Loading...
Arrêté relatif à la circulation - Modifiant l'arrêté - 2026-01-12A BY-LAW TO AMEND A BY-LAW RESPECTING THE TRAFFIC ON STREETS IN THE CITY OF SAINT JOHN, BY-LAW NUMBER MV-10.1, AND AMENDMENTS THERETO A Be it enacted by the Common Council of Lors d'une r6union du conseil municipal, The City of Saint John as follows: The City of Saint John a d6cr&6 ce qui suit : A By-law of The City of Saint John entitled "A By-law respecting the Traffic on Streets in The City ofSaint John, By-law Number MV- 10. 1 " and amendments thereto, enacted on the 7 1h day of October. A.D. 2019. 1. The phrase "Parking Commission" in subsections 2(2), 8(4), 24(l), paragraph 24(2)(c), subsections25(l), 25(3), 26(l), 26(3) and Schedule A-3 is deleted and replaced with "The City of Saint John". Par les pr6sentes, Farr&6 de The City Saint John intitul6 o Arrjt� relatif 6 la circulatio dans les rues de The City of Saint John, Arr�- num6r1 MV- 10. 1 >> et modifications aff6rente ,i6cr&6 le 7'j1ur d'octobre 2019, est modifi comme suit: 1. Par suppression des mots << commission sur le stationnement >> aux paragraphes 2(2), 8(4), 24(1), A 1'alin6a 24(2)c), aux paragraphes 25(1), 25(3), 26(1), 26(3) et A Fannexe A-3 et leur remplace ment par les mots << The City of Saint John >>. 2. Subsection 27(2) is deleted and replaced 2. Par suppression du paragraphe 27(2) et s with the following: remplacement par ce qui suit: I 27(2) Any person who violates paragraphs 5(a 5(b), 5(3)(c), 5(3)(d), subsections 5(6), 5(7), section 9, section I [waragraph 16(l)(a), subsections 16(2), 16(3 16(4), 16(5), 16(6), 16(9), or 16(101 subsection 19 � 3 �, or I fA� of this Bp -law is ] ,zn offence and liable upon summary conviction z penalty of not less than one hundred and twent five dollars ($125.00). 27(2) Toute personne qui contrevient aux aux paragraphes 5(6), 5(7), A Particle 9, A Particle 11, A Valin6a 16(1)a), aux paragraphes 16(2), 16(3), 16(4), 16(5), 16(6), 16(9), ou 16(10), aux paragraphes 19(3) ou 19(4) du pr6sent arr6t6 est coupable d'une infraction et est passible sur condamnation '30'ej I Its Is 10 1 V I 3. Subsection 28(2) is deleted and replaced 3. Par suppression du paragraphe 28(2) et s with the following: remplacement par ce qui suit : I 28(2)(a) A person who violates any provision of this By-law, other than paragraphs 5(a), 5(b), 5(3)(d), 5(3)(e), 5(3)(g), subsections 5(6), 5(7), section 9, section 11, paragraph 16(l)(a), subsections 16(2),16(3),16(4),16(5),16(6),16(9), or 16(10), subsection 19(3) or 19(4), may pay to the City within fifteen calendar days from the date of such violation an administrative penalty of thirty dollars ($30.00), and upon such payment, the be prosecuted therefor. (b) A person who violates any provision of this By-law, other than paragraphs 5(a), 5(b), 5(3)(d), 5(3)(e), 5(3)(g), subsections 5(6), section 9, section 11, paragraph 16(l)(a), subsections 16(2), 16(3), 16(4), 16(5), 16(6), 16(9), or 16(l 0), subsection 19(3) or 19(4), may pay to the City an administrative penalty of forty dollars ($40.00) if payment is made m1re than fifteen 28(2)a) Toute personne qui contrevient A une disposition du pr6sent arr8t6, autre que celles pr6vues A Palin6a 5a), 5b), 5(3)c), 5(3)d), paragraphes 5(6), Particle 9, A Particle 11, A Palin6a 16(1)a), aux • paragraphes 16(2), 16(3), 16(4), 16(5), 16(6), 16(9), ou 16(10), au paragraphe 19(3) ou 19(4), peut payer A la municipalitd dans un d6lai de n, fne4ien a i ii-e dollars (30 $), et une fois Famende pay6e, la personne n'est plus susceptible de poursuites judiciaires. b) Toute personne qui contrevient A une disposition du pr6sent arrdt6, autre que celles pr6vues A Falin6a 5a), 5b), 5(3)c), 5(3)d), paragraphes 5(6), I'article 9, a Particle 11, A Falin6a 16(1)a), aux paragraphes 16(2), 16(3), 16(4), 16(5), 16(6), 16(9), ou 16(l 0), au paragraphe 19(3) ou 19(4), peut payer A la municipalit6 une p6nalit6 calendar days after the date of the violation bu! within thirty calendar days of such violation, anf ujon such 1 ,Qa RVA LIMIN to) IMIM4415 MR.17013 SAMIM"41 TMAIMIM-M GROSERRISIM (c) A person who violates any provision of t By-law, other than paragraphs 5(a), 5(b), 5(3)( h section 9, section 11, paragraph 16(l)( subsections 16(2), 16(3), 16(4), 16(5), 16(6), 16( or 16(10), subsection 19(3) or 19(4), may pay to ti Z_ 7:Mdty F C ($65.00) if payment is made more than thi calendar days after the date of the violation ]b before conviction in the Provincial Court of Ne Brunswick, and upon such payment ' the pers who committed the violation is not liable to prosecuted therefor. (d) A person who violates paragraphs 5(a), 5(b), subsections 5(6), section 9, section 11, paragraph 16(l)(a), subsections 16(2), 16(3), 16(4), 16(5), 16(6), 16(9), I' r 16(10), subsection 19(3) or 19(4), may pay to City an administrative penalty of sixty dollars days of the date of the violation and upon such payment, the person who committed the violation is not liable to be prosecuted therefor. (e) A person who violates paragraphs 5(a), 5(b), subsections 5(6), section 9, section 11, paragraph 16(l)(a), subsections 16(2), 16(3), 16(4), 16(5), 16(6), 16(9), or 16(10), subsection 19(3) or 19(4), may pay to th4 City an administrative penalty of eighty dollars ($80.00) if payment is made more than fifteen calendar days after the date of the violation but within thirty calendar days of such violation, and uion such iavment,, theier n wh il I - - 11111T.N.1191 ftem�. MM 5F 0) 01 1-5kr), IIIdj'Pdj'RV) L City an administrative penalty of one hundred dollars ($100.00) if payment is made more than thirty calendar days after the date of the violation but before conviction in the Provincial Court of New Brunswick, and upon such payment, the administrative de quarante dollars (40 $) si I'amende est acquitt6e plus de quinze jours civils de la date de l'infraction, mais dans les �rexte j*urs civils if P_ Iz,,iit@ h&* 2 cti,*n, et Yne fids Pamende pay6e, la personne West plus zusceptible de poursuites judiciaires. c) Toute personne qui contrevient A u disposition du pr6sent arr&6, autre que cell pr6vues A Falin6a 5a), 5b), 5(3)c), 5(3)d 5(3)g), aux paragraphes 5(6), Particle 9, A Particle 11, A Falin6a 16(1)a), paragraphes 16(2), 16(3), 16(4), 16(5), 16(6 16(9), ou 16(10), au paragraphe 19(3) ou 19(4 a peut payer A la municipalit6 une p6nali ja de la date de Finfraction, mais avant u s amen � du Nouveau -Brunswick, et une fois Famen pay6e, la personne West plus susceptible poursuites judiciaires. d) Toute personne qui contrevient aux alin6as 5a), 5b), 5(3)c), 5(3)d), 5(3)e), aux paragraphes 5(6), 5(7), A Particle 9, Particle 11, A I'alin6a 16(1)a), aux paragraphes 16(2), 16(3), 16(4), 16(5), 16(6), 16(9), ou 16(10), au paragraphe 19(3) ou 19(4), peut payer A la municipalit& une p6naliti- administrative de soixante dollars (60 $) si I'amende est acquitt6e dans un d6lai de quinze jours civils A compter de la date de ladite infraction et une fois Famende pay6e, la personne n'est plus susceptible de poursuites judiciaires. e) Toute personne qui contrevient aux 5(3)d), paragraphes 5(6), 5(7), A Particle 9, A Particle 11, A Falin6a 16(1)a), aux paragraphes 16(2), 16(3), 16(4), 16(5), 16(6), 16(9), ou 16(10), au paragraphe 19(3) ou 19(4), peut payer A la municipalit6 une p6nalitl,-?' Famende est ac1uitt6e plus de quinze jours civils de la date de Finfraction, mais dans les trente iours; civils de ladite infractianeLwy&--_ Famende pay6e, la personne West plus susceptible de poursuites judiciaires. 0 Toute personne qui contrevient aux alin6as 5a), 5b), 5(3)c), 5(3)d), paragraphes 5(6), 5(7), A Particle 9, A Particle 11, A Falin6a 16(1)a), aux paragraphes 16(2), 16(3), 16(4), 16(5), 16(6), 16(9), ou 16(10), au paragraphe 19(3) ou 19(4), peut payer A la municipalit6 une p6nalit... administrative de cent dollars (100 $) si de la date de Finfraction, mais avant une d6claration de culpabilit6 A la Cour provinciale person who committed the violation is not liable to be prosecuted therefor. (g) A person who violates paragraph 5(3)(g) may pay to the City an administrative penalty of one hundred and twenty-five dollars ($125.00), and won such Qa hig, J�j L* IN WITNESS WHEREOF The City of Saint John has caused the Corporate Common Seal of the said City to be affixed to this by-law the 12 1h day of January A.D., 2026 signed by: First Reading Second Reading Third Reading du Nouveau -Brunswick, et une fois Pamende pay6e, la personne n'est plus susceptible de poursuites judiciaires. g) Toute personne qui contrevient Palin6a 5(3)g) peut payer A la municipalit6 une p6nalit6 administrative de cent vingt-cinq dollars (125 $) et une fois Pamende pay6e, la personne n'est plus susceptible de poursuites judiciaires. IVAN rol I JUMMAIFAs MKMM M- 18 UIR] t-7) I I RB M1% I I I =RVOW - . - MMA1Z5 - le 12 janvier 2026