign shall only be permitted
in a CC, CR, IL, IM, IH, PQ, or RU zone;
(b) A billboard sign shall not exceed a
sign face having a length greater than
10 metres or a height greater than four
metres.
(i) Notwithstanding paragraph 7.5(b),
a billboard sign incorporating
electronic message boards shall be
subject to the size and operational
criteria established in
subsection 7.10(2). Variances to
these standards will be subject to
review by the Planning Advisory
Committee.
(c) A billboard sign shall not be located in
any required front, flankage, side, or rear
yard;
(d) A billboard sign shall not be located
closer than 300 metres from any other
billboard sign, except two billboards may
be located together as a unit if the total
sign face length does not exceed
15 metres;
(e) Notwithstanding paragraph (b), the
sign face of a billboard may be increased
to a maximum height of 6 metres
provided the width does not exceed
4 metres in the case of a single panel or
a) elle est completement entouree
d'une cloture en bois, d'une cloture
a mailles losangees entierement
recouverte de bandes entrelacees
dans les mailles, d'une construction
fermee ou de toute combinaison de
ces elements, qui peuvent aussi
comprendre un portail;
b) la hauteur minimale de 1'enceinte
prescrite par I'alinea 5.4a), y
compris de tout portail, est de
15 metre, etant entendu que les
ordures, le recyclage ou le compost
ne sont en aucun cas empiles plus
haut que 1'enceinte;
c) 1'enceinte n'occupe pas une cour
avant obligatoire, une cour de flanc
obligatoire ou une aire d'agrement
ou de stationnement prescrite.
7. Par suppression de I'article 7.5 et son
remplacement par ce qui suit:
7.5 II est permis de placer, d'edifier ou
d'installer un panneau d'affichage, y
compris ceux qui integrent un
panneau a messages electroniques,
sous reserve des conditions
suivantes :
a) les panneaux d'affichage ne sont
permis que Bans les zones CC,
CR, IL, IM, IH, PQ et RU;
b) leur face est d'une longueur
maximale de 10 metres et d'une
hauteur maximale de quatre
metres;
(i) malgre I'alinea 7.5b),
un
panneau d'affichage
qui
integre un panneau
a
messages electroniques
est
subordonne aux criteres
de
taille et d'exploitation etablis
au paragraphe 7.10(2).
Les
derogations a ces normes
seront soumises a 1'examen
du comite consultatif
en
matiere d'urbanisme.
c) ils ne peuvent titre situes dans une
cour avant obligatoire, une cour de
flanc obligatoire, une cour laterale
obligatoire ou une cour arriere
obligatoire;
d) ils ne sont pas situes a moins de
300 metres d'un autre panneau
d'affichage, sauf que deux
panneaux d'affichage peuvent
titre amenages ensemble en un
bloc publicitaire si la longueur de
leur face totale nest pas
superieure a 15 metres;
e) malgre I'alinea b), la face d'un
panneau d'affichage peut avoir
une hauteur maximale de six
8 metres in the case of two panels
located together as a unit;
(f) A billboard sign shall not be placed,
erected, or displayed within 100 metres of
or oriented towards the Provincial
Highway Nos. 1 or 7 but excluding their
access ramps;
(9) A billboard sign shall not be placed,
erected, or displayed within 100 metres of
a rail crossing, signalized intersection or
pedestrian crossing;
(h) An application for the creation of a
billboard sign that incorporates an
electronic message board sign, shall
include a Traffic Impact Statement that
assesses the proposed signage in
relation to the functionality and safety of
pedestrian, vehicular and rail traffic
routes.
8. Renaming section 7.7 by deleting the 8
words "Ground Signs" and replacing them
with:
Ground and Roof Signs
9. Deleting the words "ground signs" at 9
paragraph 7.7(a) and replacing them with
the words "ground and roof signs".
metres, a condition que sa largeur
ne soit pas superieure a quatre
metres dans le cas d'un panneau
simple ou a huit metres dans le
cas d'un bloc publicitaire compose
de deux panneaux;
f) ils ne sont pas places, edifies ou
installes a moins de 100 metres
des routes provinciales n° 1 ou 7,
a 1'exclusion des bretelles d'acces,
ou orientes vers celles-ci;
g) ils ne sont pas places, edifies ou
installes a moins de 100 metres
d'un passage a niveau, d'une
intersection avec feux de
signalisation ou d'un passage
pour pietons;
h) une demande pour la creation
d'un panneau d'affichage qui
integre un panneau a messages
electroniques inclut une etude
d'impact sur la circulation qui
evalue I'affichage propose par
rapport a la fonctionnalite et a la
securite des voies de circulation
pietonnieres, routieres et
ferroviaires.
L'article 7.7 est renomme par suppression
des mots « Enseignes au sol » et leur
remplacement par:
Enseignes au sol et sur toit
L'alinea 7.7a) est modifie par suppression
des mots « enseignes au sol » et leur
remplacement par « enseignes au sol et
sur toit ».
10. Deleting subparagraph 9.5(a)(vi) and 10. Par suppression du sous-alinea 9.5a)(vi)
replacing it with the following: et son remplacement par:
(vi) No bed and breakfast, home
occupation, neighbourhood day care,
supportive housing or supportive facility is
permitted in any building on the lot.
(vi) les g1tes touristiques, activites
professionnelles a domicile, garderies de
quartier, logements avec services de
soutien ou etablissements de soutien ne
sont permis dans aucun batiment situe sur
le lot.
11. Deleting subparagraph 9.5(b)(viii) and 11. Par suppression du sous-alinea 9.5b)(viii)
replacing it with the following: et son remplacement par:
(viii) No bed and breakfast, home
occupation, home day care, supportive
housing or supportive facility is permitted
in any building on the lot.
(viii) les gites touristiques, activites
professionnelles a domicile,
foyers-garderies, logements avec services
de soutien ou etablissements de soutien
ne sont permis dans aucun batiment situe
sur le lot.
12. Deleting paragraph 9.9(1)(a) and 12. Par suppression de I'alinea 9.9(1)a) et son
replacing it with the following: remplacement par:
(a) Where permitted by this By-law, a a) La ou le present arrete le permet,
one -unit dwelling, two -unit dwelling, une des activites professionnelles
semi-detached dwelling, townhouse a domicile qui suivent peut etre
dwelling, mobile or mini -home, or exercee en tant qu usage
associated accessory building, may
also contain one of the following home
occupations as a secondary use
subject to the requirements of
subsection 9.9(2):
(i) Artist or Craftsperson Studio;
(ii) Business Office;
(iii) Catering Business, subject to the
additional requirements of
subsection 9.9(3);
(iv) Clothing Maker;
(v) Medical Clinic;
(vi) Instructional Service involving a
maximum of four students at any
one time; or
(vii) Personal Service, subject to the
additional requirements of
subsection 9.9(4) for pet
grooming.
secondaire dans les habitations
unifamiliales, les habitations
bifamiliales, les habitations
jumelees, les habitations en
rangee, les maisons mobiles et les
mini-maisons, et les batiments
accessoires, sous reserve des
conditions enoncees au
paragraphe 9.9(2) :
(i) bureau d'affaires;
(ii) clinique medicale;
(iii) couturier;
(iv) entreprise de traiteur, sous
reserve des conditions
supplementaires enoncees au
paragraphe 9.9(3);
(v) service d'enseignement
dispense a un maximum de
quatre eleves a la fois;
(vi) services personnels, sous
reserve des conditions
supplementaires enoncees au
paragraphe 9.9(4) dans le cas
du toilettage d'animaux
familiers.
(vii) studio d'artiste ou d'artisan;
13. Deleting paragraph 9.9(2)(b) and 13. Par suppression de I'alinea 9.9(2)b) et son
replacing it with the following: remplacement par ce qui suit:
(b) The area devoted to the home
occupation shall not exceed:
(i) 30 percent of the total floor area of the
dwelling unit; or
(ii) 70 percent, if located in an accessory
building, subject to the home occupation
not restricting the use of the accessory
building for required on -site parking.
b) I'aire consacree a I'activite professionnelle
A domicile ne depasse pas la plus grande des
valeurs suivantes :
(i) 30 pour cent de I'aire de plancher totale du
logement;
(ii) 70 pour cent si elle est situee dans un
batiment accessoire, sous reserve que
I'activite professionnelle a domicile ne
restreigne pas ('utilisation du batiment
accessoire pour les emplacements de
stationnement sur les lieux obligatoires.
14. Deleting paragraph 9.9(2)(e) and 14. Par suppression de I'alinea 9.9(2)e) et son
replacing it with the following: remplacement par ce qui suit:
(e) All equipment and material associated e) tout I'equipement et le materiel rattache a
with the home occupation shall be kept I'activite professionnelle a domicile est garde
entierement a I'interieur du logement ou du
exclusively in the dwelling unit or batiment accessoire tel qu'indique dans le
accessory building as identified in the permis d'amenagement;
development permit;
15. Deleting paragraph 9.9(2)(i) and 15. Par suppression de I'alinea 9.9(2)i) et son
replacing it with the following: remplacement par ce qui suit:
i) les gites touristiques, foyers-garderies,
(i) No bed and breakfast, home day garderies de quartier, logements avec
care, neighbourhood day care, supportive services de soutien et les etablissements de
housing or supportive facility is permitted soutien ne sont permis dans aucun batiment
in any building on the lot situe sur le lot.
16. Adding the following paragraph 9.9(2)(j), 16. Par adjonction de I'alinea 9.9(2)j)
immediately after paragraph 9.9(2)(i): immediatement apres I'alinea 9.9(2)i) :
0) A home occupation shall only be
permitted within an accessory building,
subject to the following requirements:
(i) The accessory building is not
located in the required front yard; and
j) Une activite professionnelle a domicile nest
permise que dans un batiment accessoire,
sous reserve des conditions suivantes :
(i) Le batiment accessoire nest pas situe
dans une cour avant obligatoire;
(ii) Access to the accessory building is (ii) L'acces au batiment accessoire est
located from the front of the lot and situe a I'avant du lot et ne necessite pas
does not require access through a I'acces par un logement.
dwelling unit.
17. Deleting paragraph 10.4(2)(a) and 17. Par suppression de I'alinea 10.4(2)a) et
replacing it the with following: son remplacement par ce qui suit:
(a) Minimum Lot Area:
One -Unit Dwelling, Two -Unit Dwelling, or
Semi -Detached Dwelling - 225 square
metres
Dwelling Group/Cluster Townhouse, per
unit - 75 square metres
Multiple Dwelling, per unit - 75 square
metres
Townhouse Dwelling For each Dwelling
unit therein - 140 square metres
18. Deleting the words "Private Club;" from
subsection 11.1(1);
a) Superficie de lot minimale :
Habitation unifamiliale, habitation bifamiliale
ou habitation jumelee - 225 metres carres
Complexe d'habitations/ensemble
d'habitations en rangee, par logement -
75 metres carres
Habitation multifamiliale, par logement -
75 metres carres
Habitation en rangee
Pour chaque logement s'y trouvant -
140 metres carres
18. La liste du paragraphe 11.1(1) est
modifiee par suppression des mots « club
prive; »;
19. Adding the words "Private Club;" to the list 19. La liste du paragraphe 11.1(2) est
modifiee par adjonction en ordre
at subsection 11.1(2) in alphabetical alphabetique des mots « club prive; »;
order;
20. Deleting the words "Private Club;" from 20. La liste du paragraphe 11.3(1) est
subsection 11.3(1); modifiee suppression des mots « club
prive; »;
21. Adding the words "Private Club;" to the list 21. La liste du paragraphe 11.3(2) est
at subsection 11.3(2) in alphabetical modifiee par adjonction en ordre
order; alphabetique des mots « club prive; »;
22. Deleting the words "Private Club;" from
subsection 11.5(1);
23. Adding the words "Private Club;" to the list
at subsection 11.5(2) in alphabetical
order;
24. Deleting the words "Private Club;" from
subsection 11.7(1);
25. Adding the words "Private Club;" to the list
in subsection 11.7(2), in alphabetical
order;
26. Deleting the words "Private Club;" from
subsection 11.8(1);
27. Deleting subsections 11.8(2) and 11.8(3)
and replacing them with the following:
11.8(2) Conditional Uses
Any land, building, or structure may be
used for the purposes of, and for no other
purpose than, the following subject to
22. La liste du paragraphe 11.5(1) est
modifiee par suppression des mots « club
prive; »;
23. La liste du paragraphe 11.5(2) est
modifiee par adjonction en ordre
alphabetique des mots « club prive; »;
24. La liste du paragraphe 11.7(1) est
modifiee par suppression des mots « club
prive; »;
25. La liste du paragraphe 11.7(2) est
modifiee par adjonction en ordre
alphabetique des mots « club prive; »;
26. La liste du paragraphe 11.8(1) est
modifiee par suppression des mots « club
prive; »;
27. Par suppression des paragraphes 11.8(2)
et 11.8(3) et leur remplacement par ce qui
suit :
11.8(2) Usages conditionnels
Les terrains, batiments et constructions ne
peuvent titre affectes qu'aux fins
suivantes, sous reserve des conditions
imposees par le comite, le cas echeant :
such terms and conditions as may be
imposed by the Committee:
• Private Club.
11.8(3) Conditions of Use
(a) A Business Office permitted in
subsection 11.8(1) shall not exceed
3,000 square metres in gross floor
area.
(b) A Dwelling Unit permitted in
subsection 11.8(1):
(i) Shall not be located below the
second storey of the building;
(ii) Shall have its main access
from inside the building at
ground level;
(iii) Notwithstanding
subparagraphs (i) and (ii), a
Dwelling Unit may be located
below the second storey and
the main access may be
directly from outside the
building at ground level when
the building is located on a lot
that is within 30 metres from a
Residential zone.
(c) Any commercial use permitted in
subsection 11.8(1):
(i) Shall be located below the
second storey of any building
oriented toward the street; and
(ii) Subject to paragraph (a), the
same commercial use
mentioned in subparagraph (i)
may be extended above the
first storey provided at least
one Dwelling Unit remains in
the building.
11.8(4) Zone Standards
(a) Minimum Lot Area: 370 square metres
(b) Minimum Lot Frontage: 12 metres
(c) Minimum Lot Depth: 30 metres
(d) Minimum Front Yard: nil metres
(e) Maximum Front Yard: 3 metres
(f) Minimum Rear Yard:
Abutting a Residential zone: 3 metres
Other: nil metres
(g) Minimum Side Yard:
Abutting a Residential zone:
1.5 metres
Other: nil metres
(h) Minimum Flankage Yard: 1.5 metres
(i) Minimum Building Height: 2 storeys
Q) Maximum Building Height: 18 metres
(k) Buildings shall have a prominent
entrance oriented toward a street.
(1) No parking or outdoor display area
shall be permitted within a required
setback.
• club prive.
11.8(3) Conditions regissant les usages
a) L'aire de plancher brute des bureaux
d'affaires permis par le
paragraphe 11.8(1) nest pas
superieure a 3 000 metres carres.
b) Les logements permis par le
paragraphe 11.8(1) :
(i) ne sont pas situes a un niveau
inferieur au deuxieme etage
du batiment;
(ii) ont leur acces principal a partir
de I'interieur au niveau du sol;
(iii) peuvent, par derogation aux
sous-alineas (i) et (ii), titre
situes a un niveau inferieur au
deuxieme etage du batiment,
et leur acces principal peut se
faire directement a partir de
1'exterieur du batiment au
niveau du sol, si le batiment se
trouve sur un lot situe a moins
de 30 metres d'une zone
residentielle.
c) Les usages commerciaux permis
par le paragraphe 11.8(1) :
(i) sont situes au-dessous du
deuxieme etage d'un
batiment faisant face sur la
rue;
(ii) Sous reserve de I'alinea a),
le meme usage commercial
que celui qui est mentionne a
I'alinea (i) peut occuper le
batiment au-dela du premier
etage, pourvu qu'au moins
un logement demeure dans
ce batiment.
11.8(4) Normes applicables a la zone
a) Superficie de lot minimale:
370 metres carres
b) Fagade de lot minimale: 12 metres
c) Profondeur de lot minimale:
30 metres
d) Cour avant minimale : neant metre
e) Cour avant maximale : 3 metres
f) Cour arriere minimale
Lot donnant sur une zone
residentielle : 3 metres
Autre : neant metre
g) Cour laterale minimale
Lot donnant sur une zone
residentielle : 1,5 metre
Autre : neant metre
h) Cour de flanc minimale : 1,5 metre
i) Hauteur des batiments minimale:
2 etages
j) Hauteur des batiments
maximale 18 metres
k) Les batiments comportent une entree
bien en vue faisant face a une rue.
(m) Maximum Lot Occupancy: 50 percent 1) Aucune aire de stationnement ni aire
(n) Other Requirements: In accordance d'exposition exterieure nest permise
with the General Provisions, Parts 4-9 dans une marge de retrait obligatoire.
m) Coefficient maximal d'occupation du
lot : 50 pour cent
n) Autres exigences: Conformement
aux dispositions generales enoncees
aux parties 46 9
28. Deleting paragraph 11.9(2)(b) and 28. Par suppression de I'alinea 11.9(2)b) et
replacing it the with the following: son remplacement par ce qui suit:
(b) Site development involving a b) L'amenagement d'un emplacement
single building is subject to the following: comprenant un seul batiment est
assujetti aux conditions suivantes :
(i) The main use of the building shall be
for commercial uses.
(ii) The first storey of the building shall
include commercial uses along all
street -facing facades and shall occupy a
minimum of 50% of the floor area.
(iii) A Dwelling Unit, as permitte
(i) L'usage principal du batiment est
destine a des usages
commerciaux.
(ii) Le premier stage du batiment
inclut des usages commerciaux le
long de toutes les facades donnant
sur la rue et occupe au moins
50 pour cent de I'aire de plancher.
d
29. Adding the following paragraph 11.9(2)(c)
immediately following
paragraph 11.9(2)(b):
(c) Site development involving a multiple
building development is subject to the
following:
(i) The submission of a site concept
plan, for review and approval by
the Development Officer, that
illustrates the internal road
network, parking, landscaping,
amenity space, building locations
and the proposed first floor uses of
each building.
(ii) The main use of the site shall be
for commercial uses.
(iii) All buildings that feature
street -facing facades shall be
developed with first storey
commercial uses along the
street -facing facades, which shall
occupy a minimum of 50% of the
floor area.
29. Le paragraphe 11.9(2) est modifie par
adjonction de I'alinea 11.9(2)c)
immediatement apres I'alinea 11.9(2)b) :
c) L'amenagement d'un emplacement
comprenant plusieurs batiments est
assujetti aux conditions suivantes :
(i) La presentation d'un plan
conceptuel de
1emplacement, pour
examen et approbation par
I'agent d'amenagement, qui
illustre le reseau routier
interne, le stationnement,
I'amenagement paysager,
les espaces d'agrement,
1emplacement des
batiments et les usages
proposes pour le premier
stage de chaque batiment.
(ii) L'usage principal de
1emplacement est destine a
des usages commerciaux.
(iii) Tous les batiments
comportant des facades
donnant sur la rue sont
amenages avec des usages
commerciaux au premier
stage le long des facades
donnant sur la rue qui
occupent au moins 50 pour
cent de I'aire de plancher.
(iv) Buildings that do not have
street -facing fagades, may be
developed with ground floor
Dwelling Units.
(v) A Dwelling Unit, as permitted in
subsection 11.9(1), shall not share
an internal hallway or entrance
with any commercial use in the
building.
ju. ueieting the words "Private Club;" from Ju.
the list of permitted uses in
subsection 11.11(1);
31. Adding the words "Private Club" in
alphabetical order to the conditional uses
at subsection 11.11(2).
IN WITNESS WHEREOF The City of Saint John
has caused the Corporate Common Seal of the
said City to be affixed to this by-law the 15 day of
December, A.D. 2025 and signed by:
First Reading — December 1, 2025
Second Reading — December 1, 2025
Third Reading - December 15, 2025
(iv) Les batiments qui ne
comportent pas de fagade
donnant sur la rue peuvent
titre amenages avec des
logements au
rez-de-chaussee.
(v) Les logements permis par le
paragraphe 11.9(1) ne
partagent pas un corridor
interieur ou une entree avec
un usage commercial exerce
dans le batiment.
Le paragraphe 11.11(1) est modifie par
suppression des mots « club prive; » de la
liste des usages permis;
31. Le paragraphe 11.11(2) est modifie par
adjonction en ordre alphabetique des
mots « club prive; » a la liste des usages
conditionnels.
EN FOI DE QUOI, The City of Saint John a
fait apposer son sceau communal sur le
present arrete le 15 decembre 2025, avec les
signatures suivantes :
Premiere lecture —1 decembre 2025
Deuxieme lecture —1 decembre 2025
Troisieme lecture - 15 decembre 2025
I certify that this instrument
J'atteste gue cet instrument est
is registered or filed in the
enregistre ou depose au bureau
Saint John
de I'enregistrement du comte de
County Registry Office,
Saint John
New Brunswick
Nouveau -Brunswick
2026-01-13 15:39:02
46847951
date/date time/heure
number/numbro
Registrar-Conservateur
"B„
RESOLVED that the by-law entitled "By -Law Number C.P. 111-211 A Law to
Amend the Zoning By -Law of the City of Saint John" clarifying existing By -Law
standards, addressing contemporary planning issues, and supporting
anning
best practices, be read a third time, enacted, and the Corporate Common Seal
affixed thereto.