Loading...
Arrêté de zonage - Modifiant l'arrêté - Industrielle de Spruce Lake (CP 111-196)BY-LAW NUMBER CP 111-196 A LAW TO AMEND THE ZONING BY-LAW OF THE CITY OF SAINT JOHN ARRETE N° CP 111-196 ARRETE PORTANT MODIFICATION DE L'ARRETE DE ZONAGE DE THE CITY OF SAINT JOHN Be it enacted by the Common Council of Le conseil communal de The City of The City of Saint John as follows: Saint John ddicte : A By -Law of The City of Saint John entitled "Zoning By -Law" enacted on the fifteenth day of December, A.D. 2014, is hereby amended as follows: 1 By adding the following words under the following headings after the words "Utility Service Landfill" at Section 2.2: Zone Symbol Spruce Lake Industrial Zone SLI L'Arrete de zonage de The City of Saint John, ddictd le 15 ddcembre 2014, est modifid ainsi : 1 Les mots qui suivent sont ajoutds sous les rubriques qui suivent aprds les mots «Zone de services publics — ddcharge contrdlde » a Particle 2.2 : Zones Abrdviations Zone industrielle de Spruce Lake SLI 2 By adding the following definitions at Section 1 Les definitions qui suivent sont ajoutdes A 3.1, in alphabetical order: Particle 3.1, en ordre alphabdtique : "Bulk Hydrogen Storage Depot" means a facility for the storage and distribution of hydrogen in bulk quantities, which may include storage tanks, distribution infrastructure, and tanker vehicle access, but does not include retail sales, on -site processing, or end -use consumption. (entrepot d'hydrogene en vrac) "Data Centre" means a facility used primarily for the storing, management, and operation of computer servers and associated equipment for the purpose of storing, processing, and transmitting digital data. A data centre may include ancillary offices, maintenance areas, backup power systems, cooling infrastructure, and security facilities, but does not include facilities intended primarily for personal or public use, such as internet cafds. (centre de donnees) "Electrical Generation Station" means a facility for the generation of electricity, together with all the ancillary structures, equipment, and infrastructure necessary for generation, storage, transmission, operation, and maintenance. (centrale de production d'electricite) "Hydrogen Manufacturing" means a heavy industrial use involving the generation, storage, and distribution of hydrogen. The use may include associated infrastructure such as compression systems, storage vessels, and ancillary support buildings, but does not include retail sales or on - site consumption. (production d'hydrogene) "Project Accommodation" means a residential complex used to house workers on a temporary basis. Project Accommodations are usually made up of mobile units and used for sleeping, eating, and other basic needs. These units can be taken apart and moved as needed. (hebergement projet) "Timber Processing Facility" means a building used for the milling, planing, shaping, or finishing of timber, where all processing activities and the storage of woodchips or wood by-products are fully a centrale de production d'dlectricitd » Installation de production d'61ectricitd, ainsi que Pensemble des constructions, du matdriel et des infrastructures accessoires ndcessaires A la production, au stockage, i la transmission, a Pexploitation et A la gestion. (Electrical Generation Station) centre de donndes » Installation servant principalement au stockage, A la gestion et a Pexploitation de serveurs informatiques et de matdriel connexe en vue du stockage, du traitement et de la transmission de donndes numdriques; sont dgalement visas les bureaux auxiliaires, les aires de maintenance informatique, les systdmes d'alimentation de rdserve, ]'infrastructure de refroidissement et les installations de s6curit6, mais non les installations destines principalement a ]'usage personnel ou public, tels que les cybercafds. (Data Centre) entrepot d'hydrogene en vrac » Installation de stockage et de distribution d'hydrogene en vrac; sont dgalement vises les rdservoirs de stockage, les infrastructures de distribution et 1'acces des camions-citernes, mais non la vente au ddtail, la transformation sur place ou la consommation finale. (Bulk Hydrogen Storage Depot) hdbergement-projet » Complexe rdsidentiel servant A loger temporairement des travailleurs, habituellement compos6 de modules mobiles servant A dormir, A manger et A rdpondre A d'autres besoins fondamentaux, et pouvant etre ddsassemblds et ddplacds au besoin. (Project Accommodation) installation de transformation du boil d'oeuvre » Batiment servant a Pusinage, au rabotage, au faponnage ou A la finition du bois d'oeuvre, toutes les activitds de transformation et 1'entreposage de copeaux de bois ou de sous-produits du bois y 6tant exercds entierement A I'intdrieur d'une construction fermde; ne sont pas visas les activitds forestieres, la fabrication de pates et papiers et l'entreposage A ]'air libre de produits du bois finis ou non finis. contained within an enclosed structure. This use excludes forestry activities, pulp and paper manufacturing, and the outdoor storage of raw or finished wood products. (installation de transformation du bois d'ceuvre) 3 By adding Spruce Lake Industrial Zone (SLI) to Table 12-1 in Section 12, as a permitted zone for the following uses: Bulk Fuel Storage Depot Bulk Hydrogen Storage Depot Business Office Business Support Services Cannabis Production Facility Cannabis Processing Facility Commercial Use Contractor Service, Household Data Centre Distribution Facility Electrical Generation Station Equipment Sales and Rental, Heavy Fleet Service General Contractor Service Harbour Facility Heavy Industrial — Offensive Industrial Use Heavy Industrial — Volatile Industrial Use Hydrogen Manufacturing Landscape Material Supply Light Industrial Use Medium Industrial Use Outdoor Storage Project Accommodation Research and Development Facility Retail Convenience Self -Storage Facility Service and Repair, Industrial Service Station Timber Processing Facility Towing Service Transportation Depot Transportation Terminal Warehouse Facility (Timber Processing Facility) production d' hydrogen » Usage d'industrie lourde comprenant la production, le stockage et la distribution d'hydrogene; sont egalement vises les infrastructures connexes telles que les installations A compression, les recipients de stockage et les batiments de soutien accessoires, mais non la vente au detail ou la consommation sur les lieux. (Hydrogen Manufacturing) 3 La zone industrielle de Spruce Lake (SLI) est ajoutee au tableau 12-1, a Particle 12, comme zone oii les usages suivants sont permis : Approvisionnement en materiaux de jardin Bureau d'affaires Centrale de production d'dlectricite Centre de donn6es Depanneur Depot de transport Entreposage a ]'air libre EntrepSt Entrepot de carburant en vrac Entrepot d'hydrogene en vrac Entrepot libre-service EmTnsed'atedmetderEpwafiondenvkfieliKkwieI deva*etdelorationde bard Flotte Hebergement-prof et Installation de distribution Installation de production du cannabis Installation de recherche et de developpement Installation de transformation du bois d'oeuvre Installation de transformation du cannabis Installation portuaire Production d'hydrogene Service d'appui aux entreprises Service d'entrepreneur a domicile Service d'entrepreneur general Service de remorquage Station -service Terminal de transport Usage commercial Usage d'industrie legere Usaged'irxhishieloun&—usage. avec&nxrilsvok& UsWd'' buide—uoFWLe m= as Usage d'industrie moyenne 4 By adding Section 12.8 as follows, immediately 4 L'article 12.8 est ajoute immediatement after subsection 12.7(3): apres le paragraphe 12.7(3) : 12.8 Spruce Lake Industrial Zone (SLI) Municipal Plan Context The Spruce Lake Industrial (SLI) zone accommodates a mix of light, medium and limited large-scale heavy industrial uses within the expansion area of Spruce Lake Industrial Park. The zone allows for a range of industrial uses with additional zone standards to reduce the impact on the nearby residential community. The Spruce Lake Industrial (SLI) zone is intended for land inside or outside of the Primary Development Area that is designated Heavy 12.8 Zone industrielle de Spruce Lake (SLI) Mise en contexte La zone industrielle de Spruce Lake (SLI) accueille des usages mixes d'industrie legere et moyenne et, de fagon limitee, d'industrie lourde a grande echelle dans 1'aire d'expansion du parc industriel de Spruce Lake. Elle permet une gamme d'usages industriels auxquels s'appliquent des normes additionnelles en vue de reduire les incidences sur les collectivitds rdsidentielles avoisinantes. La zone industrielle de Spruce Lake (SLI) est destine aux terrains situes a l'interieur ou a 1'exterieur du principal secteur de developpement Industrial Area and is located within the Spruce qui sont ddsign6s secteur d'industrie lourde et est Lake Industrial Park. situ6e dans le parc industriel de Spruce Lake. purposes of, and for no other purpose than, the follo to setback requirements as illustrated in Schedule W. IMME M M tonditlo as of Use 1 Outdoor —Storage Service Station Socti—onM 9.20 -Va---g-ph 12.8 MIT .-. Sam= Z� =-= Les 6tre affect6s qu'aux fins suivantes. Les usages permis qui suivent sont assujettis aux marges de retrait prescrites A Vannexe K. --U,—.g. Us es —c7md—id.. valuation permis per rals selon r6glaciant des risques -gUreau rannese K e �n- A, B, C d'affaires Centre de A, B, C donn6es Mpanneur A, 9,—C -Intreposage A, B, C Paragraphs A Pair libre 12.8(3)b) Entrep6t A, B, C Libre -service Flotte A, B, C -Reb—e�- 7K, B, —C 7--g-phe _ITLet 12.8(3)c) Autre Installation de- _ A, B, C usage recherche or de Service A, B, C d'appui aux rises _nLPE Service A, B, C d'enompmneur domicile Service A, B, C d'entrepmneur Station is A, B, C —Osage A, B, C --20--crcial Approvisionn A, B event an inatt'daux de Mot de A, B trans rt Entrep6t A, B —9.--Pd- A,—B d'entreta'en et de riparation de rnat6riel industriel EtablWs—enwnt A,—B de vente et de location de materiel lourd Usage Installation do A, B industriel distribution Installation A, B Article de production 9.20 du cannabis Installation de A, B Paragraphe tnusforntation 118(3)g) du bois d'ceuvre Installation de A, B transfbmation do cannabis Installation A, B -P—OMMire Service de A, B renrouage Terminal de A, B trans Usage A, B d'industrie le ere Usage A, B Paragraphe d1ndustric 12.8(3)d) lourde - usage industnell avec seta _±nEtables Usage A, B d'industrie moyenne --im—mPhe Centrale de A Paragraphe production 12,8(3)e) 12-8(4) d , electrucite Usage En de A Paragraphe Peraguiphe d'industne cart 12.8(4)b) 12.8(4) lourde - en vrac 616ments Volatils Heavy I Genera Industrial Station Use Heavy A Paragraph Section Industrial- 12.8(3)(d) 12.8(4) Volatile Industrial Use Hydrogen A Paragraph Section Bulk Fuel 12.8(3)(f) 12.8(4) Storage t Hydrogen A Paragraph Section Manufacturin 12.8(3)(e) 12.8(4) 12.8(2) Prohibited Uses The following uses are not permitted in the Spruce Lake Industrial Zone: • Asphalt Plant; • Cement Plant; • Concrete Plant; • Fertilizer Manufacture and Storage, as per the volatile industrial use; • Forestry Use (including lumber mill); • Petroleum Refinery, as per the volatile industrial use; • Pulp and Paper Mill, as per the offensive industrial use; • Recycling Facility; • Scrap or Salvage Yard. 12.8(3) Conditions of Use (a) Unless otherwise specified, those uses which are secondary or accessory to the principal use of the lot within the Spruce Lake Industrial zone will be permitted anywhere within the zone, provided they are a minimum distance of 150 metres from an existing residential property line. This is identified on Schedule K as areas A, B and C. These include site development and buildings or structures that include, but are not limited to, the following: • Accessory building • Business Administration and/or Offices • Food Service • Meeting Facility • Outdoor Storage • Parking • Project Accommodation • Training Facility (b) Outdoor storage permitted as a main use at subsection 12.8(1) or as an accessory or secondary use to a main use, shall be subject to the following when located less than 150 metres from a street: (i) the yard shall not occupy any required front or flankage yard, or any area required for parking; (ii) the yard shall be completely 4 12.8(2) Usages interdits Les usages suivants sont interdits Bans la zone industrielle de Spruce Lake: • Centre de tri; • Fabrication et entreposage d'engrais, par application des prescriptions applicables aux usages industriels aver elements volatils; • Parc A ferraille ou ddpot d'objets de recuperation; • Raffinerie de petrole, par application des prescriptions applicables aux usages industriels avec elements volatile; • Usage forestier (y compris les scieries); • Usine A asphalte; • Usine A beton; • Usine A ciment; • Usine de pates et papiers, par application des prescriptions applicables aux usages industriels avec substances ddsagreables. 12.8(3) Conditions regissant les usages a) Sauf indication contraire, ces usages qui sont secondaires ou accessoires par rapport i l'usage principal du lot Bans la zone industrielle de Spruce Lake seront permis partout A l'intdrieur de la zone, A condition de se situer i une distance minimale de 150 metres d'une limite de propridtd residentielle existante. Its sont enumeres i Pannexe K comme les aires A, B et C. En font notamment partie des aires d'amenagement et des batiments ou constructions tels que les suivants : • Administration des affaires et/ou bureaux d'affaires • Bitiments accessoires • Entreposage A fair libre • Hebergement-prof et • Installations de formation • Salles de reunion • Service de restauration • Stationnement b) L'entreposage A fair Libre permis en taut qu'usage principal par le paragraphe 12.8(1) ou en tant qu'usage accessoire ou secondaire par rapport a un usage principal est subordonne aux conditions suivantes lorsqu'il est situe a mains de 150 metres d'une rue: (i) la cour d'entreposage ne doit pas occuper une tour avant obligatoire, enclosed by a solid, board -on- board fence, or a chain -link fence entirely 'covered by filler strips woven into the mesh, or a walled structure, or berm, or any combination thereof, having a minimum height of 2 metres and including gate constructed in the same manner and height as the enclosure; (iii) notwithstanding the above, the yard may instead be screened in accordance with paragraph 6.1(k), or by any combination of permitted structures, berms, and landscaping; and (iv) when the yard is developed within 15 metres of an abutting lot in a Residential zone, the yard shall also be in accordance with section 5.5. (c) Project Accommodation is permitted at c) subsection 12.8(1) subject to a Development Permit reviewed and approved by the Development Officer detailing: W rationale for a new project accommodation or additional beds (for expansions) and the number of proposed beds intended for construction, operational, and camp staffing requirements; (ii) a phasing plan that indicates which, if any, areas are to be cleared, where accommodations are to be developed, and their associated timelines of construction and occupancy; (iii) the location and dimensions of all existing and proposed buildings, their distance to the property lines, as well as the dimension and location of all property lines; (iv) proposed parking areas, bus loading and unloading areas, location of barrier free stalls, entrances and exits to municipal roads, fire department access routes and off-street loading areas; (v) floor plans showing the layout and dimensions of the interior spaces including labeling their uses and the number of proposed beds; (vi) a list of all amenities, including but not limited to, health facilities and recreation facilities; (vii) the method of supplying water, sewage and waste collection to the accommodation, and if not connecting to municipal infrastructure, a detailed servicing une cour de flanc obligatoire ou une afire de stationnement obligatoire; 00 elle doit etre entihement fenmee au moyen d'une cl6ture pleine de construction planche-sur-planche, d'une cl6ture a mailles losangdes enti6rement recouverte de bandes entrelac6es dans les mailles, ou d'une construction fermde ou d'une levee, ou d'une combinaison de ces elements, d'une hauteur minimale de 2 metres, les barridres devant titre construites de la meme mani6re et de la meme hauteur que 1'enceinte; (iii) malgr6 ce qui precede, elle peut, au lieu, titre dissimul6e conformement au paragraphe 6.1k), ou au moyen de toute combinaison des constructions, levees et am6nagement paysager permis; (iv) lorsqu'un amenagement est effectu6 daps la cour a moins de 15 metres d'un lot attenant dans une zone residentielle, la cour doit egalement etre conforme a Particle 5.5. Les hebergements-projets sont permis par le paragraphe 12.8(1) sous reserve de Poctroi d'un permis d'am6nagement examine et approuv6 par un agent d'amdnagement et precisant ce qui suit: 0) le raisonnement sous-tendant un nouvel hebergement-projet ou des lits additionnels (s'agissant d'une expansion) et le nombre de lits proposes visant a combler les besoins du personnel affect6 a la construction, a 1'exploitation et au campement; (ii) un plan de mise en oeuvre par etapes indiquant les aires, s'il en est, devant titre degagees, 1'endroit oii Phebergement doit titre amenage et les echeanciers de construction et d'occupation y afferents; (iii) 1'emplacement et les dimensions de tous les batiments existants et proposes, leur distance par rapport A toutes les limites de propriete, ainsi que les dimensions et 1'emplacement de toutes les limites de propriete; (iv) les aires de stationnement, les aires d'embarquement et de d6barquement des autobus, 1'emplacement des cabines accessibles, les entrees et les sorties des routes municipales, les voies d'accds du service des incendies et les aires de chargement hors rue proposes; (v) des plans d'dtage montrant 1'agencement et les dimensions des espaces interieurs et indiquant les usages et le nombre de fits statement indicating how the camp will be serviced, is required; and (viii) if accessing from a municipal road, or a road under municipal jurisdiction, a traffic impact assessment, identifying the cumulative impacts on emergency evacuation, traffic access, and what improvements are required. (d) Heavy Industrial Use is permitted at section 12.8(1) provided a main use does not result in the discharge of air pollutants. Such pollutants include, but are not limited to: • Particulate Matter (PM) • Ground -level Ozone (03) • Nitrogen Dioxide (NO2) • Sulphur Dioxide (SO2) • Volatile Organic Compounds (VOCs) (e) An Electrical Generation Station is a permitted use at subsection 12.8(1) provided it is smaller than 300MW, and non-nuclear. Notwithstanding paragraph 12.8(3)(d), an Electrical Generation Station that is fueled by natural gas or hydrogen, and is smaller than 300MW, shall be permitted as long as it is located a minimum of 1,000 metres from a residential property line. (f) Any use involving the manufacturing, storage, or delivery of bulk hydrogen permitted at subsection 12.8(1) shall be subject to a risk assessment pursuant to subsection 12.8(4). For greater clarity, Hydrogen Manufacturing or a Hydrogen Bulk Storage Depot are generally considered to be a Heavy Volatile Use. proposes pour ces espaces; (vi) une liste de toutes les commoditds, notamment les dtablissements de santd et les installations de loisirs; (vii) le mode d'approvisionnement en eau, de collecte des eaux d'dgout et de rdcupdration des ddchets de I' hdbergement, et, s' it West pas raccordd a I' infrastructure municipale, un dnoncd ddtailld indiquant la fagon dont le campement sera desservi; (viii) si 1'acces a 1'h6bergement-projet se fait a partir d'une route municipale ou d'une route relevant de la municipalitd, une analyse d'impact sur la circulation indiquant les effets cumulatifs sur 1'dvacuation d'urgence, I'acces des vdhicules et les amdliorations ndcessaires. d) Les usages d'industrie lourde sont permis par le paragraphe 12.8(1), a condition, s'agissant d'un usage principal, de ne pas produire de polluants atmosphdriques. Constituent notamment de tels polluants • la matiere particulaire (PM) • Pozone troposphdrique (03) • le dioxyde d'azote (NO2) • le dioxyde de soufre (SO2) • les composds organiques volatils (COV) e) Une centrale de production d'dlectricitd est un usage permis par le paragraphe 12.8(1), A condition qu'elle soit non nucldaire et de puissance infdrieure a 300 MW. Malgrd 1'alin6a 12.8(3)(d), une centrale de production d'dlectricitd alimentde au gaz naturel ou a 1'hydrogene et de puissance infdrieure a 300 MW est permise, a condition de se situer a une distance minimale de 1 000 metres d'une limite de propridtd rdsidentielle. f) Tout usage comportant la production, le stockage ou la livraison d'hydrogene en vrac permis par le paragraphe 12.8(1) doit faire I'objet d'une dvaluation des risques conforme au paragraphe 12.8(4). Il est entendu que la production d'hydrogene et les entrepots d'hydrogene en vrac sont gdndralement considerds comme des usages d'industrie lourde — dldments volatils. (g) A Timber Processing Facility is permitted provided any uses involving the milling, g) planing, or shaping of wood are contained within a building. The storage of woodchips must be contained within a building. 12.8(4) Risk Assessment (a) The Development Officer shall require a risk assessment as part of a Development Permit or Building Permit application for a Une installation de transformation du bois d'ceuvre est permise, a condition que tout usage comportant Pusinage, le rabotage ou le fagonnage du bois soit exercd a l'intdrieur d'un batiment. L'entreposage de copeaux de bois doit se faire a l'intdrieur d'un batiment. 12.8(4) Evaluation des risques a) L'agent d'amdnagement doit exiger la rdalisation d'une dvaluation des risques dans le cadre d'une demande de permis Heavy Industrial Use: (i) which, as per the "volatile industrial use" definition, involves the use, manufacturing, storage, or transportation of chemicals and materials which may be harmful or detrimental to a person's health or property; and (ii) which relate to the following uses: • Bulk Fuel Storage Depot; • Bulk Hydrogen Storage Depot; or • Hydrogen Manufacturing. (b) The Development Officer may require a risk assessment as part of Development Permit or Building Permit application for any Industrial Use involving a manufacturing process which could be hazardous or injurious to a person's health, prejudices the character of the surrounding area, or interferes with the normal enjoyment of land, buildings or structures. (c) The Risk Assessment shall: (i) be prepared by a qualified professional who specializes in risk assessment; (ii) be prepared to the satisfaction of the Development Officer and the Fire Chief or Director of Saint John Emergency Management Organization; (iii) include a site plan identifying the location of all uses and the distances from the closest residentially zoned properties; and (iv) include mitigation recommendations. (d) The Development Officer shall: (i) consider the recommendation of the risk assessment prior to rendering a decision on a Development Permit or Building Permit application; and (ii) in consultation with the appropriate City Service Areas, may impose any conditions on the Development Permit or Building Permit necessary to implement any of the mitigation recommendations identified in the risk assessment. 12.8(5) Zone Standards (a) Minimum Lot Area For a Volatile Heavy Industrial Use: 10,000 square metres For an Industrial Use: 4,000 square metres Other Uses: 4,000 square metres d'amenagement ou d'une demande de permis de construction visant un usage d'industrie lourde qui, a la fois : (i) selon la definition du terme o usage industriel avec elements volatils », comporte !'utilisation, la fabrication, 1'entreposage ou le transport de produits chimiques et de materiaux pouvant etre nuisibles ou prejudiciables a la sante ou aux biens d'une personae; se rapporte aux usages suivants • entrepot de carburant en vrac; • entrepot d'hydrogene en vrac; • production d'hydrogene. b) L'agent d'amenagement peut exiger la realisation d'une evaluation des risques dans le cadre d'une demande de permis d'amenagement ou d'une demande de permis de construction visant un usage industriel comportant un processus de fabrication risquant d'etre dangereux ou prejudiciable a la sante d'une personae, de nuire au caractere du voisinage ou de nuire A la jouissance normale des terrains, des batiments et des constructions. c) L'dvaluation des risques : (i) est realisee par un professionnel competent spdcialiste de 1'dvaluation des risques; (ii) doit convenir a !'agent d'amdnagement, au chef du service des incendies ou au directeur de ('Organisation des mesures d'urgence de Saint John; (iii) comporte un plan d'implantation indiquant Pemplacement de tous les usages et leurs distances des properttes les plus pres ayant un zonage residentiel; (iv) contient des recommendations en matiere d' attenuation. d) L'agent d'amenagement : (i) examine la recommandation formulee dans I'dvaluation des risques avant de rendre une decision quant a une demande de permis d'amdnagement ou une demande de permis de construction; (ii) en consultation avec les services competents de la municipalite, peut assortir le permis d'amenagement ou le permis de construction des conditions necessaires a la wise en oeuvre de Tune quelconque des recommandations en matiere d'attenuation indiquees Bans 1'evaluation des risques. 12.8(5) Normes applicables a la zone a) Superficie de lot minimale Usage d'industrie lourde — elements volatils : 10 000 metres carres Usage industriel : 4 000 metres carres Autre usage : 4 000 metres carres (b) Minimum Lot Frontage b) Fagade de lot minimale Other Uses: 7.5 metres (g) Maximum Building Height Less than 250 metres from a residential property line: 24 metres Greater than 500 metres from a residential property line: 48 metres (h) Maximum Lot Occupancy: 65% of the lot Autre usage :7,5 metres g) Hauteur des bitiments maximale Moins de 250 metres d'une limite de propriete residentielle : 24 metres Plus de 500 metres d'une limite de propriete residentielle : 48 metres h) Coefficient maximal d'occupation du lot: 65 % du lot (i) A detailed landscaping plan to be prepared by the developer and submitted with the (i) Building Permit application for the approval of the Development Officer. This plan must detail the following: (i) Retention of existing trees within a 7- metre periphery of the side and rear lot lines of the site. (ii) Front yard landscaping conforming to the Commercial zone requirement of a tree or shrub per 45 square metres of required front yard, provided 50% of the plantings are trees. (j) Other Requirements: In accordance with the General Provisions, Parts 4-9 5. By adding the attached map as Schedule K. IN WITNESS WHEREOF The City of Saint John has caused the Corporate Common Seal of the said City to be affixed to this by-law the 7th day July, A.D. 2025 and signed by: Un plan d'amenagement paysager detaille doit titre prepare par le promoteur et presente avec la demande de permis de construction en vue de son approbation par Pagent d'amenagement. Le plan doit preciser ce qui suit : (i) Les arbres existants situes dans un perimetre de 7 metres de la limite laterale du lot et de la limite arriere du lot du site doivent titre conserves. (ii) L'amenagement paysager de la cour avant doit etre conforme aux exigences applicables daps la zone commerciale prescrivant un arbre ou un arbuste par 45 metres carres de superficie de la cour avant obligatoire, 50 % des plantes requises devant titre des arbres. j) Autres exigences : Celles qui sont prevues dans les dispositions generales, parties 4 a 9 5. La carte ci jointe est ajoutee comme annexe K. EN FOI DE QUOI The City of Saint John a fait apposer son sceau communal sur le present arrete le juillet 2025, avec les signatures suivantes : �— s- � praP iirip//F. Clerk / Grefl�r communal First Reading - June 16, 2025 Premiere lecture - Second Reading - June 16, 2025 Deuxieme lecture - le 1 25 Third Reading - July 7, 2025 Troisieme lecture - le 7 juillet 2025 AnWVIM APPROOVt Pv�untat ib E Applkadon de Is COb' Act oiawrl'arbaohme or-Mlok / arIt&Mlattde LOW Govern ad Geveoeoce Reform 9 Goneraemeah Lotions of de le Warme dell `eavenum bob Late „B„ RESOLVED that the by-law entitled "By -Law Number C.P. 111-196 A Law to Amend the Zoning By -Law of The City of Saint John” adding "Spruce Lake Industrial Zone" "SLI" after the words "Utility Service Landfill" at Section 2.2; adding definitions "Bulk Hydrogen Storage Depot", "Data Centre", "Electrical Generation Station", "Hydrogen Manufacturing", "Project Accommodation", "Timber Processing Facility"; adding Spruce Lake Industrial Zone (SLI) to Table 12.1 in Section 12 as a permitted zone for uses outlined; adding Section 12.2 "Spruce Lake Industrial Zone (SLI) immediately after subsection 12.7(3); and adding a map as Schedule K, be read a third time, enacted, and the Corporate Common Seal affixed thereto. Registered Professional Planner's Certification [,Jennifer Kirchner, residing in the City of Saint John, in the Province of New Brunswick, do hereby certify: 1. That I am a Registered Professional Planner in good standing, in accordance with the meaning set out in the Registered Professional Planners Act of New Brunswick That this document is entitled By -Law Number C.P. 111-196 and is an Amendment to the Zoning By -Law: Municipal Plan Rural Plan for a local government Rural Plan for a rural district Zoning by-law Subdivision by-law Development Charge By-law Incentive or Bonus Zoning Agreement by-law Regional land use plan Amendment to a [Specify: municipal plan, zoning by-law, etc] as defined in the Community Planning Act of New Brunswick. 3. That this document was prepared under my direction 4. That this document complies with the provisions of the Community Planning Act of New Brunswick and the Regulations under that Act. 5. This document is C.P. 111-196 adopted by the local government council of the City of Saint John on the 7th of July, 2025. Dated at the City of Saint John, on the July 21, 2025. `wo Pad 14W d Jenni/elr rw 9 Q sure 1 I GNB.CA I certify that this instrument J'atteste Sue cet instrument est is registered or filed in the enregistre ou depose au bureau Saint John de 1'enregistrement du comte de County Registry Office, Saint John New Brunswick Nouveau -Brunswick 2025-09-04 13:19:05 46431236 date/date time/heure number/numbro /7_Z/We�l Reg istra r-Conservateu r