Loading...
Arrêté de zonage - Modifiant l'arrêté - modification du texte (CP 111-211)PROVINCE OF NEW BRUNSWICK COUNTY OF SAINT JOHN I, JONATHAN TAYLOR, of the City of Saint John in the County of Saint John and Province of New Brunswick, DO HEREBY CERTIFY: - I. That I am the City Clerk of the said City of Saint John, 15 Market Square, P.O. Box 1971, Saint John, N.B. E2L 4L1 and as such have the custody of the minutes and records of the Common Council of the said City of Saint John and of the Common Seal of the said City. 2. That hereto attached and marked "A" is a true copy of a by-law entitled "By - Law Number C.P. 111-211 A Law to Amend the Zoning By -Law of the City of Saint John", enacted by the Common Council of the City of Saint John on the 15t' day of December, A.D. 2025. 3. That hereto attached and marked "B" is a copy of a resolution adopted at a meeting of the said Common Council of the City of Saint John held on the 151h day of December, A.D. 2025. 4. That I have carefully compared the said by-law with the original and the same is a true copy thereof. DATED at The City of Saint John on the 61h day of January, A.D. 2026. IN TESTIMONY WHEREOF, I, the said City Clerk of The City of Saint John have hereunto affixed the Common Seal of the said City the day and year as written above. BY-LAW NUMBER C.P. 111-211 A LAW TO AMEND THE ZONING BY-LAW OF THE CITY OF SAINT JOHN Be it enacted by The City of Saint John in Common Council convened, as follows: ARRETE NO C.P. 111-211 ARRETE MODIFIANT L'ARRETE DE ZONAGE DE THE CITY OF SAINT JOHN Lors d'une reunion du conseil communal, The City of Saint John a decrete ce qui suit: The Zoning By-law of The City of Saint John L'Arrete de zonage de The City of Saint John, enacted on the fifteenth day of December, decrete le 15 decembre 2014, est ainsi A.D. 2014, is amended by: modifie : 1. Deleting subsection 2.8(6) and replacing it with the following: (6) Pursuant to subsection 55(2) of the Community Planning Act, the Committee may, subject to any term or condition that it considers fit, permit a variance from the requirements of the Zoning By -Law. Unless otherwise identified in the Zoning By -Law, variances shall not be considered for standards or regulations established within the sections establishing the Permitted Uses; Prohibited Uses; Conditional Uses; and Conditions of Use. 2. Deleting subsection 2.9(3) and replacing it with the following: (3) Pursuant to subsection 55(2) of the Community Planning Act, the Development Officer may, subject to the terms or conditions that they consider fit, permit a variance from the requirements of the Zoning By -Law. Unless otherwise identified with the Zoning By -Law, variances shall not be considered for standards or regulations established within the Sections establishing the Permitted Uses; Prohibited Uses; Conditional Uses; and Conditions of Use. 3. Deleting the definition of "home occupation" at section 3.1 and replacing it with the following: "home occupation" means a secondary use in a portion of a dwelling unit or accessory building where a home business is conducted by the occupant of the dwelling unit. 4. Deleting the definition of "medium industrial use" at section 3.1 and replacing it with the following: 1. Par suppression du paragraphe 2.8(6) et son remplacement par ce qui suit: (6) Conformement au paragraphe 55(2) de la Loi sur l'urbanisme, le comite peut, sous reserve des modalites et des conditions qu'il juge appropriees, autoriser une derogation aux prescriptions de I'Arrete de zonage. Sauf indication contraire dans I'Arrete de zonage, les derogations ne sont pas prises en consideration pour les normes ou les regles etablies dans les articles etablissant les usages permis, les usages interdits, les usages conditionnels et les conditions regissant les usages. 2. Par suppression du paragraphe 2.9(3) et son remplacement par ce qui suit: (3) Conformement au paragraphe 55(2) de la Loi sur l'urbanisme, ['agent d'amenagement peut, sous reserve des modalites et conditions qu'il juge appropriees, autoriser une derogation aux prescriptions de I'Aff&6 de zonage. Sauf indication contraire dans I'Anete de zonage, les derogations ne sont pas prises en consideration pour les normes ou les regles etablies dans les articles etablissant les usages permis, les usages interdits, les usages conditionnels et les conditions regissant les usages. 3. L'article 3.1 est modifie par suppression de la definition de « activite professionnelle a domicile » et son remplacement par ce qui suit: activite professionnelle a domicile » Usage secondaire exerce dans une partie d'un logement ou d'un batiment accessoire o6 ['occupant du logement exploite une entreprise a domicile. 4. L'article 3.1 est modifie par suppression de la definition de usage d'industrie moyenne » et son remplacement par ce qui suit: "Medium industrial use" means any use of land, building, or structure, involving a manufacturing process whether or not a finished article is produced, and may include the repairing and or servicing of a vehicle, machinery, or building where the manufacturing process occurs or the material is used or stored, and the transportation of material, goods, or commodities to and from the premises. The use can involve outdoor storage or activities, but any nuisance or risk factor generally does not extend beyond the boundaries of the lot. 5. Deleting paragraph 4.1(1)(9) and replacing it with the following: (g) An access for a dwelling unit in a semi-detached dwelling or townhouse dwelling shall be developed together with the access of the adjoining dwelling unit unless such adjoining access is not possible due to the odd number of total dwelling units in the building. The requirement for the adjoining of accesses shall be waived if the proposed development aligns with one of the three conditions established below: (i) The lot is located on a street that does not permit on -street parking; (ii) The site design incorporates a garage and/or extended driveway which can provide a minimum of two parking spaces per dwelling unit; or (iii) Site conditions, including infrastructure and topography. limit the ability to adjoin the accesses. 6. Deleting section 5.4 and replacing it with the following: 5.4 Except as otherwise provided by this By-law, when outdoor storage of garbage, recycling and compost is developed on a lot in any zone involving a building with five or more dwelling units, a rooming house with more than ten rooms, or a building containing a commercial, community or industrial use, the storage of garbage, recycling and compost shall be in accordance with the following: usage d'industrie moyenne » Usage de terrains, de batiments ou de constructions ayant recours a un procede de fabrication, peu importe qu'un article fini soit produit ou non, et pouvant comprendre la reparation ou 1'entretien de vehicules, de machines ou de batiments ou ont lieu le procede de fabrication ou ['utilisation ou 1'entreposage du materiel, ainsi que le transport, jusqu'aux lieux eta partir de ceux-ci, de materiaux, de biens ou de produits. L'usage peut comporter un entreposage en plein air ou autres activites en plein air, mais les facteurs de risque ou la nuisance afferents ne s'etendent pas normalement au-dela des limites du lot. 5. Par suppression de I'alinea 4.1(1)g) et son remplacement par ce qui suit: g) L'acces a un logement dans une habitation jumelee ou une habitation en rangee est amenage de fagon a etre contigu a I'acces du logement attenant, sauf si cela est impossible en raison du nombre impair de logements dans le batiment. L'exigence relative a la contigulN des acces est levee si I'amenagement propose est conforme a Tune des trois conditions etablies ci-bas : i) Le lot est situe sur une rue qui ne permet pas le stationnement sur rue; ii) La conception de ['emplacement incorpore un garage ou une voie d'acces etendue qui peut offrir au moins deux emplacements de stationnement par logement; iii) Les conditions du site, y compris les infrastructures et la topographie, limitent la possibilite de joindre les acces. 6. Par suppression de I'article 5.4 et son remplacement par ce qui suit: 5.4 Sauf disposition contraire du present arrete, lorsqu'une aire d'entreposage a I'air libre d'ordures, de recyclage et de compost est amenagee sur un lot dans toute zone comportant un batiment avec au moins cinq logements, une maison de chambres comportant plus de dix chambres, ou un batiment comportant un usage commercial, communautaire ou industriel, I'aire d'entreposage d'ordures, de recyclage et de compost est subordonnee aux conditions suivantes : (a) The enclosure shall be completely surrounded by a wooden fence or a chain -link fence entirely covered by filler strips woven into the mesh or a walled structure, or any combination thereof, which may also include a gate; (b) The enclosure required by paragraph 5.4(a), including any gate, shall have a minimum height of 1.5 metres, but in no case shall garbage, recycling or compost be higher than the enclosure; and (c) The enclosure shall not occupy any required front or flankage yard or any area required for amenity or parking. 7. Deleting section 7.5 and replacing it with the following: 7.5 A billboard sign, including those that incorporate an electronic message board, may be placed, erected, or displayed subject to the following requirements: (a) A billboard sign shall only be permitted in a CC, CR, IL, IM, IH, PQ, or RU zone; (b) A billboard sign shall not exceed a sign face having a length greater than 10 metres or a height greater than four metres. (i) Notwithstanding paragraph 7.5(b), a billboard sign incorporating electronic message boards shall be subject to the size and operational criteria established in subsection 7.10(2). Variances to these standards will be subject to review by the Planning Advisory Committee. (c) A billboard sign shall not be located in any required front, flankage, side, or rear yard; (d) A billboard sign shall not be located closer than 300 metres from any other billboard sign, except two billboards may be located together as a unit if the total sign face length does not exceed 15 metres; (e) Notwithstanding paragraph (b), the sign face of a billboard may be increased to a maximum height of 6 metres provided the width does not exceed 4 metres in the case of a single panel or a) elle est completement entouree d'une cloture en bois, d'une cloture a mailles losangees entierement recouverte de bandes entrelacees dans les mailles, d'une construction fermee ou de toute combinaison de ces elements, qui peuvent aussi comprendre un portail; b) la hauteur minimale de 1'enceinte prescrite par I'alinea 5.4a), y compris de tout portail, est de 15 metre, etant entendu que les ordures, le recyclage ou le compost ne sont en aucun cas empiles plus haut que 1'enceinte; c) 1'enceinte n'occupe pas une cour avant obligatoire, une cour de flanc obligatoire ou une aire d'agrement ou de stationnement prescrite. 7. Par suppression de I'article 7.5 et son remplacement par ce qui suit: 7.5 II est permis de placer, d'edifier ou d'installer un panneau d'affichage, y compris ceux qui integrent un panneau a messages electroniques, sous reserve des conditions suivantes : a) les panneaux d'affichage ne sont permis que Bans les zones CC, CR, IL, IM, IH, PQ et RU; b) leur face est d'une longueur maximale de 10 metres et d'une hauteur maximale de quatre metres; (i) malgre I'alinea 7.5b), un panneau d'affichage qui integre un panneau a messages electroniques est subordonne aux criteres de taille et d'exploitation etablis au paragraphe 7.10(2). Les derogations a ces normes seront soumises a 1'examen du comite consultatif en matiere d'urbanisme. c) ils ne peuvent titre situes dans une cour avant obligatoire, une cour de flanc obligatoire, une cour laterale obligatoire ou une cour arriere obligatoire; d) ils ne sont pas situes a moins de 300 metres d'un autre panneau d'affichage, sauf que deux panneaux d'affichage peuvent titre amenages ensemble en un bloc publicitaire si la longueur de leur face totale nest pas superieure a 15 metres; e) malgre I'alinea b), la face d'un panneau d'affichage peut avoir une hauteur maximale de six 8 metres in the case of two panels located together as a unit; (f) A billboard sign shall not be placed, erected, or displayed within 100 metres of or oriented towards the Provincial Highway Nos. 1 or 7 but excluding their access ramps; (9) A billboard sign shall not be placed, erected, or displayed within 100 metres of a rail crossing, signalized intersection or pedestrian crossing; (h) An application for the creation of a billboard sign that incorporates an electronic message board sign, shall include a Traffic Impact Statement that assesses the proposed signage in relation to the functionality and safety of pedestrian, vehicular and rail traffic routes. 8. Renaming section 7.7 by deleting the 8 words "Ground Signs" and replacing them with: Ground and Roof Signs 9. Deleting the words "ground signs" at 9 paragraph 7.7(a) and replacing them with the words "ground and roof signs". metres, a condition que sa largeur ne soit pas superieure a quatre metres dans le cas d'un panneau simple ou a huit metres dans le cas d'un bloc publicitaire compose de deux panneaux; f) ils ne sont pas places, edifies ou installes a moins de 100 metres des routes provinciales n° 1 ou 7, a 1'exclusion des bretelles d'acces, ou orientes vers celles-ci; g) ils ne sont pas places, edifies ou installes a moins de 100 metres d'un passage a niveau, d'une intersection avec feux de signalisation ou d'un passage pour pietons; h) une demande pour la creation d'un panneau d'affichage qui integre un panneau a messages electroniques inclut une etude d'impact sur la circulation qui evalue I'affichage propose par rapport a la fonctionnalite et a la securite des voies de circulation pietonnieres, routieres et ferroviaires. L'article 7.7 est renomme par suppression des mots « Enseignes au sol » et leur remplacement par: Enseignes au sol et sur toit L'alinea 7.7a) est modifie par suppression des mots « enseignes au sol » et leur remplacement par « enseignes au sol et sur toit ». 10. Deleting subparagraph 9.5(a)(vi) and 10. Par suppression du sous-alinea 9.5a)(vi) replacing it with the following: et son remplacement par: (vi) No bed and breakfast, home occupation, neighbourhood day care, supportive housing or supportive facility is permitted in any building on the lot. (vi) les g1tes touristiques, activites professionnelles a domicile, garderies de quartier, logements avec services de soutien ou etablissements de soutien ne sont permis dans aucun batiment situe sur le lot. 11. Deleting subparagraph 9.5(b)(viii) and 11. Par suppression du sous-alinea 9.5b)(viii) replacing it with the following: et son remplacement par: (viii) No bed and breakfast, home occupation, home day care, supportive housing or supportive facility is permitted in any building on the lot. (viii) les gites touristiques, activites professionnelles a domicile, foyers-garderies, logements avec services de soutien ou etablissements de soutien ne sont permis dans aucun batiment situe sur le lot. 12. Deleting paragraph 9.9(1)(a) and 12. Par suppression de I'alinea 9.9(1)a) et son replacing it with the following: remplacement par: (a) Where permitted by this By-law, a a) La ou le present arrete le permet, one -unit dwelling, two -unit dwelling, une des activites professionnelles semi-detached dwelling, townhouse a domicile qui suivent peut etre dwelling, mobile or mini -home, or exercee en tant qu usage associated accessory building, may also contain one of the following home occupations as a secondary use subject to the requirements of subsection 9.9(2): (i) Artist or Craftsperson Studio; (ii) Business Office; (iii) Catering Business, subject to the additional requirements of subsection 9.9(3); (iv) Clothing Maker; (v) Medical Clinic; (vi) Instructional Service involving a maximum of four students at any one time; or (vii) Personal Service, subject to the additional requirements of subsection 9.9(4) for pet grooming. secondaire dans les habitations unifamiliales, les habitations bifamiliales, les habitations jumelees, les habitations en rangee, les maisons mobiles et les mini-maisons, et les batiments accessoires, sous reserve des conditions enoncees au paragraphe 9.9(2) : (i) bureau d'affaires; (ii) clinique medicale; (iii) couturier; (iv) entreprise de traiteur, sous reserve des conditions supplementaires enoncees au paragraphe 9.9(3); (v) service d'enseignement dispense a un maximum de quatre eleves a la fois; (vi) services personnels, sous reserve des conditions supplementaires enoncees au paragraphe 9.9(4) dans le cas du toilettage d'animaux familiers. (vii) studio d'artiste ou d'artisan; 13. Deleting paragraph 9.9(2)(b) and 13. Par suppression de I'alinea 9.9(2)b) et son replacing it with the following: remplacement par ce qui suit: (b) The area devoted to the home occupation shall not exceed: (i) 30 percent of the total floor area of the dwelling unit; or (ii) 70 percent, if located in an accessory building, subject to the home occupation not restricting the use of the accessory building for required on -site parking. b) I'aire consacree a I'activite professionnelle A domicile ne depasse pas la plus grande des valeurs suivantes : (i) 30 pour cent de I'aire de plancher totale du logement; (ii) 70 pour cent si elle est situee dans un batiment accessoire, sous reserve que I'activite professionnelle a domicile ne restreigne pas ('utilisation du batiment accessoire pour les emplacements de stationnement sur les lieux obligatoires. 14. Deleting paragraph 9.9(2)(e) and 14. Par suppression de I'alinea 9.9(2)e) et son replacing it with the following: remplacement par ce qui suit: (e) All equipment and material associated e) tout I'equipement et le materiel rattache a with the home occupation shall be kept I'activite professionnelle a domicile est garde entierement a I'interieur du logement ou du exclusively in the dwelling unit or batiment accessoire tel qu'indique dans le accessory building as identified in the permis d'amenagement; development permit; 15. Deleting paragraph 9.9(2)(i) and 15. Par suppression de I'alinea 9.9(2)i) et son replacing it with the following: remplacement par ce qui suit: i) les gites touristiques, foyers-garderies, (i) No bed and breakfast, home day garderies de quartier, logements avec care, neighbourhood day care, supportive services de soutien et les etablissements de housing or supportive facility is permitted soutien ne sont permis dans aucun batiment in any building on the lot situe sur le lot. 16. Adding the following paragraph 9.9(2)(j), 16. Par adjonction de I'alinea 9.9(2)j) immediately after paragraph 9.9(2)(i): immediatement apres I'alinea 9.9(2)i) : 0) A home occupation shall only be permitted within an accessory building, subject to the following requirements: (i) The accessory building is not located in the required front yard; and j) Une activite professionnelle a domicile nest permise que dans un batiment accessoire, sous reserve des conditions suivantes : (i) Le batiment accessoire nest pas situe dans une cour avant obligatoire; (ii) Access to the accessory building is (ii) L'acces au batiment accessoire est located from the front of the lot and situe a I'avant du lot et ne necessite pas does not require access through a I'acces par un logement. dwelling unit. 17. Deleting paragraph 10.4(2)(a) and 17. Par suppression de I'alinea 10.4(2)a) et replacing it the with following: son remplacement par ce qui suit: (a) Minimum Lot Area: One -Unit Dwelling, Two -Unit Dwelling, or Semi -Detached Dwelling - 225 square metres Dwelling Group/Cluster Townhouse, per unit - 75 square metres Multiple Dwelling, per unit - 75 square metres Townhouse Dwelling For each Dwelling unit therein - 140 square metres 18. Deleting the words "Private Club;" from subsection 11.1(1); a) Superficie de lot minimale : Habitation unifamiliale, habitation bifamiliale ou habitation jumelee - 225 metres carres Complexe d'habitations/ensemble d'habitations en rangee, par logement - 75 metres carres Habitation multifamiliale, par logement - 75 metres carres Habitation en rangee Pour chaque logement s'y trouvant - 140 metres carres 18. La liste du paragraphe 11.1(1) est modifiee par suppression des mots « club prive; »; 19. Adding the words "Private Club;" to the list 19. La liste du paragraphe 11.1(2) est modifiee par adjonction en ordre at subsection 11.1(2) in alphabetical alphabetique des mots « club prive; »; order; 20. Deleting the words "Private Club;" from 20. La liste du paragraphe 11.3(1) est subsection 11.3(1); modifiee suppression des mots « club prive; »; 21. Adding the words "Private Club;" to the list 21. La liste du paragraphe 11.3(2) est at subsection 11.3(2) in alphabetical modifiee par adjonction en ordre order; alphabetique des mots « club prive; »; 22. Deleting the words "Private Club;" from subsection 11.5(1); 23. Adding the words "Private Club;" to the list at subsection 11.5(2) in alphabetical order; 24. Deleting the words "Private Club;" from subsection 11.7(1); 25. Adding the words "Private Club;" to the list in subsection 11.7(2), in alphabetical order; 26. Deleting the words "Private Club;" from subsection 11.8(1); 27. Deleting subsections 11.8(2) and 11.8(3) and replacing them with the following: 11.8(2) Conditional Uses Any land, building, or structure may be used for the purposes of, and for no other purpose than, the following subject to 22. La liste du paragraphe 11.5(1) est modifiee par suppression des mots « club prive; »; 23. La liste du paragraphe 11.5(2) est modifiee par adjonction en ordre alphabetique des mots « club prive; »; 24. La liste du paragraphe 11.7(1) est modifiee par suppression des mots « club prive; »; 25. La liste du paragraphe 11.7(2) est modifiee par adjonction en ordre alphabetique des mots « club prive; »; 26. La liste du paragraphe 11.8(1) est modifiee par suppression des mots « club prive; »; 27. Par suppression des paragraphes 11.8(2) et 11.8(3) et leur remplacement par ce qui suit : 11.8(2) Usages conditionnels Les terrains, batiments et constructions ne peuvent titre affectes qu'aux fins suivantes, sous reserve des conditions imposees par le comite, le cas echeant : such terms and conditions as may be imposed by the Committee: • Private Club. 11.8(3) Conditions of Use (a) A Business Office permitted in subsection 11.8(1) shall not exceed 3,000 square metres in gross floor area. (b) A Dwelling Unit permitted in subsection 11.8(1): (i) Shall not be located below the second storey of the building; (ii) Shall have its main access from inside the building at ground level; (iii) Notwithstanding subparagraphs (i) and (ii), a Dwelling Unit may be located below the second storey and the main access may be directly from outside the building at ground level when the building is located on a lot that is within 30 metres from a Residential zone. (c) Any commercial use permitted in subsection 11.8(1): (i) Shall be located below the second storey of any building oriented toward the street; and (ii) Subject to paragraph (a), the same commercial use mentioned in subparagraph (i) may be extended above the first storey provided at least one Dwelling Unit remains in the building. 11.8(4) Zone Standards (a) Minimum Lot Area: 370 square metres (b) Minimum Lot Frontage: 12 metres (c) Minimum Lot Depth: 30 metres (d) Minimum Front Yard: nil metres (e) Maximum Front Yard: 3 metres (f) Minimum Rear Yard: Abutting a Residential zone: 3 metres Other: nil metres (g) Minimum Side Yard: Abutting a Residential zone: 1.5 metres Other: nil metres (h) Minimum Flankage Yard: 1.5 metres (i) Minimum Building Height: 2 storeys Q) Maximum Building Height: 18 metres (k) Buildings shall have a prominent entrance oriented toward a street. (1) No parking or outdoor display area shall be permitted within a required setback. • club prive. 11.8(3) Conditions regissant les usages a) L'aire de plancher brute des bureaux d'affaires permis par le paragraphe 11.8(1) nest pas superieure a 3 000 metres carres. b) Les logements permis par le paragraphe 11.8(1) : (i) ne sont pas situes a un niveau inferieur au deuxieme etage du batiment; (ii) ont leur acces principal a partir de I'interieur au niveau du sol; (iii) peuvent, par derogation aux sous-alineas (i) et (ii), titre situes a un niveau inferieur au deuxieme etage du batiment, et leur acces principal peut se faire directement a partir de 1'exterieur du batiment au niveau du sol, si le batiment se trouve sur un lot situe a moins de 30 metres d'une zone residentielle. c) Les usages commerciaux permis par le paragraphe 11.8(1) : (i) sont situes au-dessous du deuxieme etage d'un batiment faisant face sur la rue; (ii) Sous reserve de I'alinea a), le meme usage commercial que celui qui est mentionne a I'alinea (i) peut occuper le batiment au-dela du premier etage, pourvu qu'au moins un logement demeure dans ce batiment. 11.8(4) Normes applicables a la zone a) Superficie de lot minimale: 370 metres carres b) Fagade de lot minimale: 12 metres c) Profondeur de lot minimale: 30 metres d) Cour avant minimale : neant metre e) Cour avant maximale : 3 metres f) Cour arriere minimale Lot donnant sur une zone residentielle : 3 metres Autre : neant metre g) Cour laterale minimale Lot donnant sur une zone residentielle : 1,5 metre Autre : neant metre h) Cour de flanc minimale : 1,5 metre i) Hauteur des batiments minimale: 2 etages j) Hauteur des batiments maximale 18 metres k) Les batiments comportent une entree bien en vue faisant face a une rue. (m) Maximum Lot Occupancy: 50 percent 1) Aucune aire de stationnement ni aire (n) Other Requirements: In accordance d'exposition exterieure nest permise with the General Provisions, Parts 4-9 dans une marge de retrait obligatoire. m) Coefficient maximal d'occupation du lot : 50 pour cent n) Autres exigences: Conformement aux dispositions generales enoncees aux parties 46 9 28. Deleting paragraph 11.9(2)(b) and 28. Par suppression de I'alinea 11.9(2)b) et replacing it the with the following: son remplacement par ce qui suit: (b) Site development involving a b) L'amenagement d'un emplacement single building is subject to the following: comprenant un seul batiment est assujetti aux conditions suivantes : (i) The main use of the building shall be for commercial uses. (ii) The first storey of the building shall include commercial uses along all street -facing facades and shall occupy a minimum of 50% of the floor area. (iii) A Dwelling Unit, as permitte (i) L'usage principal du batiment est destine a des usages commerciaux. (ii) Le premier stage du batiment inclut des usages commerciaux le long de toutes les facades donnant sur la rue et occupe au moins 50 pour cent de I'aire de plancher. d 29. Adding the following paragraph 11.9(2)(c) immediately following paragraph 11.9(2)(b): (c) Site development involving a multiple building development is subject to the following: (i) The submission of a site concept plan, for review and approval by the Development Officer, that illustrates the internal road network, parking, landscaping, amenity space, building locations and the proposed first floor uses of each building. (ii) The main use of the site shall be for commercial uses. (iii) All buildings that feature street -facing facades shall be developed with first storey commercial uses along the street -facing facades, which shall occupy a minimum of 50% of the floor area. 29. Le paragraphe 11.9(2) est modifie par adjonction de I'alinea 11.9(2)c) immediatement apres I'alinea 11.9(2)b) : c) L'amenagement d'un emplacement comprenant plusieurs batiments est assujetti aux conditions suivantes : (i) La presentation d'un plan conceptuel de 1emplacement, pour examen et approbation par I'agent d'amenagement, qui illustre le reseau routier interne, le stationnement, I'amenagement paysager, les espaces d'agrement, 1emplacement des batiments et les usages proposes pour le premier stage de chaque batiment. (ii) L'usage principal de 1emplacement est destine a des usages commerciaux. (iii) Tous les batiments comportant des facades donnant sur la rue sont amenages avec des usages commerciaux au premier stage le long des facades donnant sur la rue qui occupent au moins 50 pour cent de I'aire de plancher. (iv) Buildings that do not have street -facing fagades, may be developed with ground floor Dwelling Units. (v) A Dwelling Unit, as permitted in subsection 11.9(1), shall not share an internal hallway or entrance with any commercial use in the building. ju. ueieting the words "Private Club;" from Ju. the list of permitted uses in subsection 11.11(1); 31. Adding the words "Private Club" in alphabetical order to the conditional uses at subsection 11.11(2). IN WITNESS WHEREOF The City of Saint John has caused the Corporate Common Seal of the said City to be affixed to this by-law the 15 day of December, A.D. 2025 and signed by: First Reading — December 1, 2025 Second Reading — December 1, 2025 Third Reading - December 15, 2025 (iv) Les batiments qui ne comportent pas de fagade donnant sur la rue peuvent titre amenages avec des logements au rez-de-chaussee. (v) Les logements permis par le paragraphe 11.9(1) ne partagent pas un corridor interieur ou une entree avec un usage commercial exerce dans le batiment. Le paragraphe 11.11(1) est modifie par suppression des mots « club prive; » de la liste des usages permis; 31. Le paragraphe 11.11(2) est modifie par adjonction en ordre alphabetique des mots « club prive; » a la liste des usages conditionnels. EN FOI DE QUOI, The City of Saint John a fait apposer son sceau communal sur le present arrete le 15 decembre 2025, avec les signatures suivantes : Premiere lecture —1 decembre 2025 Deuxieme lecture —1 decembre 2025 Troisieme lecture - 15 decembre 2025 I certify that this instrument J'atteste gue cet instrument est is registered or filed in the enregistre ou depose au bureau Saint John de I'enregistrement du comte de County Registry Office, Saint John New Brunswick Nouveau -Brunswick 2026-01-13 15:39:02 46847951 date/date time/heure number/numbro Registrar-Conservateur "B„ RESOLVED that the by-law entitled "By -Law Number C.P. 111-211 A Law to Amend the Zoning By -Law of the City of Saint John" clarifying existing By -Law standards, addressing contemporary planning issues, and supporting anning best practices, be read a third time, enacted, and the Corporate Common Seal affixed thereto.