2025-03-10_Agenda Packet--Dossier de l'ordre du jour
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
MINUTES REGULAR MEETING
COMMON COUNCIL OF THE CITY OF SAINT JOHN
FEBRUARY 24, 2025 AT 6:00 PM
ND
2 FLOOR COMMON COUNCIL CHAMBER, CITY HALL
An Electronic means of communication will be used at this meeting. The public may
attend the meeting in person in the Council Chamber or view the meeting on the
Website (www.saintjohn.ca) or on Rogers TV͵
Present: Mayor Donna Noade Reardon
Deputy Mayor John MacKenzie
Councillor-at-Large Gary Sullivan
Councillor-at-Large Brent Harris
Councillor Ward 1 Greg Norton
Councillor Ward 1 Joanna Killen (on-line)
Councillor Ward 2 Barry Ogden
Councillor Ward 3 Gerry Lowe
Councillor Ward 3 Mariah Darling
Councillor Ward 4 Greg Stewart
Councillor Ward 4 Paula Radwan
Also Present:
Chief Administrative Officer B. McGovern
General Counsel M. Tompkins
Chief Financial Officer K. Fudge
Assistant Deputy Fire Chief L. Robichaud
Commissioner Utilities & Infrastructure Services I. Fogan
Commissioner Public Works M. Hugenholtz
Commissioner Human Resources S. Hossack
Commissioner Growth & Community Services A. Poffenroth
Director External Relations L. Kennedy
City Clerk J. Taylor
Administrative Assistant K. Tibbits
1. Call to Order
1
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
1.1 Land Acknowledgement
Councillor Sullivan read aloud the Land Acknowledgement and called for a moment of
reflection.
the
Wolastoqiyik/Maliseet.The Wolastoqiyik/Maliseet along with their Indigenous Neighbours,
and
Friendship Treaties with the British Crown in the 1700s that protected their rights to lands
1.2 National Anthem
The Saint John Symphony Youth Orchestra performed O Canada by video.
2. Approval of Minutes
2.1 Minutes of February 10, 2025
Moved by Deputy Mayor MacKenzie, seconded by Councillor Darling:
RESOLVED that the minutes of February 10, 2025, be approved.
MOTION CARRIED.
3. Approval of Agenda
Moved by Councillor Stewart, seconded by Councillor Sullivan:
RESOLVED that the agenda for February 24, 2025, be approved with the addition of Item
17.1 Multipurpose Recreational Facility Street Vesting; 17.2 Green Municipal Fund Grant
Agreement New Net Zero Multipurpose Community Complex Energy Study; 17.3
Agreement for Urban Tree Project; 17.4 Memorandum of Understanding with Saint John
Non-Profit Housing; and 17.5 Housing for All Contribution Agreement.
MOTION CARRIED.
4. Disclosures of Conflict of Interest
5. Consent Agenda
5.1 RESOLVED that as recommended in the submitted report M&C 2025-021:
Highway Usage Permit (HUP) 202411R0144900605 Department of Transportation (DTI)
Use of Skate Park, the Mayor and City Clerk be authorized to execute the Department of
Transportation and Infrastructure Highway Usage Permit in the form attached to M&C No.
2025-021 for purposes of allowing the operation of the Station 1 All Wheels park.
5.2 RESOLVED that as recommended in the submitted report M&C 2025-045:
Highway Usage Permit (HUP) Department of Transportation and Infrastructure Permit
202511R010009702 (City of Saint John Route 100 (Main Street)), the City enter into
Agreement with the New Brunswick Department of Transportation and Infrastructure
2
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
attached to M&C report (2025-045); and that the Mayor and City Clerk be authorized to
execute said HUP and any documents ancillary thereto.
5.3 RESOLVED that as recommended in the submitted report M&C 2025-030:
Designation of By-Law Enforcement Officers Outdoor Fires By-Law, Common Council
adopt the resolution appointing Fire and Emergency Management Services personnel as
By-law Enforcement Officers for -Law Number LG-23, A By-Law respecting Outdoor
Fires within the City of Saint John:
RESOLVED that:
1. WHEREAS the Common Council of The City of Saint John has enacted certain by-laws
pursuant to the authority of the Local Governance Act, S.N.B. 2017 c.18, and amendments
Local Governance Act including the Saint John Outdoor Fires By-law, By-
law Number LG-23, and Saint John Outdoor Fires By-law
and it may from time to time be necessary to commence proceedings in the Provincial
Court of the Province of New Brunswick, when a person has violated or
failed to comply with the said By-law;
AND WHEREAS section 72 of the Local Governance Act provides that a council may
appoint by-law enforcement officers for the local government and may determine their
terms of office;
AND WHEREAS subsection 7 of the Saint John Outdoor Fires By-law provides that a by-
law enforcement officer appointed by council may notify anyone who ignites an outdoor
fire in the City of Saint John including, the owner or occupier of properties, where the
condition of an outdoor fire does not comply with said Bylaw;
AND WHEREAS subsection 150(1) of the Local Governance Act provides that
proceedings for breach of a by-law shall be commenced in the name of the clerk of the
local government or such other person as is designated for that purpose by the Council;
NOW THEREFORE BE IT RESOLVED that the following members of the Saint John Fire
Department are hereby appointed as by-law enforcement officers with respect to the
enforcement of the Saint John Outdoor Fires By-law, effective immediately, and this
appointment shall continue until they cease to be employees of the Fire Department of
The City of Saint John or until it is rescinded by Common Council, whichever comes first;
Robert Nichol,
Edward Moyer,
Leah Robichaud,
Allan McLeod,
Mark Arrand,
Joshua Hennessy,
Todd Walsh,
Peter Ehler,
Daniel LeBlanc,
Patrick Thebeau,
Craig Melvin,
Dean Moriarty,
Trevor Tompkins,
3
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
Eric Sohi
Andrew Rooney
Serge Vautour
AND BE IT FURTHER RESOLVED that the aforenamed members of the Saint John Fire
Department hereby appointed and authorized notify anyone who ignites an outdoor fire in
the City of Saint John including, the owner or occupier of properties, where the condition
of an outdoor fire does not comply with said Bylaw, effective immediately, and this
appointment and authorization shall continue until they cease to be employees of the Fire
Department of The City of Saint John or until it is rescinded by Common Council,
whichever comes first;
AND BE IT FURTHER RESOLVED that aforenamed members of the Saint John Fire
Department hereby designated and authorized to lay informations in the Provincial Court
of the Province of New Brunswick for breach of the Saint John Outdoor Fires By-law,
effective immediately, and this designation and authorization shall continue until they
cease to be employees of the Fire Department of The City of Saint John or until it is
rescinded by Common Council, whichever comes first.
5.4 RESOLVED that as recommended in the submitted report M&C 2025-040: Simonds
High School Multipurpose Field Turf Upgrade, the City issue a letter of support for the
Simonds High School multipurpose field turf upgrade in accordance with the details
provided in M&C 2025-040.
5.5 RESOLVED that as recommended in the submitted report M&C 2025-050:
Scheduling Public Hearing Dates 120 Carleton Street, 228 Germain Street, Text
Amendment for Medium Industrial Zone and Rescheduling Public Hearing Dates 0
Bayside Drive, 801 Loch Lomond Road, Text Amendment for Utility Service Zone,
Common Council schedule public hearings on Monday, April 7, 2025 at 6:30 p.m. for a
Section 59 Amendment submitted by Margo Butler on behalf of the John Howard Society,
for 120 Carleton Street (PID 00037564); a rezoning submitted by Bruce Wilkin Inc. for 228
Germain Street (PID 00003889); a Zoning By-Law Text Amendment submitted by City of
Saint John to remove Scrap or Salvage Yard as a permitted use in the Medium Industrial
zone and to list existing operations in Schedule E: Exceptions in the Council Chamber,
City Hall 2nd floor, 15 Market Square, Saint John, NB; and further,
RESOLVED that Common Council reschedule public hearings for the following
applications to Monday, March 24, 2025 at 6:30 p.m. for a Municipal Plan Amendment
and Rezoning submitted by John S. Debly for 0 Bayside Drive (PID 55228134); a rezone
submitted by Hughes Surveys & Consultants Inc. for 801 Loch Lomond Road (PID Portion
of 00436659); and a Text Amendment submitted by City of Saint John for Amendments to
the Zoning By-Law to establish Crisis Care Facility as a permitted use in the Utility Service
(US) zone, in the Council Chamber, City Hall 2nd floor, 15 Market Square, Saint John,
NB.
5.6 RESOLVED that as recommended in the submitted report M&C 2025-052:
Contract 2024-17: Lower Cove Loop CSO Chamber Rehab & Check Valve Installation,
the contact be awarded to the low tenderer, TerraEx Inc., at their tendered price of
$870,550.00 (including HST) as calculated based on estimated quantities, and further that
the Mayor and City Clerk be authorized to execute the necessary contract documents.
4
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
5.7 RESOLVED that as recommended in the submitted report M&C 2025-055: Contract
2024-01: Bonner Place Storm Sewer and Street Reconstruction, the contact be awarded
to the low tenderer, Fairville Construction Ltd., at their tendered price of $682,864.25
(including HST) as calculated based on estimated quantities, and further that the Mayor
and City Clerk be authorized to execute the necessary contract documents.
5.8 RESOLVED that as recommended in the submitted report M&C 2025-058: 2024-
2028 Capital Investment Plan for the Canada Community Building Fund (CCBF),
Common Council approve the 2024 2028 Capital Investment Plan for the Canada
Community - Building Fund Administrative Agreement (Part 1 & Part 2) as generally set
out in Exhibits 1 & 2 and further that the Mayor and City Clerk be authorized to execute
the necessary documents.
Moved by Deputy Mayor MacKenzie, seconded by Councillor Sullivan:
RESOLVED that the recommendation set out in each consent agenda item respectively,
be adopted.
MOTION CARRIED UNANIMOUSLY.
6. Members Comments
Members commented on various local events.
7. Proclamation
7.1 Mayor Noade Reardon declared February 23 to March 1, 2025, as Heritage Week
in The City of Saint John.
8. Delegations / Presentations
8.1 Heritage Awards 2024
Melissa Wakefield, Chair of the Heritage Development Board, reviewed the submitted
conservation. An awards ceremony and public celebration will be held later in the spring.
Moved by Councillor Harris, seconded by Councillor Darling:
RESOLVED that the 2024 Heritage Awards presentation be received for information.
MOTION CARRIED.
9. Public Hearings 6:30 p.m.
9.1 Proposed Zoning By-Law Amendment with Planning Advisory Committee report
stnd
and Staff Presentation 221, 251, 271 Lancaster Avenue (1 and 2 Reading)
Commissioner Poffenroth stated that this is a continuation of the public hearing from
th
February 10 which was not completed due to time constraints. The application, submitted
by J.D. Irving Limited for land located at 221, 251, and 271 Lancaster Avenue would
rezone the proposed parking area to a special zone allowing the development of a
commercial parking lot with reduced development standards and serve the long-term
5
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
parking needs of Irving Pulp & Paper mill including the construction of the phases of the
Next Gen Project. The application has been evaluated by staff and the Planning Advisory
Committee. While the PAC recommended approving the application as submitted, staff
are recommending denial of the application. The Council package includes the staff
recommendation with alternative recommendations for consideration.
Mayor Reardon noted that individuals wishing to speak against the application had an
th
opportunity to do so at the February 10 Council meeting. The Mayor re-opened the public
hearing and called for members of the public to speak in favour of the proposal.
Jennifer Brown, Dillon Consulting and P.J. Shea, CBCL Limited returned to the podium to
address the remaining questions from members of Council.
The following presented in favour of the proposal including:
Mr. A. Carson, JDI Limited
Arlene Dunn, CEO of the Construction Association
Tim Jones
Terry Neil
Malcolm Campbell
Bryce Belyea
Mike Turnbull, JDI Limited
Key points:
Important themes have emerged including the economic benefits of the project,
traffic concerns at Simms Corner, the impact to green space on West Saint John
and future plans for Simms Corner
This is an important investment and sustainability in Irving Pulp and Paper to
protect jobs and the supply chains that it supports. It is an important project from
a job perspective and increased property tax perspective
Discussed the traffic study from 2022 and suggested that the volume of traffic
going through Simms Corner will be less than what is generated during the work
on Harbour Bridge
Loss of green space associated with the areas that will be converted to a parking
lot at Wolastoq Park confirmed an openness for discussion with staff and other
stakeholders about how they can support other parklands on the West side of the
city, recognizing that there is some loss associated with this project; an opportunity
to enhance other parks in the community, or potentially other options
Committed to completing improvements to the park as proposed
A
Willing to install a sidewalk from basically the Falls Restaurant to what would be
the new pedestrian bridge across Bridge Avenue
Important work on Simms Corner has already begun including engineering studies.
Committed to reevaluating the scope and size of the parking lot at completion of
the NextGen project and at least one large shutdown to establish a fact base for
on-going parking needs at Wolastoq Park
Committed to working with the City, GNB and other stakeholders to find a long-
term solution for Simms Corner
6
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
The importance of the project for skilled trades workers and construction workers
was emphasized including the positive economic spinoffs for the community
Opportunity to support the community and grow the West Side and ensure Saint
Project is a game changer for Saint John
JDI is willing to work with the City and all stakeholders for a Simms Corner solution
meetings have already occurred with the City, provincial, and federal
governments
and suggested that it may
not be wise to aspire for traffic numbers just below what is seen during work on Harbour
Bridge, given the congestion in the area. He noted that other background roads, industrial
growth in the area, the expected amount of train growth and its impact to Simms Corner
must be considered. Partners are needed to come to the table and properly fund an
infrastructure project to adequately deal with the impacts to this area.
Mayor Noade Reardon closed the public hearing.
Commissioner Poffenroth noted that this is a land use discussion and the appropriate use
of land at Wolastoq Park. From a planning perspective, parking is ancillary to the industrial
use. One of the concerns is expanding the industrial use onto the neighbouring property
at Wolastoq Park for use of the industrial activities across the street. Currently, the park
acts as a buffer between the existing industrial activities and the neighouring community.
The applicants have proposed a number of improvements to the site and community
benefits and safety enhancements with respect to the pedestrian bridge, to balance out
the change in land use. The traffic impact is part of the land use discussion and Simms
Corner is an issue. The discussion before Council relates to whether a 500 spot parking
lot is appropriate for Wolastoq Park and if the zone that is being requested a special
zone is appropriate.
Moved by Councillor Norton, seconded by Councillor Ogden:
RESOLVED that the application from J.D. Irving Limited regarding the property at 221,
251, and 271 Lancaster Avenue be referred to the Chief Administrative Officer to allow for
further discussion with the proponent, and that the vote on the public hearing be delayed
to a future meeting.
MOTION CARRIED with Councillor Killen voting nay.
General Counsel M. Tompkins advised that Council has 6 months to vote on the Public
Hearing.
9.2 Proposed Zoning By-Law Amendment with Planning Advisory Committee report
stnd
and Staff Presentation 529 Golden Grove Road (1 and 2 Reading)
Commissioner Poffenroth introduced the proposed amendment to rezone a parcel of land
having an area of approximately 8,213 square metres, located at 529 Golden Grove Road,
also identified as PID Numbers 55188379, from Rural Residential (RR) to Mixed Rural
Residential (RMX) to permit the placement of a new mobile or mini-home on the property.
7
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
Planner T. Lewellan
Mayor Noade Reardon called the Public Hearing to Order.
The Mayor called for members of the public to speak against the proposal with no one
presenting.
The Mayor called for members of the public to speak in favour of the proposal with the
applicant, Muath Al-Tameemi, agreeing with the Staff recommendation.
Mayor Noade Reardon closed the public hearing.
Moved by Councillor Sullivan, seconded by Councillor Lowe:
RESOLVED that the by-A Law to Amend the Zoning By-Law of The City of
amending Schedule "A", the Zoning Map of The City of Saint John, by rezoning
a parcel of land having an area of approximately 8,213 square metres, located at 529
Golden Grove Road, also identified as PID 55188379, from Rural Residential (RR) to
Mixed Rural Residential (RMX), be read a first time.
MOTION CARRIED.
Read a first time by title, the by--Law of The
Moved by Councillor Sullivan, seconded by Councillor Darling:
RESOLVED that the by--Law of The City of
a parcel of land having an area of approximately 8,213 square metres, located at 529
Golden Grove Road, also identified as PID 55188379, from Rural Residential (RR) to
Mixed Rural Residential (RMX), be read a second time.
MOTION CARRIED.
Read a second time by title, the by--Law of
10. Consideration of By-Laws
10.1 By-Law respecting the Closing of Roads, Streets or Highways in the City of Saint
rd
John Sunnyside Avenue (3 Reading)
Moved by Councillor Radwan, seconded by Deputy Mayor MacKenzie:
RESOLVED that the by--Law Number L.G. 4-1 A By-Law respecting the
Closing of Roads,
Sunnyside Avenue by adding thereto Section 11 immediately after Section 10 thereof, be
read.
MOTION CARRIED.
8
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
The by--Law Number L.G. 4-1 A By-Law respecting the Closing of Roads,
Moved by Councillor Lowe, seconded by Councillor Sullivan:
RESOLVED that the by--Law Number L.G. 4-1 A By-Law respecting the
Closing of Roads, Streets or
Sunnyside Avenue by adding thereto Section 11 immediately after Section 10 thereof, be
read a third time, enacted, and the Corporate Common Seal affixed thereto.
MOTION CARRIED.
Read a third time by title, the by--Law Number L.G. 4-1 A By-Law
10.2 Municipal Plan and Zoning By-Law Amendment with Section 59 Conditions and
rd
Subdivision Agreement Sunnyside Avenue (3 Reading)
Moved by Councillor Sullivan, seconded by Deputy Mayor MacKenzie:
RESOLVED that the by-By-Law Number C.P. 106-36 A Law to Amend the
Municipal Plan By-redesignating on Schedule A of the Municipal Development Plan,
land having an approximate area of 4.67 hectares located at 0 Sunnyside Avenue, 288
Westmorland Road, and 304 Westmorland Road identified as PIDs 00303438, 55026900,
55026652, 55027072,55026934, 55026660, 55027064, 55026769, 55026645, 55027056,
55026777, 55026678 ,55027031, 55026785, 55026686 ,55027049, 55026793,
55026694, 55027023, 55026819, 55026702, 55027015, 55026801, 55026710,
55027007, 55026892, 55026736, 55026991, 55026884, 55026728, 55026983,
55026876, 55026827, 55026959, 55026868, 55026835, 55026975, 55026587,
55026843, 55026967, 55026595, 55026850, 55026942, 55026603, 55026637,
55026918, 55026611, 55026926, 55026629, 55026751, 55026744 and a portion of PID
00415422, from Park and Natural Area, to Stable Area; and redesignating on Schedule B
of the Municipal Development Plan, and having an approximate area of 4.67 hectares
located at 0 Sunnyside Avenue, 288 Westmorland Road, and 304 Westmorland Road
identified as PIDs 00303438, 55026900, 55026652, 55027072, 55026934, 55026660,
55027064, 55026769, 55026645, 55027056, 55026777, 55026678 ,55027031,
55026785, 55026686, 55027049, 55026793, 55026694, 55027023, 55026819,
55026702, 55027015, 55026801, 55026710, 55027007, 55026892, 55026736,
55026991, 55026884, 55026728, 55026983, 55026876, 55026827, 55026959,
55026868, 55026835, 55026975, 55026587, 55026843, 55026967, 55026595,
55026850, 55026942,
55026603, 55026637, 55026918, 55026611, 55026926, 55026629, 55026751, 55026744
and a portion of PID 00415422, from Park and Natural Area to Stable Residential, be read.
MOTION CARRIED.
The by-law entitled By-Law Number C.P. 106-36 A Law to Amend the Municipal Plan By-
was read in summary.
Moved by Deputy Mayor MacKenzie, seconded by Councillor Darling:
RESOLVED that the by-By-Law Number C.P. 106-36 A Law to Amend the
Municipal Plan By-redesignating on Schedule A of the Municipal Development Plan,
land having an approximate area of 4.67 hectares located at 0 Sunnyside Avenue, 288
9
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
Westmorland Road, and 304 Westmorland Road identified as PIDs 00303438, 55026900,
55026652, 55027072,55026934, 55026660, 55027064, 55026769, 55026645, 55027056,
55026777, 55026678 ,55027031, 55026785, 55026686 ,55027049, 55026793,
55026694, 55027023, 55026819, 55026702, 55027015, 55026801, 55026710,
55027007, 55026892, 55026736, 55026991, 55026884, 55026728, 55026983,
55026876, 55026827, 55026959, 55026868, 55026835, 55026975, 55026587,
55026843, 55026967, 55026595, 55026850, 55026942, 55026603, 55026637,
55026918, 55026611, 55026926, 55026629, 55026751, 55026744 and a portion of PID
00415422, from Park and Natural Area, to Stable Area; and redesignating on Schedule B
of the Municipal Development Plan, and having an approximate area of 4.67 hectares
located at 0 Sunnyside Avenue, 288 Westmorland Road, and 304 Westmorland Road
identified as PIDs 00303438, 55026900, 55026652, 55027072, 55026934, 55026660,
55027064, 55026769, 55026645, 55027056, 55026777, 55026678 ,55027031,
55026785, 55026686, 55027049, 55026793, 55026694, 55027023, 55026819,
55026702, 55027015, 55026801, 55026710, 55027007, 55026892, 55026736,
55026991, 55026884, 55026728, 55026983, 55026876, 55026827, 55026959,
55026868, 55026835, 55026975, 55026587, 55026843, 55026967, 55026595,
55026850, 55026942,
55026603, 55026637, 55026918, 55026611, 55026926, 55026629, 55026751, 55026744
and a portion of PID 00415422, from Park and Natural Area to Stable Residential, be read
a third time, enacted and the Corporate Common Seal affixed thereto.
MOTION CARRIED.
Read a third time by title, the by--Law Number C.P. 106-36 A Law to
Amend the Municipal Plan By-
Moved by Councillor Darling, seconded by Councillor Radwan:
RESOLVED that the by-By-Law Number C.P. 111-186 A Law to Amend the
Zoning By-Law of The City of amending Schedule "A", the Zoning Map of The
City of Saint John, by rezoning a parcel of land having an area of approximately 4.67
hectares located at 0 Sunnyside Avenue, 288 Westmorland Road, and 304 Westmorland
Road identified as PIDs 00303438, 55026900, 55026652, 55027072, 55026934,
55026660, 55027064, 55026769, 55026645, 55027056, 55026777, 55026678
,55027031, 55026785, 55026686 ,55027049, 55026793, 55026694, 55027023,
55026819, 55026702, 55027015, 55026801, 55026710, 55027007, 55026892,
55026736, 55026991, 55026884, 55026728, 55026983, 55026876, 55026827,
55026959, 55026868, 55026835, 55026975, 55026587, 55026843, 55026967,
55026595, 55026850, 55026942, 55026603, 55026637, 55026918, 55026611,
55026926, 55026629, 55026751, 55026744 and a portion of PID 00415422, from Park
(P) and Utility Service (US) to Mini-Home Park Residential (RP), be read.
MOTION CARRIED.
The by-By-Law Number C.P. 111-186 A Law to Amend the Zoning By-Law
of The City of Saint John
Moved by Councillor Sullivan, seconded by Deputy Mayor MacKenzie:
RESOLVED that Common Council, pursuant to the provisions of Section 59 of the
Community Planning Act, impose the following conditions on the parcel of land having an
10
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
area of approximately 4.67 hectares, located at 0 Sunnyside Avenue, 288 Westmorland
Road, and 304 Westmorland Road:
a. That the proposed development incorporates a minimum of a 2-metre-high
fence surrounding the mini-home park and that the fence be completed
before occupancy of any dwelling unit.
b. That the owner/developer submit a lighting plan for review and approval by
the Development Officer as part of the Development Permit application.
MOTION CARRIED.
Moved by Councillor Darling, seconded by Councillor Radwan:
RESOLVED that the by-By-Law Number C.P. 111-186 A Law to Amend the
Zoning By-amending Schedule "A", the Zoning Map of The
City of Saint John, by rezoning a parcel of land having an area of approximately 4.67
hectares located at 0 Sunnyside Avenue, 288 Westmorland Road, and 304 Westmorland
Road identified as PIDs 00303438, 55026900, 55026652, 55027072, 55026934,
55026660, 55027064, 55026769, 55026645, 55027056, 55026777, 55026678
,55027031, 55026785, 55026686 ,55027049, 55026793, 55026694, 55027023,
55026819, 55026702, 55027015, 55026801, 55026710, 55027007, 55026892,
55026736, 55026991, 55026884, 55026728, 55026983, 55026876, 55026827,
55026959, 55026868, 55026835, 55026975, 55026587, 55026843, 55026967,
55026595, 55026850, 55026942, 55026603, 55026637, 55026918, 55026611,
55026926, 55026629, 55026751, 55026744 and a portion of PID 00415422, from Park
(P) and Utility Service (US) to Mini-Home Park Residential (RP), be read a third time,
enacted, and the Corporate Common Seal affixed thereto.
MOTION CARRIED.
Read a third time by title, the by-By-Law Number C.P. 111-186 A Law to
Amend the Zoning By-Law of The City of Saint John
Moved by Councillor Harris, seconded by Councillor Sullivan:
RESOLVED that Common Council authorize the preparation and execution of one or more
City/Developer Subdivision Agreements to ensure the provision of the required work and
facilities associated with Sunnyside Avenue.
MOTION CARRIED.
11. Submissions by Council Members
11.1 Notice of Motion Selection of Deputy Mayor (Mayor Reardon)
The Mayor read aloud her Notice of Motion re: Selection of Deputy Mayor. In accordance
with the Procedural By-Law section 16.27 the motion is deferred to the next meeting of
Council, March 10, 2025, for discussion and vote.
12. Business Matters Municipal Officers
12.1 St. Patrick Street Pedway Nest Mural Removal
11
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
Director Dobbelsteyn discussed the unfortunate events leading to the loss of the public art
m due to extensive water damage caused
by a broken ceiling drain in the Saint Patrick Street pedway and discussed proactive steps
the City intends to take for the protection and preservation of public art in the future. The
City is committed in its support of a vibrant arts and culture ecosystem in Saint John.
Moved by Deputy Mayor MacKenzie, seconded by Councillor Sullivan:
RESOLVED that the submitted report M&C 2025-060: St. Patrick Street Pedway Nest
Mural Removal be received for information.
MOTION CARRIED.
13. Committee Reports
!
14. Consideration of Issues Separated from Consent Agenda
15. General Correspondence
15.1 R. Rancourt: Disability Self-Employment Pilot Project Request to Present
(Recommendation: Receive for Information and forward a copy to the Saint John
Ability Advisory Committee for their awareness)
Moved by Councillor Radwan, seconded by Councillor Stewart:
RESOLVED that the correspondence from R. Rancourt re: Disability Self-Employment
Pilot Project Request to Present be forwarded to the Saint John Ability Advisory
Committee for their awareness, and that the item be received for information.
MOTION CARRIED.
16. Supplemental Agenda
17. Committee of the Whole
17.1 Multipurpose Recreational Facility Street Vesting
Moved by Councillor Sullivan, seconded by Councillor Norton:
RESOLVED that as recommended by the Committee of the Whole, having met on
February 24, 2025, the City enter into an Agreement of Purchase and Sale with the
Exhibition Association of the City and County of Saint John generally in the form as
attached to this M&C 2025-061 for the vesting of a small portion of PID 55233837 as a
public street and the vesting of a 6 meter wide Easement over PID 55161343 necessary
for the maintenance of the proposed street, to support the Multipurpose Recreational
Facility project; and that the Mayor and Clerk be authorized to execute the documents
necessary to effect this transaction.
MOTION CARRIED.
17.2 Green Municipal Fund Grant Agreement New Net Zero Multipurpose Community
Complex Energy Study
12
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
Moved by Councillor Harris, seconded by Councillor Sullivan:
RESOLVED that as recommended by the Committee of the Whole, having met on
February 24, 2025, the City enter into the Grant Agreement generally in the form as
presented to Committee of the Whole at its meeting held February 24, 2025, to receive
funding from the Green Municipal Fund, and that the Mayor and City Clerk be authorized
to execute the said Grant Agreement and any other documents ancillary thereto.
MOTION CARRIED.
17.3 Agreement for Urban Tree Project
Moved by Deputy Mayor MacKenzie, seconded by Councillor Radwan:
RESOLVED that as recommended by the Committee of the Whole, having met on
February 24, 2025, the City enter into the Agreement for the Urban Tree Project with the
Federal Government as attached to this M&C 2025-051, for the purpose of the City
receiving funding and that the Mayor and Clerk be authorized to sign said Agreement and
any other documents ancillary thereto.
MOTION CARRIED.
17.4 Memorandum of Understanding with Saint John Non-Profit Housing
Moved by Councillor Harris, seconded by Councillor Darling:
RESOLVED that as recommended by the Committee of the Whole, having met on
February 24, 2025, the City enter into a Memorandum of Understanding generally in the
form attached to this M&C 2025-053 with Saint John Non-
to permit SJNPH to complete a feasibility study and other due diligence on the viability of
adding residential housing above the Peel Plaza Parking Garage and that the Mayor and
Clerk be authorized to execute the said Memorandum of Understanding and any other
documents ancillary thereto.
MOTION CARRIED.
17.5 Housing for All Contribution Agreement
Moved by Deputy Mayor MacKenzie, seconded by Councillor Darling:
RESOLVED that as recommended by the Committee of the Whole, having met on
February 24, 2025, the Mayor and City Clerk be authorized to execute the Discretionary
Contribution Agreement with His Majesty the King, in Right of the Province of New
Brunswick for a Community Encampment Response Plan in support of the implementation
of the City of Saint John Housing for All Strategy, and generally in the form as presented
to the Committee of the Whole in MC 2025-046; and, that the CAO be directed to
implement the program requirements committed by the City generally as outlined in the
funding application.
MOTION CARRIED.
18. Adjournment
Moved by Councillor Lowe, seconded by Councillor Darling:
13
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
February 24, 2025 / le 24 février 2025
RESOLVED that the meeting of Common Council held on February 24, 2025, be
adjourned.
MOTION CARRIED.
The Mayor declared the meeting adjourned at 9:45 p.m.
14
/h b/L\[w9thw
M&C No.2025-070
Report DateFebruary 28, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaPublic Works and
Transportation Services
HerWorship Mayor Donna Noade ReardonandMembers of Common Council
SUBJECT: 5ĻƭźŭƓğƷźƚƓ ƚŅ .ǤΏ\[ğǞ 9ƓŅƚƩĭĻƒĻƓƷ hŅŅźĭĻƩ/ƚƌźƓ IğƷŅźĻƌķ
AUTHORIZATION
Primary Author(s)Commissioner/Dept. HeadChief Administrative
Officer
Jill GoodMichael Hugenholtz/Marc DionneJ. Brent McGovern
RECOMMENDATION
It is recommended that CommonCounciladopt the attached resolution
appointing Colin Hatfield as by-law enforcement officer for the {ğźƓƷ WƚŷƓ
tğƩƉźƓŭ .ǤΏƌğǞ and {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏƌğǞ.
EXECUTIVE SUMMARY
The purpose of this report is to designate Colin Hatfield, Badge No. 1015
CanadianCorps of Commissionaires,as a by-Law enforcement officer, for the
{ğźƓƷ WƚŷƓ tğƩƉźƓŭ .ǤΏƌğǞ and {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏƌğǞ which are administered
by the Parking department.
In doing so, Mr. Hatfieldwill be authorized to:
Administer and enforce the {ğźƓƷ WƚŷƓ tğƩƉźƓŭ .ǤΏ\[ğǞ.
Administer and enforce the {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏ\[ğǞ.
PREVIOUS RESOLUTION
Not applicable.
REPORT
It is necessary at this time to designate Colin Hatfield, a newly hired parking
enforcement officer, as a by-Law enforcement officer, by adopting the attached
resolution so that theymay carry out theirduties pertaining to enforcement of
the {ğźƓƷ WƚŷƓ tğƩƉźƓŭ .ǤΏƌğǞ and {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏƌğǞ.
- 2 -
PREVIOUS RESOLUTION
N/A
STRATEGIC ALIGNMENT
ties.
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
N/A
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
ATTACHMENTS
Resolution appointing Colin Hatfield as by-law enforcement officer.
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
March 10, 2025 / le 10 mars 2025
RESOLVED, that as recommended by the Chief Administrative Officer, the following
resolution be adopted:
1. WHEREAS the Common Council of The City of Saint John has enacted certain by-
laws pursuant to the authority of the Local Governance Act, S.N.B. 2017 c.18, and
Local Governance ActA By-law Respecting
the Regulation of Parking in The City of Saint John, By-law Number LG-8 Saint
John Parking By-Law, A By-law Respecting the Traffic on Streets in The City of
Saint John, By-law Number MV-10.1 Saint John Traffic By-Law and all
amendments thereto;
AND WHEREAS section 72 of the Local Governance Act provides that a
council may appoint by-law enforcement officers for the local government
and may determine their terms of office;
NOW THEREFORE BE IT RESOLVED, that Colin Hatfield is hereby
appointed as by-law enforcement officer with respect to the
enforcement of the Saint John Parking By-Law and Saint John
Traffic By-Law, effective immediately, and this appointment shall
continue until they cease to be an employee of the Parking
department of The City of Saint John or until it is rescinded by
Common Council, whichever comes first;
1
/h b/L\[w9thw
M&C No.2025-071
Report DateFebruary 28, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaPublic Works and
Transportation Services
HerWorship Mayor Donna Noade ReardonandMembers of Common Council
SUBJECT: 5ĻƭźŭƓğƷźƚƓ ƚŅ .ǤΏ\[ğǞ 9ƓŅƚƩĭĻƒĻƓƷ hŅŅźĭĻƩ5ĻƩĻƉ bğƭƚƓ
AUTHORIZATION
Primary Author(s)Commissioner/Dept. HeadChief Administrative
Officer
Jill GoodMichael Hugenholtz/Marc DionneJ. Brent McGovern
RECOMMENDATION
It is recommended that CommonCounciladopt the attached resolution
appointing Derek Nasonas by-law enforcement officer for the {ğźƓƷ WƚŷƓ tğƩƉźƓŭ
.ǤΏƌğǞ and {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏƌğǞ.
EXECUTIVE SUMMARY
The purpose of this report is to designate Derek Nason, Badge No. 1016
CanadianCorps of Commissionaires,as a by-Law enforcement officer, for the
{ğźƓƷ WƚŷƓ tğƩƉźƓŭ .ǤΏƌğǞ and {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏƌğǞ which are administered
by the Parking department.
In doing so, Mr. Nasonwill be authorized to:
Administer and enforce the {ğźƓƷ WƚŷƓ tğƩƉźƓŭ .ǤΏ\[ğǞ.
Administer and enforce the {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏ\[ğǞ.
PREVIOUS RESOLUTION
Not applicable.
REPORT
It is necessary at this time to designate Derek Nason, a newly hired parking
enforcement officer, as a by-Law enforcement officer, by adopting the attached
resolution so that theymay carry out theirduties pertaining to enforcement of
the {ğźƓƷ WƚŷƓ tğƩƉźƓŭ .ǤΏƌğǞ and {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏƌğǞ.
- 2 -
PREVIOUS RESOLUTION
N/A
STRATEGIC ALIGNMENT
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
N/A
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
ATTACHMENTS
Resolution appointing Derek Nason as by-law enforcement officer.
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
March 10, 2025 / le 10 mars 2025
RESOLVED, that as recommended by the Chief Administrative Officer, the following
resolution be adopted:
1. WHEREAS the Common Council of The City of Saint John has enacted certain by-
laws pursuant to the authority of the Local Governance Act, S.N.B. 2017 c.18, and
Local Governance ActA By-law Respecting
the Regulation of Parking in The City of Saint John, By-law Number LG-8 Saint
John Parking By-Law, A By-law Respecting the Traffic on Streets in The City of
Saint John, By-law Number MV-10.1 Saint John Traffic By-Law and all
amendments thereto;
AND WHEREAS section 72 of the Local Governance Act provides that a
council may appoint by-law enforcement officers for the local government
and may determine their terms of office;
NOW THEREFORE BE IT RESOLVED, that Derek Nason is hereby
appointed as by-law enforcement officer with respect to the
enforcement of the Saint John Parking By-Law and Saint John
Traffic By-Law, effective immediately, and this appointment shall
continue until they cease to be an employee of the Parking
department of The City of Saint John or until it is rescinded by
Common Council, whichever comes first;
1
/h b/L\[w9thw
M&C No.2025-072
Report DateFebruary 28, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaPublic Works and
Transportation Services
HerWorship Mayor Donna Noade ReardonandMembers of Common Council
SUBJECT: 5ĻƭźŭƓğƷźƚƓ ƚŅ .ǤΏ\[ğǞ 9ƓŅƚƩĭĻƒĻƓƷ hŅŅźĭĻƩwǒƦźƓķĻƩ YğǒƩ
AUTHORIZATION
Primary Author(s)Commissioner/Dept. HeadChief Administrative
Officer
Jill GoodMichael Hugenholtz/Marc DionneJ. Brent McGovern
RECOMMENDATION
It is recommended that CommonCounciladopt the attached resolution
appointing Rupinder Kauras by-law enforcement officer for the {ğźƓƷ WƚŷƓ
tğƩƉźƓŭ .ǤΏƌğǞ and {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏƌğǞ.
EXECUTIVE SUMMARY
The purpose of this report is to designate Rupinder Kaur, Badge No. 1018
CanadianCorps of Commissionaires,as a by-Law enforcement officer, for the
{ğźƓƷ WƚŷƓ tğƩƉźƓŭ .ǤΏƌğǞ and {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏƌğǞ which are administered
by the Parking department.
In doing so, Ms. Kaurwill be authorized to:
Administer and enforce the {ğźƓƷ WƚŷƓ tğƩƉźƓŭ .ǤΏ\[ğǞ.
Administer and enforce the {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏ\[ğǞ.
PREVIOUS RESOLUTION
Not applicable.
REPORT
It is necessary at this time to designate Rupinder Kaur, a newly hired parking
enforcement officer, as a by-Law enforcement officer, by adopting the attached
resolution so that theymay carry out theirduties pertaining to enforcement of
the {ğźƓƷ WƚŷƓ tğƩƉźƓŭ .ǤΏƌğǞ and {ğźƓƷ WƚŷƓ ƩğŅŅźĭ .ǤΏƌğǞ.
- 2 -
PREVIOUS RESOLUTION
N/A
STRATEGIC ALIGNMENT
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
N/A
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
ATTACHMENTS
Resolution appointing Rupinder Kaur as by-law enforcement officer.
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
March 10, 2025 / le 10 mars 2025
RESOLVED, that as recommended by the Chief Administrative Officer, the following
resolution be adopted:
1. WHEREAS the Common Council of The City of Saint John has enacted certain by-
laws pursuant to the authority of the Local Governance Act, S.N.B. 2017 c.18, and
Local Governance ActA By-law Respecting
the Regulation of Parking in The City of Saint John, By-law Number LG-8 Saint
John Parking By-Law, A By-law Respecting the Traffic on Streets in The City of
Saint John, By-law Number MV-10.1 Saint John Traffic By-Law and all
amendments thereto;
AND WHEREAS section 72 of the Local Governance Act provides that a
council may appoint by-law enforcement officers for the local government
and may determine their terms of office;
NOW THEREFORE BE IT RESOLVED, that Rupinder Kaur is hereby
appointed as by-law enforcement officer with respect to the
enforcement of the Saint John Parking By-Law and Saint John
Traffic By-Law, effective immediately, and this appointment shall
continue until they cease to be an employee of the Parking
department of The City of Saint John or until it is rescinded by
Common Council, whichever comes first;
1
COMMONCOUNCILREPORT
M&CNo.2025-062
ReportDateFebruary 26, 2025
MeetingDateMarch 10, 2025
ServiceAreaGrowthandCommunity
Services
HerWorshipMayorDonnaNoadeReardonandMembersofCommon Council
SUBJECT:CommunityGrants Program2025
AUTHORIZATION
Primary AuthorCommissioner/Dept.HeadChiefAdministrativeOfficer
Lori LambertAmy Poffenroth/David J.Brent McGovern
Dobbelsteyn
RECOMMENDATION
On the recommendation of the Community Grants Committee, the CAO
recommends that Common Council:
1)Awardthe successful applicants of the 2025Community Grants Program
selectedby the Community Grants Committee and as listed in MC 2025-
062, anddirect the Chief Financial Officerto facilitate payment to the
successful organizations;
2)Refer the funding request submitted by the Community Grants Committee
for an increased budget envelopeof $50,000 annually forCommunity Grants
to the Finance Committee for their consideration for the 2026 Operating
Budget deliberations.
EXECUTIVESUMMARY
The Community Grants Committee is pleased to recommend grant fundingof a
total of $214,000 in 2025 for applications for 40 local non-profitorganizations
doing amazing things for residents of Saint John.
th
In its 10season, the Community Grants Program offers financial support for
operationalneeds, projects, and special events. Since 2015, the Cityhas
invested over $1.2M in our community through the Community Grants Program.
Each year, recipients submit areportto showcase the impact their organizations
have on our community. The 2024 Community Grants Impact Report,
(AttachmentA)provides an at-a-glance summary and highlights some of the
over seventy (70) reported outcomes.
PREVIOUS RESOLUTION
RESOLVED ƷŷğƷ ğƭ ƩĻĭƚƒƒĻƓķĻķ źƓ ƷŷĻ ƭǒĬƒźƷƷĻķ ƩĻƦƚƩƷ aε/ ЋЉЋЍΏЉЏЋʹ
/ƚƒƒǒƓźƷǤ DƩğƓƷƭ tƩƚŭƩğƒ ЋЉЋЍͲ /ƚƒƒƚƓ /ƚǒƓĭźƌ ğƦƦƩƚǝĻ ƷŷĻ
ƩĻĭƚƒƒĻƓķğƷźƚƓƭ ƚŅ ƷŷĻ /ƚƒƒǒƓźƷǤ DƩğƓƷƭ /ƚƒƒźƷƷĻĻ ŅƚƩ ƷŷĻ ŭƩğƓƷźƓŭ ƚŅ
ŅǒƓķźƓŭ Ʒƚ ƷŷĻ ƭǒĭĭĻƭƭŅǒƌ ğƦƦƌźĭğƓƷƭ ŅƚƩ ƷŷĻ ЋЉЋЍ /ƚƒƒǒƓźƷǤ DƩğƓƷƭ
tƩƚŭƩğƒͲ ğƭ źƓķźĭğƷĻķ źƓ aε/ ƩĻƦƚƩƷ ЋЉЋЍΏ ЉЏЋ͵
REPORT
The funding envelope for the 2025 Community Grants Program totals
$214,000 and was approved through the 2025 Operating Budget.
The 2025 Community Grants Evaluation Committee evaluated sixty-one (61)
grant applications for organizational support, community projects, and special
events, totaling over $720,000 in requests.
The City of Saint John's Community Grants Program aims to support the
many organizations who give back to the community one hundredfold. Saint
John is fortunate to benefit from a vibrant and diverse community sector
providing valuable quality-of-life services to Saint John citizens.
Upon the approval of Common Council, funds granted to the recommended
applicants will translate into outstanding benefits for the Saint John
community. To highlight just a few, the City of Saint John will support:
Organizations, programs, and events that support
diversity, equity, and inclusiveness.
Advocacy and services for citizens and children living
in poverty, including food security, shelter, and skill
development.
Community spaces that offer a safe and affordable place
to gather in our neighborhoods.
Art, music, and entertainment to nurture performers and
artists, as well as citizens.
Resources and support for special populations including newcomers,
seniors, 2SLGBTQIA+, young mothers, individuals recovering from
addictions, etc.
Activities that foster recreation, environmental stewardship, and use of City
parks and green spaces.
The Community Grants Committee is pleased to recommend grant funding for the
following applications for 2025:
Organization 2025 Grant Award
Bee Me Kidz $15,000
Human Development Council $10,000
Operation Feed $10,000
Denis Morris Community Center Inc. $9,000
Ketepec Belmont Morna Outing Association (KBM) $9,000
NB Black History Society $9,000
PRUDE Inc. $9,000
ArtsLinkNB $8,000
CHROMA $8,000
Elizabeth Fry NB $8,000
Shining Horizons Therapeutic Riding Association $8,000
First Steps Housing Project Inc. $7,500
L'Arche Saint John $7,000
Martinon Community Club $7,000
Seniors' Resource Centre $7,000
Adapt Education $6,500
Latimore Lake Community Centre $6,000
Saint John Cycling $5,000
Saint John Jewish Historical Society $5,000
Saint John Newcomers Centre $5,000
Saint John Tool Library $5,000
Saint John West Days $5,000
Tucker Park Recreation Association Inc. $5,000
United Colours of Fashion $5,000
Coastal Link Trail $4,000
Filipino Association of NB $3,000
Saint John Horticultural Society $3,000
Saint John Yuvak Mitra Mandal $3,000
Seaside Lawn Bowling Club $3,000
New Brunswick Competitive Festival of Music $2,500
Saint John Little League Learn to Play Softball $2,500
Stonehammer Geopark Inc. $2,500
Duck Cove Recreation $2,000
Red Latin Southwest NB $2,000
Saint John Community Coalition $2,000
You Can Ride Two $1,500
Rocmaura Foundation Inc. $1,000
Empowered to Ride $1,000
Portland United Concert Series $1,000
Pregnancy Resource Center of Saint John Inc. $1,000
All successful applicants will be required to sign a memorandum of
understanding prior to receiving their funding, which will require a commitment
to submit an end-of-year report and return any unused funding.
All applicants from the list above who were awarded 2024 grant funding have
successfully met the requirement to submit a
The Community Grants Committee recommends the following applicants
submit applications to other municipal grant programs:
Habitat for Humanity: refer to Affordable Housing Grant Program
The following applications are not recommended to receive funding from
the 2025 Community Grants Program:
506 Ribfest Inc
Black Business & Professional Network Inc.
Compassionate Grief Centre
Connexion Works
Eating Disorder Council of New Brunswick
Fog City Rollers
Gaia Project
Industrial Parks Collective Inc.
Junior Achievement
NB Environmental Network
NB Refugee Clinic
NB U18 Central Hockey League
Origins Early Learning Foundation Ltd.
Saint John Rapids Lacrosse Club
Saint John Seafarers Mission
Saint John Soccer Club
Tanto Events
We Believe - Saint John
There are various criteria upon which all applications are scored. This evaluation,
along with a review of the applicationfor the program, form the basis
for the Evaluation Committee's funding recommendations.
Applications may have significant merit and potential benefits to the community;
however, they may not be approved based on the evaluation of all applications
submitted in any given year.
Request for Increase Funding to the Community Grants Program
Considering the increase in applicants and the total amount requested, the
Community Grants Committee recommends an increase of $50,000 to the
Community Grants Program, upon C
Operating Budget.
In 2014, when the Community Grants Program was developed and presented to
Council, it merged four (4) existing grant programs: the Neighbourhood
Development Stimulation Grants, the Recreation Association Facility Assistance,
Arts, Culture and Sport Funding and a Community Development Fund.
Funding for the Community Grants program has fluctuated over the years. Since
2017, the Community Grant Program envelope has seen modest increases each
year; however, the demand for these funds has increased dramatically. Table 1
shows the grant requests and awards for the last five years:
Table 1: Community Grants Requested Amounts Total versus Approved Total
Budget Awarded, 2021-2025
Ratio of
requested
Grant Grants
YEAR funds to
Requests Awarded
amount
awarded
$
336%
2025 720,000 $ 214,000
$
307%
2024 658,000 $ 214,000
$
207%
2023 380,500 $ 184,000
$
247%
2022 453,700 $ 184,000
$
241%
2021 432,000 $ 179,000
$
5 Year Avg 528,840 $ 195,000 268%
Staff conducted a brief analysis of future demand for the program based on past
demand and explored three models.
In all models the predicted Grant requests are based on a simple regression model
of the last 5 years of actual demand:
Model A: assumes the ratio of grants awarded will maintain the current 5-
year average and would require a budget increase of $70,675 to maintain
that ratio.
Model B: assumes a flat increase of $50,000 to the budget to be awarded,
and the ratio of funds requested to amount awarded would be 289%. This is
the model recommended by the Community Grants Committee for
consideration by the Finance Committee for the 2026 Budget.
Model C: is a status quo model and assumes no increase to the grant budget,
but with anticipated increased demand for grants the ratio of funds
requested to amount awarded would be expected to rise to 357%
Table 2: Projected Budget Models for 2026
IncreasRatio of
Options
e of requeste
Predicte
for
Models for d Grant Grant d funds
Grants
2026 RequestBudget to
Awarde
s over amount
d
2025 awarded
A) Regression $70,675
$284,67
Model based $762,930 268%
5
on 5-year avg
B)
$264,00
Recommendatio
$762,930 $50,000 289%
n by Grants
0
Committee
C) Status Quo $214,00
$762,930 $0 357%
0
The Community Grants Committee is challenged each year to strike the
appropriate balance of awarding new and emerging initiatives while ensuring
established community organizations continue to receive enough funding to
sustain their operations.
The demand from new associations is also expected to increase. In 2022, the
ethno-cultural grant program was launched by the City to provide the opportunity
for new and emerging associations to form. To date, twenty-six (26) small grants
from this funding envelope have supported eighteen (18) new associations. As
these associations mature, the expectation is that most will become eligible to
apply for Community Grant funding to carry out their objectives. This will
inevitably increase the number of eligible applicants requesting Community Grant
Funding.
An increase of $50,000 for 2026 will enable the Community Grant Program to
meet the growing demand for municipal funding support, thereby increasing the
impact and return on investment delivered by our non-profit community.
STRATEGIC ALIGNMENT
The Community Grants Program aligns with Common Council's Priorities of
GROWTH and BELONG by supporting opportunities for growth and
prosperity, and to foster a vibrant city through investment in arts, culture,
and recreation experiences that create a sense of community pride.
Supporting a community-based model for the delivery of recreation
opportunities is also a key principle of PLAY SJ.
As part of the 2025 Work Plan, staff will be conducting a 10-year review of
Priorities and City Policies.
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
The 2025 General Fund Operating Budget included a total envelope of $214,000
for the Community Grants Program. Should the recommendations outlined in
this report be approved by Common Council, the total envelope will be
dispersed.
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
Grant allocations are determined by a Community Grants Evaluation Committee,
comprised of two community members, two members of Common Council, and two
City of Saint John staff. The process uses an evaluation matrix to consider community
needs, the social impact of the organization's service, project, or event; its history in
serving the community, alignment with Council Priorities, organizational strengths and
activities support diversity, equity, inclusion,and belonging.
The Community Grants Evaluation Committee provided the funding allocation
recommendations indicated in this report.
Input was also received from the Finance department.
The Community Grants Program is administered by Growth and Community
Services.
ATTACHMENTS
Attachment A - 2024 Community Grant Impact Report
/h b/L\[w9thw
M&C No.2025-063
Report DateMarch 03, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaUtilities and
Infrastructure Services
Her Worship Mayor Donna Noade Reardon and Members of Council
SUBJECT:Public Information Session: BroadStreet (CharlotteStreet to
Carmarthen Street) Street Reconstruction Project
AUTHORIZATION
Primary AuthorCommissioner/Dept. HeadChief Admin.Officer
Ian Fogan/Michael BakerBrent McGovern
RECOMMENDATION
It is recommended that this report be received and filed.
EXECUTIVE SUMMARY
The purpose of this report is to inform Council ofthe Public Information Session
that will be held in relation to the BroadStreet (CharlotteStreet to Carmarthen
Street) Street Reconstructionproject.
PREVIOUS RESOLUTIONS
October 17, 2022: M&C 2022-317 2023 and 2024 General and Utility Fund
Capital Budget, approved.
April 17, 2023: M&C 2023-098 -2023 General Fund and Utility Fund Capital
Budget Update, approved.
December 9, 2024: M&C 2024-334Contract 2023-11: Broad Street (Charlotte
Street to Carmarthen Street) Street Reconstruction award, approved.
REPORT
The approved 2023 Water &Sewerage Utility Fund and General Fund Capital
Programsinclude fundsfor the design and construction of water, sanitary and
storm sewer renewal and street reconstructionfor BroadStreet from Charlotte
Street to Carmarthen Street. The project also includes the extension of
- 2 -
Harbour Passage along Broad Street from Sydney Street to Carmarthen Street.
th
The Tender for this project closed on November 26, 2024, and the contract
th
was awarded to L. Sanford and Sons Ltd. at the December 9, 2024, Council
meeting. Construction is expected to begin in early April 2025 and continue
until mid-September 2025. This project will have a considerable impact on
traffic and residents in this area during construction. It is for these reasons that
staff have decided to hold a Public Information Session to allow residents and
businesses an opportunity to view the project drawings, ask questions and give
their feedback.
The following Public Information Sessions will be held:
.Ʃƚğķ {ƷƩĻĻƷ Λ/ŷğƩƌƚƷƷĻ {ƷƩĻĻƷ Ʒƚ /ğƩƒğƩƷŷĻƓ {ƷƩĻĻƷΜ
Thursday, March 13th, 2025
2 4 pm and 6 8 pm
Trinity Anglican Church 115 Charlotte Street
This report is being provided for the information of Council and to extend an
invitation to any Councillor who may wish to attend the Public Information
Session.
The Public Information Session will be advertised , and the
attached notice will be delivered door to door in the project area.
STRATEGIC ALIGNMENT
This report aligns with , GREEN AND
PERFORM as the project includes reconstructing a section of a City street that
is currently in poor condition while leveraging Other Share funding. The work
involves the installation of a new storm sewer which will allow for full
separation of sanitary sewer and storm sewer flows within this section of Broad
Street. The work also includes the extension of Harbour Passage on Broad
Street from Sydney Street to Carmarthen Street.
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
The municipal infrastructure on this street is in poor condition and requires
replacement. The renewal of the water and sewer infrastructure will reduce
the likelihood of future service disruptions to the local businesses and
residents. The storm water and sanitary sewer flows will be separated on this
section of Broad Street and new pedestrian transportation infrastructure will
be installed. The asphalt road resurface will be new, with grass medians and
bike lanes being added.
The approved 2023 Water & Sewerage Utility Fund and General Fund Capital
Programs include funding for the design and construction of the project.
- 3 -
unding for the project will come from the Integrated Bilateral
Funding Program.
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
N/A
ATTACHMENTS
.Ʃƚğķ {ƷƩĻĻƷ tǒĬƌźĭ LƓŅƚƩƒğƷźƚƓ {ĻƭƭźƚƓ bƚƷźĭĻ
PUBLIC INFORMATION SESSION
BROAD STREET (CHARLOTTE STREET TO CARMARTHEN STREET)
STREET RECONSTRUCTION
During the 2025 construction season, the City of Saint John will be undertaking upgrades to the
water mains, sanitary and storm sewers, and roadways along Broad Street from Charlotte
Street to Carmarthen Street.
The project generally includes the replacement of water mains and sanitary sewers, the
installation of new storm sewers, and existing services to each building up to the property lines
will be renewed. Roadway reconstruction on Broad Street will include the installation of gravels,
asphalt, concrete curb and sidewalk, landscaped medians, and trees. The project will also
include active transportation and traffic calming measures, including bike lanes, road narrowing
and the extension of Harbour Passage.
-going commitment to continually improve its infrastructure
and is included in approved City of Saint John Water and Sewerage Utility Fund and General
Fund Capital Programs. This project is partially funded by the Integrated Bilateral Funding
Program.
The project is anticipated to begin in mid-April 2025 and is expected to be completed by mid-
September 2025. Prior to construction another notice will be distributed to inform residents and
business owners of the actual construction start date. Although there will be water interruptions
and delays to traffic, it is our intent to keep these inconveniences to a minimum.
Representatives from the City of Saint John and the project design team from CBCL Limited will
be available to answer questions related to the project. The public is invited to drop in anytime
during the following periods to attend an information session for this project:
th
Date: Thursday, March 13, 2025
Place: Trinity Anglican Church, 115 Charlotte Street, Saint John, NB
Time: 2:00 p.m. 4:00 p.m. and 6:00 p.m. 8:00 p.m.
For further information about this project, contact the City of Saint John at (506) 658-
4455.
/h b/L\[w9thw
M&C No.2025-065
Report DateMarch 03, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaUtilities and
Infrastructure Services
Her Worship Mayor Donna Noade Reardon and Members of Council
SUBJECT:Public Information Session: Carmarthen Street (Mecklenburg Street
to Orange Street) Street Reconstruction; Charlotte Street (St.
James Street to Queen Square North) Street Reconstruction; and
St. James Street (Charlotte Street to Sydney Street) Stre
AUTHORIZATION
Primary AuthorCommissioner/Dept. HeadChief Administrative Officer
HollyYoung/ Ian Fogan/Michael BakerJ. Brent McGovern
RECOMMENDATION
It is recommended that this report be received and filed.
EXECUTIVE SUMMARY
The purpose of this report is to informCouncilofthe Public Information Session
that will be held in relation to thefollowing projects: Carmarthen Street
(Mecklenburg Street to Orange Street) Street Reconstruction, Charlotte
Street (St. James Street to Queen Square North)Street Reconstruction, and
St. James Street (Charlotte Street to Sydney Street)Street Reconstruction.
PREVIOUS RESOLUTIONS
November 25, 2024: M&C 2024-298: Award of Contract No. 2023-18:
Carmarthen Street (Mecklenburg Street to Orange Street) Street
Reconstruction.
th
October 17, 2022: M&C 2022-317 2023 and 2024 General and Utility Fund
Capital Budget, approved.
April 17, 2023: M&C 2023-098 2023 General Fund and Utility Fund Capital
Budget Update, approved.
- 2 -
October 30, 2024: M&C 2023-238; Revised 2024 General and Utility Fund
Capital Programs, approved.
REPORT
Carmarthen Street - The approved 2023 Water & Sewerage Utility Fund and
General Fund Capital Programs include Other Share and City Share funding for
the design and construction of watermain, sanitary and storm sewer renewal
and street reconstruction for Carmarthen Street (Mecklenburg Street to
th
Orange Street). The Tender for this project was awarded on November 25,
2024. Construction on Carmarthen Street is expected to start in mid-April and
will continue until the end of August 2025.
Charlotte Street - The approved 2024 General Fund Capital Program and the
2025 Water and Sewerage Utility Find Capital Program include Other Share and
City Share funding for the design and construction of watermain, sanitary and
storm sewer renewal and street reconstruction for Charlotte Street (St. James
Street to Queen Square North). The Tender for this project was issued on
th
February 20, 2025. Construction on Charlotte Street is expected to begin in
June 2025 and continue until late September 2025.
St. James Street The approved 2024 General Fund and Water & Sewerage
Utility Fund Capital Programs include Other Share and City Share funding for
the design and construction of watermain, sanitary sewer and street
reconstruction for St. James Street (Charlotte Street to Sydney Street). The
th
Tender for this project was issued on February 26, 2025. Construction on this
section of St. James Street is expected to being in late July and continue until
the end of October 2025.
These projects will have an impact on the local areas during construction in
2025. It is for this reason that staff have decided to hold a Public Information
Session to allow local residents and businesses an opportunity to view the
project drawings and ask questions about the project.
The following Public Information Session will be held:
/ğƩƒğƩƷŷĻƓ {ƷƩĻĻƷ ΛaĻĭƉƌĻƓĬǒƩŭ {ƷƩĻĻƷ Ʒƚ hƩğƓŭĻ {ƷƩĻĻƷΜ
{ƷƩĻĻƷ wĻĭƚƓƭƷƩǒĭƷźƚƓ
/ŷğƩƌƚƷƷĻ {ƷƩĻĻƷ Λ{Ʒ͵ WğƒĻƭ {ƷƩĻĻƷ Ʒƚ vǒĻĻƓ {ƨǒğƩĻ bƚƩƷŷΜ
{ƷƩĻĻƷ wĻĭƚƓƭƷƩǒĭƷźƚƓ
{Ʒ͵ WğƒĻƭ {ƷƩĻĻƷ Λ/ŷğƩƌƚƷƷĻ {ƷƩĻĻƷ Ʒƚ {ǤķƓĻǤ {ƷƩĻĻƷΜ
{ƷƩĻĻƷ wĻĭƚƓƭƷƩǒĭƷźƚƓ
th
Tuesday, March 11, 2025
3:30 pm 7:30 pm
Trinty Anglican Church (115 Charlotte Street)
- 3 -
This report is being provided for the information of Council and to extend an
invitation to any Councillors who may wish to attend the Public Information
Session.
The Public Information Session will be posted on the City website and a copy
of the attached notices will be delivered door to door in the project areas
(relevant notice for each project area).
STRATEGIC ALIGNMENT
PERFORM as the project includes reconstructing sections of three City streets
that are currently in poor condition while leveraging Other Share funding.
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
The municipal infrastructure on these streets is in poor condition and requires
replacement. The renewal of the water and sewer infrastructure will reduce
the likelihood of future service disruptions to the local businesses and
residents. The storm water and sanitary sewer flows will be separated on these
sections of Carmarthen Street and Charlotte Street. New pedestrian
transportation infrastructure will be installed at all three project locations. The
asphalt road resurface will be new with grass medians added. This work will
also support the opening of the new school for the Southern Peninsula. The
approved Capital Programs include funding for the design and construction of
the projectss will come from the
Integrated Bilateral Funding Program.
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
N/A
ATTACHMENTS
Carmarthen Street (Mecklenburg Street to Orange Street Public
Information Session Notice
Charlotte Street (St. James Street to Queen Square North) - Public
Information Session Notice
St. James Street (Charlotte Street to Sydney Street) Public Information
Session Notice
HAND DELIVERED
PUBLIC INFORMATION SESSION
2023-18
CARMARTHEN STREET (MECKLENBURG STREET TO ORANGE STREET)
WATER AND SANITARY SEWER RENEWAL AND STREET RECONSTRUCTION
The City of Saint John will be undertaking the renewal of watermain and sanitary sewer and full
street reconstruction on Carmarthen Street in the upcoming 2025 construction season. The
purpose of this project is to renew infrastructure that is nearing the end of its useful life.
The construction activities will include:
Renewal of the existing watermain and sanitary sewer, and installation of a new storm
sewer for separation.
Full street reconstruction including new concrete curb and sidewalk, roadway gravels,
asphalt, grass median and trees.
There will be traffic disruptions during the project; however, construction crews and
associated traffic controls will be present. Partial and full street closures are expected and
as much as possible, local traffic will be permitted. Signed detours will be established.
This -going commitment to continually improve its infrastructure and
is included in the approved City of Saint John Water & Sewerage Utility Fund and General Fund
Capital Programs.
The project is anticipated to begin in mid-April and is expected to be completed by the end of
August 2025.
Representatives from the City of Saint John will be available to answer questions related to the
project. The public is invited to drop in anytime during the following period to attend an information
session for this project:
Date: Tuesday, March 11, 2025
Place: Trinity Anglican Church
115 Charlotte Street
Time: 3:30 pm 7:30 pm
For further information about this project contact Holly Young, P.Eng., City of Saint John,
Utilities & Infrastructure, at (506) 658-4455.
HAND DELIVERED
PUBLIC INFORMATION SESSION
2024-12
CHARLOTTE STREET (ST. JAMES STREET TO QUEEN SQUARE NORTH) -
WATER, SANITARY AND STORM SEWER RENEWAL AND STREET RECONSTRUCTION
The City of Saint John will be undertaking the renewal of watermain and sanitary sewer,
installation of a new storm sewer and full street reconstruction in the upcoming 2025 construction
season. The purpose of this project is to renew infrastructure that is nearing the end of its useful
life.
The construction activities will include:
Renewal of the existing watermain and sanitary sewer, and installation of a new storm
sewer for separation.
Full street reconstruction including new concrete curb and sidewalk, roadway gravels,
asphalt, grass median and trees.
There will be traffic disruptions during the project; however, construction crews and
associated traffic controls will be present. Partial and full street closures are expected and
as much as possible, local traffic will be permitted. Signed detours will be established.
-going commitment to continually improve its infrastructure and
is included in the approved City of Saint John Water & Sewerage Utility Fund and General Fund
Capital Programs.
The project is anticipated to begin in June 2025 and is expected to be completed by the end of
September 2025.
Representatives from the City of Saint John will be available to answer questions related to the
project. The public is invited to drop in anytime during the following period to attend an information
session for this project:
Date: Tuesday, March 11, 2025
Place: Trinity Anglican Church
115 Charlotte Street
Time: 3:30 pm 7:30 pm
For further information about this project contact Holly Young, P.Eng., City of Saint John,
Utilities & Infrastructure, at (506) 658-4455.
HAND DELIVERED
PUBLIC INFORMATION SESSION
2024-03
ST. JAMES STREET (CHARLOTTE STREET TO SYDNEY STREET)
WATER AND SANITARY SEWER RENEWAL AND STREET RECONSTRUCTION
The City of Saint John will be undertaking the renewal of watermain and sanitary sewer and full
street reconstruction on St. James Street between Charlotte Street and Sydney Street in the
upcoming 2025 construction season. The purpose of this project is to renew infrastructure that is
nearing the end of its useful life.
The construction activities will include:
Renewal of the existing watermain and sanitary sewer, including renewing the existing
services to each building up to the property lines (from Charlotte Street to Civic #115);
Full street reconstruction including new concrete curb and sidewalk, roadway gravels,
asphalt, grass median and trees.
There will be traffic disruptions during the project; however, construction crews and
associated traffic controls will be present. Partial and full street closures are expected and
as much as possible, local traffic will be permitted. Signed detours will be established.
-going commitment to continually improve its infrastructure and
is included in the approved City of Saint John Water & Sewerage Utility Fund and General Fund
Capital Programs.
The project is anticipated to begin in late July or early August 2025 and is expected to be
completed by the end of October 2025.
Representatives from the City of Saint John will be available to answer questions related to the
project. The public is invited to drop in anytime during the following period to attend an information
session for this project:
Date: Tuesday, March 11, 2025
Place: Trinity Anglican Church
115 Charlotte Street
Time: 3:30 pm 7:30 pm
For further information about this project contact , P.Eng., City of Saint John,
Utilities & Infrastructure, at (506) 658-2894
COUNCILREPORT
M&C No.2025 -075
Report DateMarch 04, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaUtilities and
Infrastructure Services
HerWorship Mayor DonnaNoade ReardonandMembers of Council
SUBJECT: Contract 2023-06: Millidge AvenueSanitary Lift Station
Modifications
AUTHORIZATION
Primary AuthorCommissioner/Dept. HeadSenior Administrative
Officer
John CampbellIan Fogan/ Michael BakerJ. Brent McGovern
RECOMMENDATION
It is recommended that Contract No. 2023-06: Millidge AvenueSanitary Lift
Station Modifications be awarded to the low Tenderer, Galbraith Construction
Ltd.,at the tendered price of $692,256.30(including HST) as calculated based
upon estimated quantities, and further that the Mayor and City Clerk be
authorized to execute the necessary contract documents.
EXECUTIVE SUMMARY
The purpose of this report is to recommend that Council awardContract2023-06:
Millidge AvenueSanitary Lift Station Modificationsto Galbraith Construction
Ltd., the low tenderer.
PREVIOUS RESOLUTIONS
October 21, 2019: M&C 2019-266-Disaster Mitigation and Adaptation Funding,
approved.
May 4, 2020: M&C 2020-123Engineering Services: DMAF Sanitary Lift Station
Improvements, approved.
October 17, 2022: M&C 2022-317-2023 and 2024 General Fund and Utility Fund
Capital Budget, approved.
October 30, 2023: M&C 2023-238-Revised 2024 General and Utility Fund Capital
Program, approved
- 2 -
REPORT
BACKGROUND
The approved 2023 and 2024 Utility Fund Capital Programs include City Share and
Other Share funding to retrofit the Millidge Avenue - Sanitary Lift Station above
future flood levels in order to provide for the reliable collection of wastewater.
This project involves design and reconstruction of the existing control building
above forecasted flood levels.
TENDER RESULTS
th
Tenders closed on February 25, 2025, with the following results, including HST:
1. Galbraith Construction Ltd. $692,256.30
2. Fairville Construction Ltd. $834,877.00
3. TerraEx Inc. $728,151.25
for the work was $665,400.00, including HST.
ANALYSIS
The tenders were thoroughly reviewed by staff and found to be formal in all
respects. Staff believe that Galbraith Construction Ltd., the low tenderer,
possesses the necessary resources and ability to successfully complete the
project. Therefore, staff recommend accepting their tender.
FINANCIAL IMPLICATIONS
The City has approved funding for this project under the 2023 and 2024 Utility
Fund Capital Program budgets. The following table illustrates the approved
funding amounts within the Utility Fund Capital programs.
Capital
Project Description Other Share Utility Share
Year
Design services to reconstruct lift
station above flood level to provide for
2023 reliable collection of wastewater. $25,500 $38,000
Project to be partially funded under
DMAF.
Retrofit lift station above flood level to
provide for reliable collection of
wastewater, including construction
2024 management services. Utility Share $ 260,000.00 $ 440,000.00
includes an allowance for land costs, if
required. Project to be partially
funded under DMAF funding.
Total $285,500 $478,000
- 3 -
Assuming award of the Contract to the low tenderer, an analysis was completed
which includes the estimated amount of work that will be performed by the
Contractor and Others.
The analysis is as follows:
Budget Envelope $ 763,500.00
Project net cost $ 750,552.06
Variance (Surplus) $ 12,947.94
The project budget funding for this project is 60% City share and 40% Other Share
(Disaster Mitigation Adaptation Funding (DMAF)). In order to maximize the usage
of available DMAF funding 40% of the project net cost will be paid for by Other
Share funding ($300,220.82). The $300,220.82 ($750,552.06 $450,331.24) in
Other Share funding will come from the overall DMAF funding envelope which
includes raising or moving 9 lift stations. The City will be utilizing all available
DMAF funding to complete the lift station projects until the Other Share funding
is fully expended. Since the DMAF funding agreement was signed in 2019 actual
project costs compared to what was estimated for each project at the time of the
funding application is quite different (i.e. costs much higher now). Once the Other
share funding is fully utilized then the City will be responsible for 100% of the costs
to complete the remaining lift station projects.
POLICY TENDERING OF CONSTRUCTION CONTRACTS
The recommendation in this report is made in accordance with the provisions of
Specifications, and the specific project specifications.
STRATEGIC ALIGNMENT
This report aligns with the GROW by investing in key
infrastructure upgrades and PERFORM by adhering to plans, policies, procedures,
and best practices with respect to managing infrastructure assets.
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
The reconstruction of the Millidge Avenue Sanitary Lift Station will ensure that
rising water levels, as a result of climate change, will not damage nor negatively
impact the future operation of this asset.
- 4 -
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
Strategic Procurement Policy and Supply Chain Management supports the
recommendation being put forth.
Finance also reviewed the report to ensure the DMAF Funding requirements were
adhered too and the adjustment of funding for this project adhered to Capital
budget policy.
ATTACHMENTS
N/A
/h b/L\[w9thw
M&C No.2025-076
Report DateMarch 05, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaUtilities and Infrastructure
Services
HerWorship Mayor Donna Noade Reardon andMembers of Council
SUBJECT:Contract 2023-07: Reversing Falls Lookout Trail Phase 1
AUTHORIZATION
Primary AuthorCommissioner/Dept. HeadChief Administrative Officer
Gerald MattssonIan Fogan/Michael BakerJ. Brent McGovern
RECOMMENDATION
It is recommended thatContract No.2023-07:Reversing Falls Lookout Trail
Phase 1beawarded to the lowtenderer,TerraEx Inc., at theirtendered priceof
$719,963.25(including HST)as calculated based on estimated quantities, and
furtherthat the Mayor and City Clerk be authorized to execute the necessary
contract documents.
EXECUTIVE SUMMARY
The purpose of this report is to recommend that Council award Contract No.
2023-07: Reversing Falls Lookout Trail Phase 1to the low tenderer.
PREVIOUS RESOLUTIONS
th
October17, 2022: M&C 2022-3172023and 2024General and Utility Fund
Capital Budget, approved.
April 17, 2023: M&C 2023-098 2023 General Fund and Utility Fund Capital
Budget Update, approved.
October 30, 2023: M&C 2023-238; Revised 2024 General and Utility Fund Capital
Programs, approved.
March 18, 2024: M&C 2024-090; Regional Development Corporation Funding
Agreement: City of Saint JohnReversing Falls Trail Lookoff Access, approved.
- 2 -
REPORT
The approved 2023 & 2024 General Fund Capital Programs include funding for the
Reversing Falls area which includes various area improvements and replacement
of assets at the end of their useful lives. The work generally involves the
installation of concrete retaining wall and trailhead, pedestrian friendly
parking/roadway improvements, associated landscaping, parking lot surface
patching, as well as the installation of improved area lighting.
TENDER RESULTS
th
Tenders closed on February 26, 2025, with the following results, including HST:
1. TerraEx Inc. $ 719,963.25
2. L. Sanford & Sons Ltd. $ 818,979.75
3. Fairville Construction Ltd. $ 830,875.00
4. Galbraith Construction Ltd. $843,778.29
The Engineers estimate for the work was $589,699.88, including HST.
ANALYSIS
The tenders were reviewed by staff, and all were found to be formal in all respects
except for the tender from L. Sanford and Sons Ltd. The tender from L. Sanford
and Sons Ltd. contained an error in mathematics. In accordance with Division 2
Instructions to Tenderers and Tendering Procedures, item 2.11 (u)(i), the error
was corrected, and the correct total was used for evaluation purposes and
reported above in the tender results. Staff are of the opinion that the low
tenderer has the necessary resources and ability to perform the work and
recommend acceptance of their tender.
FINANCIAL IMPLICATIONS
The Contract includes work that is charged against the 2023 & 2024 General Fund
Capital Programs. In 2024 an application for funding was made and subsequently
approved by the Regional Development Corporation (RDC) for Other share
funding for a renewal project at Reversing falls. It should be noted that the original
project scope needed to be refined with RDC as the original plan was too
expensive to construct with available funding therefore the scope was adjusted to
align with the funding available for the project.
The following table illustrates the approved funding amounts within the 2023 &
2024 General Fund Capital Programs. Also included in the table is $79,619 of City
Share funding for the Reversing Falls Project that was already reallocated to the
Millidge Avenue Boat Ramp Project to address a projected shortfall. In addition,
the approved RDC funding was added to the table below which is 40% of eligible
costs up to a maximum of $271,000.
- 3 -
/ğƦźƷğƌ hƷŷĻƩ
tƩƚƆĻĭƷ 5ĻƭĭƩźƦƷźƚƓ /źƷǤ {ŷğƩĻ
ĻğƩ {ŷğƩĻ
Reversing Falls: Various area improvements
2023 $250,000
and replacement assets at end of life.
Supplemental funding for area improvements
and replacement of assets at the end of life.
Scope of work also includes the investigation
2024 and conceptual design of a new washroom $430,000.00
facility on Fallsview Drive utilizing the City's
red roofed building that was previously at
Market Slip.
Reallocation of City Share funding from the
2024 above 2024 project to the Millidge Avenue -$79,619.00
Boat Ramp Rehabilitation Project
Approval of RDC Community Development
2024 funding for the Reversing Falls Lookout Trail $298,841.66
Phase 1
Totals $298,842 $600,381
Assuming the award of the Contract to the low tenderer, an analysis has been
completed, which includes the estimated amount of work to be performed by the
Contractor and Others (i.e. engineering services costs, etc.).
The analysis is as follows:
Budget $ 899,222
Project Net Cost $ 779,620
Variance (Surplus) $ 119,602
POLICY - TENDERING OF CONSTRUCTION CONTRACTS
This recommendation aligns with policy for the tendering of
construction contracts, adhering to the City's General Specifications and specific
project specifications.
STRATEGIC ALIGNMENT
This report aligns with Priorities for GROW, GREEN, and PERFORM as
the overall project involves the development of an accessible trail to replace the
existing wooden stairs leading to the Reversing Falls viewpoint at the water level.
The project being awarded as part of this report is Phase 1 of the overall project
which includes the following items.
Construction of a new retaining wall;
Construction of a trailhead as identifier for beginning of the accessible
trail;
Installation of roadway narrowing to permit safer pedestrian crossing;
Parking lot surface patching and line painting;
- 4 -
Installation of area lighting.
It is expected that additional phases of the overall project will be included within
future General Fund Capital Programs.
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
The existing staircase leading to the Reversing Falls lookout trail is currently in
poor condition and requires rehabilitation and/or renewal. The proposed new
Reversing Falls Lookout Trail Phase 1 project will provide a focus point for tourists
visiting the area in the short term. Future phases will allow for the replacement of
the trail to the lookout at the river.
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
This report was reviewed by the Finance Department. The tendering process for
Policy and Supply Chain Management supports the recommendation being put
forth.
ATTACHMENTS
N/A
/h b/L\[w9thw
M&C No.2025-064
Report DateMarch 05, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaUtilities and Infrastructure
Services
HerWorship Mayor Donna Noade Reardon andMembers of Council
SUBJECT: 2025Engineering Inspection Services
AUTHORIZATION
Primary AuthorCommissioner/Dept. HeadChief Administrative Officer
Mikel LesterIan Fogan/J. Brent McGovern
Michael Baker
RECOMMENDATION
It is recommended that Council authorize staff to establish supply agreements
with the six(6)consulting firms identified in the report, at the hourly rates
provided in this report totaling $600,000 plus HSTfor the provision of engineering
inspection services for the 2025Capital Construction projects being designed by
City staff.
EXECUTIVE SUMMARY
The purpose of this report is to have Council authorize staff to establish supply
agreements with the six(6)consulting firms totaling $600,000 plusHSTfor the
provision of engineering inspection services.
PREVIOUS RESOLUTIONS
October 17, 2022: M&C 2022-317; 2023 and 2024 General and Utility Fund Capital
Budget, approved.
October 30, 2023: M&C 2023-238; Revised 2024 General and Utility Fund Capital
Programs, approved.
October 28, 2024: M&C 2024-287; 2025 Draft General and Utility Fund Capital
Budgets, approved.
- 2 -
REPORT
Council has approved the 2025 Water & Sewerage Utility Fund Capital Program at
$14,067,166.00 and the 2025 General Fund (Growth, Transportation, Parks &
Recreation Services, and Urban & Rural Storm) Capital Program at $26,257,363.
These programs include a total of twenty-nine (29) construction projects.
A portion of the projects in the 2025 -
construction. There will be a requirement to provide engineering inspection for
approximately ten (10) -jects during the 2025
construction season. Some of the projects that are anticipated to be constructed
in 2025 were approved in the 2023/2024 Capital Programs (i.e. Bonner Place
Reconstruction, Charlotte Street (St James to Queen Square North)
Reconstruction, Carmarthen Street (Mecklenburg Street to Orange Street)
Reconstruction, etc.).
In order to ensure that adequate engineering inspection resources are available
to the City for the approved Capital Program projects, staff issued a Request for
Proposal (RFP) for engineering inspection services. The RFP was issued to eight
(8) local consulting firms that have the appropriate resources of staff capable of
providing engineering inspection services on municipal type projects.
No single firm has the resources in place to provide all the required engineering
inspection services. Hourly rates were submitted by consultants that were
interested in providing the City this service. One hourly rate for each of the three
levels of inspectors was determined (Junior, Intermediate and Senior). The hourly
rates were determined based on the parameters detailed in the RFP document.
Junior, Intermediate and Senior rates are as follows:
/ƌğƭƭźŅźĭğƷźƚƓ IƚǒƩƌǤ wğƷĻ
Junior Inspector $104
Intermediate Inspector $106
Senior Inspector $119
The hourly rates, in addition to covering the labour costs, also include all
miscellaneous expenses (car, cellular telephone, digital camera, computer,
printing services, etc.) and do not include HST.
Six (6) firms submitted proposals in response to the RFP, providing resumes for
inspection resources including hourly rates. Once one hourly rate for each level
of inspector was determined, the following five (5) firms confirmed they would
provide inspectors at all of the above noted rates and one (1) firm agreed to
provide inspectors for only the junior rate.:
- 3 -
CBCL Limited
Engineering By Houghton
EXP
GEMTEC Consulting Engineers and Scientists Limited
Englobe Corp.
Junior Only
Dillon Consulting
The City will determine the appropriate level of inspector required for a given
project and then request the engineering inspection services from one of the six
(6) consulting firms.
STRATEGIC ALIGNMENT
ies of Dwh by investing in key
infrastructure upgrades and t9wChwa by utilizing additional resources in order to
complete projects within specific timeframes so the City can take advantage of
various funding programs.
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
The total overall cost for engineering inspection services for 2025 construction
projects is difficult to predict as there are several variables; most significant of
which is how many contractors and the number of construction crews that will be
working at a given time period. Staff have estimated the overall value of the
engineering inspection services for 2025 construction projects to be
approximately $600,000 plus 15% HST.
Funds to cover the cost of the engineering inspection service are included in the
approved Capital Program project budgets.
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
T
Department and they support the recommendation being put forth.
ATTACHMENTS
N/A
COMMON COUNCIL REPORT
M&C No.2025-047
Report DateMarch 05, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaUtilities and
Infrastructure Services
HerWorship Mayor Donna Noade ReardonandMembers ofCouncil
SUBJECT: Highway Usage Permit (HUP) Gateway Operations Limited (City of
Saint John Route 100 (Viaduct))
AUTHORIZATION
Primary AuthorCommissioner/Dept. HeadChief Administrative
Officer
Jill DeMerchantIan Fogan/ MichaelBakerJ. Brent McGovern
RECOMMENDATION
RESOLVED that the City enter into Agreement with the New Brunswick Gateway
Operations Limitedon the
to this M&C report (2025-047); and that the Mayor and City Clerk be authorized
to execute said HUP and any documents ancillary thereto.
EXECUTIVE SUMMARY
The purpose of this report is to recommend that Council enter into a Highway
Usage Permit (HUP) withGateway Operations Limited (Gateway)to permit
working on the Main StreetViaductas required to conduct the Main Street Active
Transportation Improvements. The work on the Viaductincludes the installation
ofnew protected bike lanes, enhanced pedestrian facilities and crossings,
installation of traffic signals at the Route 1 Eastbound Ramp intersection,
reduction of posted speed limit, and the inclusion of audible pedestriansignals to
improve accessibility.
PREVIOUS RESOLUTIONS
May 30, 2022: M&C 2022-191 Utility Fund (Revision I) and General Fund
(Revision II) 2022 Capital programs, approved.
May 30, 2022: M&C 2022-181 Main Street North Active Transportation
Conceptual Plan, approved.
October 17, 2022: M&C 2022-317 2023 and 2024 General and Utility Fund
Capital Budget, approved.
- 2 -
November 28, 2022: M&C 2022-341 - Engineering Services: Main Street Active
Transportation Improvements
April 17, 2023: M&C 2023-098 - 2023 General Fund and Utility Fund Capital Budget
Update, approved.
January 13, 2025: M&C 2025-007 Community Development Fund Agreement:
Main Street Active Transportation Improvements
February 24, 2025: M&C 2024-045 Highway Usage Permit (HUP) Department of
Transportation and Infrastructure - Permit 202511R010009702 (City of Saint John
Route 100 (Main Street))
REPORT
The approved 2022 and 2023 General Fund Capital Programs include funding for
this project. The project includes the following work on the Main Street Viaduct
structure:
The physical narrowing of the roadway as well as the reduction of the
posted speed limit which will result in lower operating speeds along the
corridor, ultimately increasing safety for all users.
A new protected northbound bike lane and a new protected southbound
multi-use pathway. This will include installation of jersey barriers to
separate vehicle traffic from active transportation users.
Improvements to the northbound pedestrian facilities on the Viaduct,
including widening of sidewalks in some areas and the installation of a
Rapid Rectangular Flashing Beacon complete with Tactile Warning Surface
Indicators and Audible Pedestrian Signals at the Route 1 Westbound ramp.
The reconfiguration of the ramps at the Viaduct, including sharper entry
and exit angles to decrease vehicle speeds.
The installation of a traffic signal at the Main Street/Route 1 Eastbound
ramp (near the Red Rose Tea building), which will improve safety for both
vehicle traffic and active transportation users.
Exp has completed the design of the above
noted work. Obtaining a Highway Usage Permit (HUP) is required from Gateway
Operations for accessing and using property under their jurisdiction, specifically
Route 100 over the Main Street Viaduct. The Agreement is like other agreements
the City must obtain, including railway crossing licenses or agreements to cross
natural gas pipelines, in that a permit holder, the City, is required to commit to a
standard set of terms and conditions in return for the privilege of accessing and
using the above-mentioned property.
This HUP represents the second of two Highway Usage Permits that are required
in order to complete this project. The first Highway Usage Permit is with the New
- 3 -
Brunswick Department of Transportation and Infrastructure and was approved by
th
Council at the February 24, 2025, Council meeting.
st
This project went to tender on February 21, 2025. The contract between the
successful bidder and the City for construction of the renewed infrastructure will
require the successful bidder to abide by every term and condition outlined in the
HUP agreement.
Like all agreements, the HUP has a termination date. The HUP would expire upon
th
the 30 day June 2040; or in accordance with the terms noted within the HUP.
The HUP agreement will allow access to the site and sufficient area for the work
to be completed.
STRATEGIC ALIGNMENT
MOVE
priority, connecting the Old North End and South-Central Peninsula
neighbourhoods, and beyond, with improved safe and accessible options for both
pedestrians and cyclists, with some enhancements for Transit. This project also
aligns with MoveSJ that recommends a protected bike lane for Main Street North
and the Viaduct. The Project also aligns with the Central Peninsula Secondary Plan
Policy IS 12: Encourage the Government of New Brunswick to develop a short-
term strategy to convert the two outside lanes of Main Street to active
transportation lanes, with a long-term vision of implementing a road diet and
redeveloping Main Street as a mixed use corridor and Policy MS 2: Reconfigure
Main Street to a complete street with transit and active transportation amenities.
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
The Main Street Active Transportation Project will improve access for all users of
the transportation infrastructure. The project will also allow for the installation of
protected bike lanes, enhanced pedestrian facilities and crossings, reconfiguration
of the ramps on the viaduct, roadway narrowing and a reduction in posted speed
limits.
As part of this agreement the City is to provide a one-time $2,000.00 fee. There
are no annual fees associated with the permit.
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
Public works and Transportation has reviewed the Highway Usage Permit. The
General Councils Office has reviewed and provided advice on the HUP and is
satisfied with the version presented herein
- 4 -
ATTACHMENT
2025-047 Gateway Highway Usage Permit (HUP)
HIGHWAY USAGE PERMIT
HUPXXXX-XX
THIS PERMIT issued in triplicatecopies this ____day of ____________, 2025
(the “Effective Date”)
FROM: Gateway Operations Limited,
a body corporate (the “Operator”);
TO: The City of Saint John,
having its offices at the City Hall Building at 15
Market Square, Saint John, New Brunswick, E2L 4V1,
a body corporate by Royal Charter, confirmed and
amended by Acts of the Legislative Assembly of the
Province of New Brunswick (the “Applicant”),
(each a “Party” and collectively, the “Parties”)
RECITALS
A. Under the Highway Act, c. H-5, R.S.N.B. 1973, the Minister of Transportation and
Infrastructure (the “Minister”) has the administration and control of highways in the
Province of New Brunswick;
B. The administration and control of the Route 1 Facility (the “Highway”) has been
given to New Brunswick Highway Corporation (“NBHC”) by the Minister with the
approval of the Lieutenant-Governor in Council;
C. Route 1 Gateway Project Company Ltd. (“R1G Project Company”) (the
“Subsidiary”) is a delegate of NBHC;
D. The Operator is a sub-delegate of NBHC and may, as such, issue highway usage
permits (as that term is defined in the New Brunswick Highway Corporation Act)
with the Approval of the Subsidiary in connection with the Highway;
E. The Applicant has requested authorization to install, operate, repair, maintain, replace
and rehabilitate active transportation lanes and associated lighting, striping,
appurtenances and barriers (the “Work”), the location of which is more particularly
described in the project outline annexed to this Highway Usage Permit as Schedules
“A” and “A-1” (the “Approved Site”);
F. The Operator has, with the Approval of the Subsidiary, agreed to issue to the
Applicant a Highway Usage Permit (the “HUP”) on the terms and conditions set out
below.
#46152865.1
- 2-
1. GRANT OF PERMIT
1.1. From the Effective Date, the Operator authorizes the Applicant, subject to the terms
and conditions containedin this HUP, to enter upon, use, cross, and carry out the
Work in and along the Approved Site on a non-exclusive basis.
2. FEES
2.1. The Applicant will pay to the Operator upon execution the one-time fee prescribed
under Section 11 of the Highway Usage Regulation (N.B. 2009-156) under the New
Brunswick Highway CorporationAct, as amended from time to time. The relevant
fee currently set out in Regulation 2009-156 is as follows:
(a) On issuance of a highway usage permit, the holder of the permit shall pay a
fee of $2,000 to NBHC for each location the proposed work crosses over, on
or under the ground level of a highway.
2.2. The Applicant will pay to the Operator on April 1 of each year during the term of this
HUP, the applicable annual fee prescribed by the Highway Usage Regulation (N.B.
2009-156) under the Act, as amended from time to time (the “Annual Fee”). The
relevant fees currently set out in Regulation 2009-156 are as follows:
(a) Applicable fees from N.B. 2009-156. Currently there are no annual fees
payable in regard to this HUP.
2.3. Fees must be made payable by certified cheque to NBHC. Cheques will be sent in
care of the Operator at the following address:
Gateway Operations Limited
Attention: OMR Manager
39 Phaeton Drive
P. O. Box 1036
Hampton NB E5N 8H1
2.4. Failure to pay fees within thirty days from receipt of the invoice may result in the
termination of the HUP at the sole discretion of the Operator.
3. WORK
3.1. The Applicant, its contractors, agents and employees may, during the term of this
HUP, at the Applicant’s sole expense, perform the Work on the Approved Site in
accordance with the terms and conditions herein set forth.
3.2. The Applicant shall carry out the Work in accordance with all applicable federal,
provincial and municipal laws, regulations, bylaws orders, directives, permits and
licences, as amended from time to time (“Applicable Law”).
3.3. The Applicant shall submit all plans and specifications for Work that involves the
repair, construction, alteration, rehabilitation, removal or replacement of the Work
- 3-
(the “Construction Work”) detailing location, timing, duration and method of
installation, to the Operator prior to the commencement of any Construction Work.
The Applicant will not carry out any Construction Work without written approval
from the Operator. Design and implementation of the Construction Work is the sole
responsibility of the Applicant. The Operator, by approving the plans and
specifications for any Construction Work will not become liable, and specifically
denies any liability, for the Construction Work.
3.4. The Applicant will deliver to the Operator a final “as built” plan of the Construction
Work within three months of completing the Construction Work.
3.5. The Applicant will comply with the Occupational Health and Safety Act, Chapter O-
0.2, R.S.N.B. 1973, in carrying out the Construction Work.
3.6. The Applicant will:
(a) take every reasonable precaution to ensure the health and safety of its
contractors, agents and employees and the health and safety of any other
person having access to the place of employment where any of the Work is
taking place; and
(b) ensure that its contractors, agents and employees comply with the
Occupational Health and Safety Act (New Brunswick) (“OSHA”), the
regulations under the OSHA and any order made in accordance with the
OSHA or the regulations.
3.7. Within 7 days of a request from the Operator, the Applicant will provide to the
Operator a letter outlining the steps taken by the Applicant to comply with the
provisions of sections 3.5 and 3.6 of this HUP.
3.8. No material or equipment shall be deposited or stored on the Approved Site or the
Highway without the prior written approval of the Operator.
3.9. All brush and debris resulting from the Work shall be removed from the Approved
Site and the Highway by the Applicant at its sole expense.
3.10. The Construction Work will be restricted to the hours between 30 minutes after
sunrise and 30 minutes before sunset. No Construction Work will be carried out
during times of reduced visibility, inclement weather or in circumstances where the
Construction Work would interfere with the delivery of winter maintenance services
on the highway carried out by the Operator.
3.11 Except in the case of emergency repairs, the Applicant will notify the Operator not
less than 5 Business Days before carrying out any Construction Work. No
Construction Work will be carried out without written consent from the Operator.
3.12 The Applicant shall ensure that its contractors, agents and employees comply with
the terms of this HUP.
- 4-
3.13 The Applicant is prohibited from disturbing the asphalt surface of the Highway,
except while completing Construction Work as outlined herein.
4. STANDARD OF WORK
4.1. The Construction Work will be performed by the Applicant at its sole expense with
the degree of knowledge, skill, diligence, prudence and foresight that would
reasonably be expected from a skilled and experienced contractor engaged in the
same type of undertaking under thesame or similar circumstances as are
contemplated in this HUP (“Good Industry Practice”). If, in the Operator’s opinion,
the Construction Work is not being carried out in accordance with Good Industry
Practice, Applicable Law and the plans and specifications submitted pursuant to
Section 3.3 and approved by the Operator, the Applicant will promptly rectify any
deficiencies in the Work to the reasonable satisfaction of the Operator (“Rectify”,
“Rectification”). If the Applicant fails to Rectify, the Operator may suspend
performance of the Construction Work by giving written notice to the Applicant,
effective as of the time and date specified in the notice. Any action taken by the
Operator under this Section 4.1 will not give rise to any claim by the Applicant
against the Operator and any such claim is barred. Failure by the Operator to give
instructions regarding the Construction Work will not relieve the Applicant of any
responsibilities and liabilities under this HUP or otherwise.
4.2. Despite section 4.1, where the Operator is of the opinion that the Work poses a hazard
to the safety of any person using the Highway, the Operator may request that the
Applicant take any action that is necessary, in the opinion of the Operator, to remove
the hazardand upon receipt of the request, the Applicant will promptly remove the
hazard at its sole expense. If the Applicant fails to take such action, the Operator may
act as necessary to alleviate the hazard. If the Operator is required to take action
under this paragraph, the Applicant shall, upon demand, reimburse the Operator for
all expenses reasonably incurred in connection with such action. Any action taken
by the Operator under this section will not give rise to any claim by the Applicant
against the Operator and any such claim is barred. Failure bythe Operator to take
any action authorized under this section does not relieve the Applicant of any
responsibilities and liabilities under this HUP or otherwise.
4.3. The Applicant shall use every reasonable effort to ensure, where practical, that:
(a) all Construction Work is performed in a manner that causes no damage to the
Approved Site or the Highway, except as permitted with the approval of the
Operator in accordance with section 3.3 herein;
(b) through traffic flow is maintained on the Highway during all Work according
to the Department of Transportation and InfrastructureWork Area Traffic
Control Manual, as amended from time to time, the receipt of which the
Applicant acknowledges;
(c) the Work does not interfere with or obstruct the Highway or traffic thereon
except, with the written approval of the Operator, as may be reasonably
necessary or required during actual periods of Construction; and
- 5-
(d) the Work does not alter or interfere with the drainage pattern of the Highway
or any property that is adjacent to the Highway.
4.4. Despite section 4.1, if, in the opinion of the Operator, the Construction Work disturbs
the asphalt surface of the Highway or otherwise damagesthe Highway, including
the area within the Highway right-of-way, in a manner that is inconsistent with the
written approval granted pursuant to section 3.3 herein, the Operator may, at the
Applicant’s sole expense, in addition to and without prejudice to any other available
rights and remedies, repair the damage, (including the removal and replacement of
any improvements and structures installed under this HUP) as the Operator considers
appropriate, acting reasonably. The Applicant will pay to the Operator, on demand,
all expenses, direct or indirect, incurred by the Operator in carrying out repairs under
this section 4.4, with interest at the Average Prime rate plus 3% per annum, calculated
daily not in advance from the date the expense is incurred to and including the date
of payment. Any action taken by the Operator under this section 4.4 will not give rise
to any claim by the Applicant against the Operator and any such claim is barred.
4.5. If, in the opinion of the Operator, in its sole and absolute discretion, it is not expedient
to exercise the Operator’s rights under Section 4.4, the Operator may require the
Applicant to pay an amount equal to the costs which, in the reasonable estimation of
the Operator, would be incurred by the Operator to repair the Highway and the right-
of-way to the Operator’s satisfaction. The Operator’s determination of this amount
shall be final and binding for all purposes of the HUP. Any action taken by the
Operator under this section 4.5 will not give rise to any claim by the Applicant against
the Operator, regardless of the reasonableness of the Operator’s opinion, and any
such claim is barred.
4.6. If contamination of any type, including, without limitation, soil contamination,
contamination of surface water and groundwater, air pollution, and the presence or
release of noxious, poisonous or hazardous substances or materials
(“Contamination”) should be encountered by the Applicant on, in, under or around
the property administered by the Operator:
(a) all Work will cease immediately in that area, and
(b) the Applicant will immediately advise the Operator of the contamination.
4.7. The Operator, His Majesty the King in Right of the Province of New Brunswick,
NBHC and the Subsidiary shall not be responsible for any losses suffered by the
Applicant resulting from any Contamination or its discovery.
5. REPAIRS TO THE APPROVED SITE
5.1. Upon completion of any Work, the Applicant shall, at its expense and so far as is
practical, restore, repair and landscape the Approved Site to at least the condition
existing before the Work occurred, and to the satisfaction of the Operator.
5.2. The Applicant will, in accordance with Applicable Law, Good Industry Practice and
to the satisfaction of the Operator, acting reasonably, for the entire period during
- 6-
which the Work or any part of the Work remains on the Approved Site, repair or
remediate any damage to or contamination of the Approved Site, the Highway and
any property adjacent to the Highway that is caused by or results from the Work or
the presence of the Work or any other use of the Approved Site or the Highway by
the Applicant under this HUP, including without limitation any damage caused by
subsidence, erosion or slope washout. Traffic control, if necessary, will be the
responsibility of the Applicant.
5.3 The responsibility for ongoing maintenance activities on the Approved Site are
described in Schedule “B”.
5.4 Maintenance performed by the Applicant shall not impede, restrict or delay the
performance of maintenance or rehabilitation work on the bridge by the Operator. In
the event that the performance of ongoing maintenance by the Applicant could
reasonably be expected to impact the operation of the Highway, the Applicant shall
communicate such information to the Operator prior to commencement. The
Operator shall provide the Applicant reasonable notice of any planned maintenance
of the Highway that could impact the Work.
6. LIABILITY AND INDEMNITY
6.1. The Operator, His Majesty the King in Right of the Province of New Brunswick (the
“Province”), NBHC or the Subsidiary shall not be responsible for any damage to the
Work except damage resulting from the gross negligence or wilful wrongdoing of the
Operator, the Province, NBHC or the Subsidiary and their respective officers,
contractors, agents and employees.
6.2. The Applicant will be liable to the Operator, the Province, NBHC, the Subsidiary,
and each of their respective shareholders, directors, officers, legislators, contractors,
agents and employees (the “Province Parties”), for any and all losses, injuries, costs,
damages, expenses, charges, fines, penalties, judgments and other liabilities
(including legal fees on a solicitor and client basis), however arising (“Losses”),
which may be suffered, sustained, paid or incurred by a Province Party arising out of
or in connection with the Work or the use, existence or operation of the Work, or any
breach of this HUP or negligence, misconduct or non-compliance with Applicable
Law on the part of the Applicant or its contractors, agents or employees in the
performance or non-performance of this Agreement.
6.3. The Applicant will indemnify, defend and save harmless the Province Parties from
and against any and all Losses and all actions, causes of action, proceedings, claims,
suits and demands which may be claimed, made or brought by any third party against
a Province Party, or which any of them may suffer, sustain, pay or incur, arising out
of or in connection with the Work or the use, existence or operation of the Work, or
any breach of this HUP or negligence, willful misconduct or non-compliance with
Applicable Law on the part of the Applicant or its contractors, agents or employees
in the performance or non-performance of this HUP.
6.4. The Province Parties will not be responsible for any damages suffered by the
Applicant as a result of the Work or the use, existence or operation of the Work;
- 7-
provided, however, the Applicant shall not be responsible for certain damages that
may occur to the Highway or the Approved Site as described in Schedule “C”.
7. INSURANCE
7.1. The Applicant, at its own expense, shall purchase and maintain in full force while
this HUP is in effect a policy of general liability insurance (the “Policy”) acceptable
to the Operator, NBHC and the Subsidiary acting reasonably.
7.2. The Policy shall provide coverage for property damage to the Approved Site and the
Highway, including loss of use, and shall protect the Province Parties from all claims
arising out of liability for property damage, personal injury (including death) arising
out of the Work or the occupancy or operationof the Work, or the performance of
any obligation or exercise of any right by the Applicant or its contractors, agents or
employees in connection with this HUP.
7.3. The Policy shall provide for, at a minimum:
(a) a $5.0 million limit of liability per occurrence;
(b) Sudden & Accidental Pollution coverage for all insured perils;
(c) broad form occurrence property damage (including coverage for loss of use
without property damage);
(d) cross liability and separation of interest with respect to each Insured;
(e) the Province Parties to be included as Insureds or Additional Insureds;
(f)that breach of any of the terms and conditions of the Policy, or any negligence
or wilful act or omission or false representation by any other Insured or any
other person, will not invalidate the insurance with respect to the Province
Parties.
7.4. The Policy will be issued by financially sound insurers licensed to carry on business
in Canada or in one or more of the provinces or territories in Canada. Insurers will
not cancel or materially change the Policy until 60 days prior written notice has been
given to the Operator and NBHC.
7.5. If closely held insurance facilities (e.g. captive, reciprocal or any other form of
alternate risk financing) are used instead of conventional insurance to provide any
insurance required by this HUP, the Applicant will provide 90 days prior written
notice to the Operator and the Subsidiary of the program structure and participants
with sufficient information to permit the Operator and the Subsidiary to determine
what, if any, supplementary insurance requirements may be needed (e.g. “cut-
through” endorsement to captive reinsurers) to ensure continued, adequate protection
for the Operator, the Province, NBHC, the Subsidiary, their permitted successors and
assigns, and their respective shareholders, directors, officers, legislators, contractors,
agents and employees required to be included as Insureds.
- 8-
7.6. A certified true copy of the Policy, or other documentation in form and content
acceptable to the Operator and the Subsidiary, will be delivered to the Operator and
the Subsidiary prior to any Work commencing.Certificates of insurance, or other
documentation in form and content acceptable to the Operator and the Subsidiary,
evidencing any renewal of these insurance policies or any replacement insurances,
will be delivered to the Operator and the Subsidiary not later than 15 days prior to the
expiration of existing Policy. Certified true copies of all renewal or replacement
policies shall be delivered not later than 10 Business Daysafter a written request from
the Operator or the Subsidiary.
7.7. If any contractor or subcontractor hired by the Applicant, or conducting any
operations or Workin connection with this HUP on behalf of the Applicant, is not
insured under the general liability insurance required to be purchased and maintained
by the Applicant, the contractor or subcontractor shall purchase and maintain in full
force during the term of its operations general liability insurance, in form and content
acceptable to the Operator and the Subsidiary, that meets all the coverage and
administrative requirements set out in this Section 7.
8. HIGHWAY REALIGNMENT
8.1. In the event that the Highway is realigned, upon notice from the Operator and/or
NBHC, the Applicant will without delay, at its sole expense, (i) remove the Work or
any structure, appurtenances, attachments, apparatus, devices and equipment
associated with the Worklocated on the portion of the Highway that is abandoned
due to the realignment (the “Abandoned Section”); and (ii) remedy and rehabilitate
the portion of the Abandoned Section affected by the removal of the Work to the
satisfaction of the Operator and NBHC.
9. TERMINATION
9.1. This HUP shall terminate:
th
(a) on the 30 day of June 2040;
(b) at the option of the Operator, with the Approval of the Subsidiary, upon a 30
Business Day written notice to the Applicant:
(i) if the Approved Site is used for any purpose other than that described
in Section 1.1;
(ii) if the Applicant breaches any of its obligations under this HUP and fails
to remedy or to diligently take steps to remedy the breachafter receiving
written notice of the breach from the Operator; or
(c) immediately without further act or notice in the event the Applicant shall not
have commenced the Construction Work on the Approved Site within 120
Business Days from the Effective Date.
- 9-
9.2. The Province Parties will not be liable to pay any amount for costs or damages
incurred by the Applicant as a result of the termination of this HUP.
9.3. In the event the Applicant elects to terminate this HUP, it will so advise the Operator
in writing which notice will terminate this HUP. Annual fees payable in the year of
termination will be pro-rated to the date of termination.
9.4. Upon termination of this HUP pursuant to Sections 9.1 or 9.3, the Applicant will
promptly fulfill itsoutstanding obligations under this HUP.
9.5. Despite any provision of the HUP, the Subsidiary or NBHC may, in their sole and
absolute discretion, cancel, terminate or reinstate this HUP in accordance with such
conditions as the Subsidiary and/or NBHC directs.
10. NATURE OF HUP
10.1. The Applicant’s right to enter the Approved Site for the purpose of operating,
repairing and maintaining the Workand related assets pursuant to this HUP is as a
licensee only. This HUP does not grant or convey to the Applicant any title to or
proprietary interest in the Approved Site or the Highway.
10.2. The Operator does not represent or warrant to the Applicant that the Approved Site
is located as shown on any plans, including the plans prepared by the Applicant or
that NBHC owns or controls all or any portion of the right-of-way shown. The
location of the Approved Site is determined by the Applicant at its sole risk and the
Work is undertaken solely at the risk of the Applicant. If the Applicant wishes to
confirm or determine the title or ownership of the Approved Site, it will examine title
and ownership at its own expense and the Operator and/or NBHC will not be required
to produce any abstract of title, title deeds or any other evidence of title other than
those in possession of the Operator and/or NBHC.
10.3. This HUP is non-exclusive. The Operator reserves the right to grant permission to
other persons to use the Approved Site except that the Operator will not permit any
person to use the Approved Site in any way that would interfere with the Applicant’s
use.
10.4. This HUP is subject to any other agreement, permission or right previously entered
into or granted by the Province, NBHC, the Subsidiary or the Operator to any other
persons or corporations to use the Approved Site. The Applicant will not damage or
in any way interfere with any other person’s use and enjoyment of the Approved Site.
The Applicant will reimburse any person for any damages to their plant or equipment
located on the Approved Site arising from any act or omission of the Applicant in
carrying out of the Work or operating, using, and maintaining the Work on the
Approved Site.
10.5. This HUP in no way affects or binds any other minister, department, agency, or
Crown Corporation of the Province of New Brunswick or shareholder or affiliate of
the Operator.
-10 -
11. GENERAL PROVISIONS
11.1. Notices. Any demand, notice or other communication (“Notice”) to be given in
connection with this HUP will be in writing and will be given by personal delivery,
commercial courier service, registered mail (postage prepaid) or by electronic
transmission and addressed to the applicable recipient as follows:
to the Operator at:
Gateway Operations Limited
39 Phaeton Drive
P. O. Box 1036
Hampton, NB E3N8H1
Facsimile (506) 832-3408
to the Subsidiary at:
New Brunswick Highway Corporation
PO Box 6000
Fredericton, NB E3B 5H1
Attention: President
Facsimile: (506) 457-7332
and to the Applicant at:
The City of Saint John
City Hall Building
15 Market Square
Saint John, NB E2L 4V1
Attention: City Clerk
With a copy by email to: generalcounsel@saintjohn.ca
For the purpose of this Section 11.1 a Notice will be considered validly given at the
following times:
Delivery Method Time of Notice
- by personal delivery or day of actual delivery
commercial courier service
th
- by registered mail the 5Business Day following the deposit in the
mail, except that in the event of an actual or
threatened disruption of regular postal service,
notice will not be effective if given by mail.
-by electronic transmissionon the day of transmission
-11 -
If the time of delivery is not a Business Day or if the Notice is received after
ordinary office hours at the place of receipt, the Notice will be considered received
on the next Business Day. Either Party may change its address for Notice by giving
Notice to the other Party.
11.2. Waiver. The Operator, the Subsidiary or NBHC (the “Waiving Party”) may, at its
option, waive in whole or in part any obligation of the Applicant or any right the
Waiving Party may have under this HUP (“Waiver”). A Waiver applies only to the
specific matter it addresses, extends only to the Applicant and will not prejudice
the right of the Waiving Party to exercise its rights or require the subsequent
performance by the Applicant of any obligation under this HUP, including the
waived obligation, on subsequent occasions.
11.3. Survival. Despite any other provision of this Agreement, Section 6 and all other
provisions which by their nature would continue beyond the termination or expiry
of this HUP will survive and remain in force until the Parties agree to their
termination.
11.4. Entire Agreement. This HUP is a complete and self-contained record of the
agreement between the Parties. No promise, representation, commitment,
agreement, negotiation or discussion by either Party in any form, express or
implied, that occurred before the execution of this HUP is of any effect with respect
to the subject matter of this HUP. The Parties acknowledge that in entering into this
HUP they have not relied on any promise, representation, commitment, agreement,
discussion or information, express or implied, that is not written in this HUP.
11.5. Assignment. The Applicant may not assign this HUP or any part of it without the
written consent of the Subsidiary.
11.6. Amendment. NBHC or the Subsidiary may amend, transfer, suspend, renew or
reinstate this HUP by giving written notice to the Applicant.
11.7. Severability. If any term of this HUP (the “Invalidated Term”) is found by a court
of competent jurisdiction to be invalid or unenforceable for any reason, the
Invalidated Term will not affect the remainder of this HUP. The Invalidated Term
will be treated as being modified to the extent necessary to make it enforceable
while preserving as much as possible the intent of the Parties expressed in this HUP.
11.8. Signed Originals. Identical copies of this HUP may be signed separately by the
Parties and combined to form fully executed originals. A signed HUP delivered by
electronic means is as valid as if delivered physically and will be treated as an
executed original of this HUP.
11.9. Time Requirements. Compliance with provisions of this HUP that establish
deadlines is vital to this HUP and mandatory.
11.10. Governing Law. This HUP will be governed by the laws of New Brunswick and
Canada. Each Party submits to the exclusive jurisdiction of the courts of New
Brunswick for all matters arising from this HUP.
-12 -
11.11. Further Assurances. The Parties will promptly take any further steps and execute
any other documents that as may be reasonably requested or necessary to give full
effect to this HUP.
11.12. Binding Effect. This HUP is for the benefit of and binds the Parties and their
successors and permitted assignees.
12. INTERPRETATION
12.2. In this HUP:
(a) Terms used and not otherwise defined, which are defined in the Act will
have the meaning ascribed to them in the Act;
(b) “Business Day” means any day which is not a Saturday or a Sunday, or a
day observed as a holiday under the laws of the Province of New
Brunswick;
(c) The division of the text into Sections and paragraphs and the insertion of
headings are for the reader’s convenience only and will not affect the
interpretation of any provision;
(d) Words expressed in the singular include the plural and vice versa. Words
connoting gender include both genders. A derivative of a defined term will
have a corresponding meaning unless the context requires otherwise;
(e) In the event of a conflict between a provision of the main text and an
attached schedule, the main text will prevail;
(f) Citations of “Sections” are references to provisions of the main text, and
may include articles, Sections, paragraphs or sub-paragraphs as indicated
by the numbers or letters cited;
(g) Sums of money are expressed in Canadian currency.
-13 -
THE PARTIES enter into this Highway Usage Permit by signing below.
) GATEWAY OPERATIONS LIMITED
) Operator
)
)
)
)
)
__________________________________ ) _____________________________
Witness ) Per: Mark Kenny, P. Eng.
) OMR Manager
)
)
)
) THE CITY OF SAINT JOHN
)
)
)
)
)
__________________________________ ) ______________________________
Witness ) Per: Donna Noade Reardon
) Title: Mayor
)
)
)
__________________________________ ) ______________________________
Witness Per: Jonathan Taylor
Title: City Clerk
SCHEDULE“A”
Approved Site
June 28, 2023
Gateway Operations Limited
PO Box 1036
39 Phaeton Drive
Hampton, NB
E5N 8H1
Attention: Emily Richard, Communications and Procurement Manager
Subject: HUP Application for Main Street Active Transportation Improvements
Emily,
Please find enclosed our application for aHighway Usage Permit for the Main Street
Active Transportation Improvements project in the City of Saint John, which will include the
Main Street Viaduct structure and its ramps.
You will find attached the current 90% design drawings for the projectas well as the City of
Saint John Certificate of Insurance. Once the project is tendered and awarded, we will forward to
you the contractor’s insurance documents as per the Highway Usage Permit Application’s
Certificate of Insurance requirementsas well as the proposed traffic control plan.
If you have any questions or require clarification, please do not hesitate to contact me at your
convenience.
Regards,
Jill DeMerchant, P.Eng.
Traffic & Municipal Engineer
(506) 647-9382
Enc.:
- Highway Usage Permit Application
- Main Street Active Transportation Improvements – 90% Design Drawings (Issued for
Review 2023-06-16)
- City of Saint John Insurance Certificate
SCHEDULE “A-1”
Approved Site Location
CANADA
PROVINCE OF NEW BRUNSWICK
OMR Responsibility GatewayGateway - Including sidewalk.COSJ/NBDTICOSJ/NBDTIGatewayGatreway - Exliuding barrier for bike lanes.GatewayGatewayGatewayGateway - Washing OnlyCOSJ/DTICOSJ/DTICOSJ/DTIGatewa
y
Notes
Inlcuding areas within bike lanes
Desscription
Mill Street Viaduct -Active Transportation HUPScope of Respnsibility - Operation-Mangement-Rehabilitation (OMR)
Maintenace of Asphalt Concrete PavementsMaintenance of Curbs and GuttersSweepingRemoval of Debris and ObstructionsBridge InspectionMaintenance of Concrete CompentsTravelled Surface of
BridgesExpansion Joint MaintenanceBridge Barrier and Railing MaintenaceBridge Washing and Cleaning Snow PlowingSand and Salt SpreadingSnow RemovalSnow Fence abd Hedges
101304408409501503504505506507602603604605
Standard
COSJ/NBDTICrosswalks - COSJSaint John EnergyGateway - Excludes Traffic lights.Gateway - Signs related to Route 1 only.GatewayGatewayCOSJ
New roadside signs - COSJIn median.Misalignemnt of Trail Curbing/Barriers
Pavement MarkingsHighway IlluminationOverhead Sign StructuresGround Mounted SignsConcrete BarrierTraffic control during rehab or repairsOther Miscellaneous
701702704705707
AFFIDAVIT OF EXECUTION
I, JONATHAN TAYLOR, the City Clerk of The City of Saint John, MAKE OATH AND
SAY THAT:
1. I am the City Clerk of The City of Saint John, and am duly authorized to make this
affidavit on behalf of The City of Saint John.
2. I have personal knowledge of the facts herein deposed to.
3. As City Clerk of The City of Saint John, myself and Donna Noade Reardon, Mayor
of The City of Saint John are authorized to execute documents in the name of and
on behalf of The City of Saint John in regard to this HUP.
4. The said signatures were subscribed to the HUP for the purpose of execution on
behalf of The City of Saint John on the ______ day of _____________, 2025.
SWORN TO BEFORE ME at City of Saint )
John in the Province of New Brunswick, )
this _____ day of ____________, 2025.
)
)
)
BEFORE ME:
)
)
___________________________________
__________________________________
JONATHAN TAYLOR
Commissioner of Oaths
PROVINCE OF NEW BRUNSWICK
COUNTY OF YORK
AFFIDAVIT OF EXECUTION
I, MARK KENNY, of the (Name of CityorTown, etc.), and Province of
New Brunswick, MAKE OATH AND SAY:
1. THAT I am the OMR Manager of Gateway Operations Limited (the “Operator”),
and am duly authorized to make this affidavit on behalf of the Operator.
2. That I am aware of all circumstances connected with the foregoing Highway Usage
Permit and have a personal knowledge of the facts herein deposed to.
3. THAT as the OMR Manager of the Operator I am authorized to execute documents
in the name of and on behalf of the Operator in regard to this HUP.
4. THAT my signature was subscribed to the HUP for the purpose of execution on
behalf of the Operator on the _____ day of _____________ 2025.
SWORN TO at (City or Town), in the )
County of (County), in the Province of
)
New Brunswick, this _____ day of ______,
)
20__.
)
)
)
BEFORE ME:
)
)
___________________________________
__________________________________
Commissioner of Oaths MARK KENNY
/haahb /h b/L\[ w9thw
M&C No.2025-077
Report DateMarch 03, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaUtilities and
Infrastructure Services
HerWorship Mayor Donna Noade ReardonandMembers of Common Council
SUBJECT: {ƷğŭĻ 9ƓŷğƓĭĻƒĻƓƷ CǒƓķźƓŭ
AUTHORIZATION
Primary AuthorCommissioner/Dept. HeadChief Administrative Officer
Ian FoganIan FoganBrent McGovern
RECOMMENDATION
It is recommended that;
1)Council adjust the Stage Enhancement budget as listed in the 2025 Capital
Program from $500,000 to $670,000, and
2)Approve the allocation of $320,000 from Capital Reserves towards the
Stage Enhancement projectas a contingency.
EXECUTIVE SUMMARY
Council previously approved $500,000 towards the Stage Enhancement project
with $350,000 contribution from the City and $150,000 with funding from others.
Applications for funding have been submitted totalling $320,000and while
awaiting approval, some components require long lead-time to order in time for
the summer 2025 season. If funding is received, the reserve allocation would not
be needed.
PREVIOUS RESOLUTION
th
Having met on October 28, 2024, Council resolved as follows:
Fund Capital Budget for $39,942,363 with a City Share
Share of $8,343,000 and an Other Share of $5,724,165
- 2 -
REPORT
The Stage Enhancement project includes building off of existing infrastructure to
create larger opportunities for concerts and events.
The stage and sound system included specifications of the capacity to host
community events and concerts with a maximum of 300 to 500 people. The
system installed with the Market Slip project is meant for occasional use and to
be mounted/dismounted weather dependent. This scope aligned with the budget
allocated to the project.
As the project was nearing completion, the tenants of the Boardwalk began to
plan their programming and partnered with JSM Entertainment Inc. to program
the stage. JSM approached the City, on behalf of the Boardwalk tenants and
developed a license to operate exclusively the stage and a non-exclusive license
for the rest of the now named Itholi Maquahamok space.
JSM has developed a different vision than what was originally proposed for the
stage and has a license to operate the stage for larger concerts five times per year
The scale of the
concerts could be upwards of 3,000 to 5,000 people. The agreement provides for
JSM to recommend infrastructure for the area and for the City to consider those
requests. The existing equipment scoped with the original project will not meet
the capacity required and would not be capable of attracting acts or hosting
events to that scale. JSM and Area506 are also both aware and have committed
to not competing with large events at the same time but rather mutually
benefiting from what events are occurring just down the street from each other.
The increased scope includes a sounds system specifically designed for the space
and crowd size along with a reputation to help attract acts. Certain musical acts
will only perform on certain equipment and if the equipment does not meet their
The scope of the enhancement also includes lighting, drum risers a sound board,
switches, a larger stage deck, stage side monitors and the required supportive
infrastructure.
The existing equipment can be repurposed to use for smaller performances nearer
the restaurants. The drum risers that are part of the proposed Stage Enhancement
Project will enable performances closer to the patios and in specific areas around
the entire site and along the adjacent pieces of Harbour Passage.
- 3 -
STRATEGIC ALIGNMENT
Grow: This funding advances Economic Growth by enabling the City to work with
partners to create opportunities to attract and grow businesses including
development of the waterfront.
Belong: This project aligns with a Vibrant City by promoting Arts and Culture and
improving recreation programming, facilities and infrastructure.
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
A portion of the funding for the Stage Enhancement scope (the stage-side
monitors) were part of the original 2023 project and are part of the funding
request submitted. The additional Stage Enhancement project was considered in
the 2025 Capital Program. The request in the recommendation is to draw from
Capital Reserves until/if funding is received and if approved, the funds would go
back to replenish the Capital Reserve.
If funding is received before the expenses are incurred, there would be no draw
from reserves to cover the expenditures. It is expected that the City will know the
outcome of funding applications prior to the project completion to know if
reserves are required or not. Without adjusting the project scope and funding
now, procurement would have to wait until funding was received.
Approving the changes recommended in this report will provide for more timely
delivery of equipment and installation and testing this summer rather than in the
fall of 2025.
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
The report and approached have been reviewed by Finance and Procurement.
ATTACHMENTS JSM Presentation
Staff Recommendation for Council Resolution
Property: 529 Golden Grove Road (PID 55188379)
stnd
Public Hearing, 1 Reading and 2 Reading was held on February 24, 2025
rd
3 Reading: March 10, 2025
Item: Required: Recommendation
(Y/N)
Municipal Plan No
Amendment
rd
Zoning By-Law Yes That Common Council give 3 reading to an Amendment to
Amendment the Zoning By-law which rezones a parcel of land having an
area of approximately 8,213 square metres, located at 529
Golden Grove Road, also identified as PID 55188379 from
Rural Residential (RR) to Mixed Rural Residential (RMX).
Recission of No
Previous s. 39/s.
59 Conditions
Section 59 No
Conditions
Section 59 No
Agreement
Section 131 No
Agreement
Other No
BY-LAW NUMBER C.P. 111-189ARRÊTÉ NO C.P. 111-189ARRÊTÉ
A LAW TO AMEND THE ZONING BY-
LAW
DE THE CITY OF SAINT JOHN
OF THE CITY OF SAINT JOHN
Lors d'une réunion du conseil communal,
Be it enacted by The City of Saint John in
The City of Saint John a décrété ce qui suit :
Common Council convened, as follows:
The Zoning By-law of The City of Saint John
L'arrêté sur le zonage de The City of Saint
enacted on the fifteenth day of December, A.D.
John, décrété le quinze (15) décembre 2014,
2014, is amended by:
est modifié par :
Amending Schedule "A", the Zoning Map of The
zonage de la ville de Saint John, permettant
City of Saint John, by rezoning a piece of land
de modifier la désignation pour une parcelle
having an area of approximately 8,213 square
de terrain d'une superficie d'environ 8,213
metres, located at 529 Golden Grove Road, also
mètres carrés, situé au 529, chemin Golden
identified as PID 55188379, from Rural
Grove, également identifié comme NID
Residential (RR) to Mixed Rural Residential
55188379, de la zone résidentielle rurale
(RMX).
(RR) à la zone rurale résidentielle mixte
(RMX).
toutes les modifications sont indiquées sur le
all as shown on the plan attached hereto and
plan ci-joint et font partie du présent arrêté.
forming part of this by-law.
EN FOI DE QUOI, The City of Saint John a
IN WITNESS WHEREOF The City of Saint John
fait apposer son sceau communal sur le
has caused the Corporate Common Seal of the
présent arrêté le 10 mars 2025, avec les
said City to be affixed to this by-law the 10th day
signatures suivantes:
of March, A.D. 2025 and signed by:
_______________________________________
Mayor/Maire
______________________________________
City Clerk/Greffier de la Ville
First Reading February 24, 2025 Première lecture 24 février 2025
Second Reading February 24, 2025 Deuxième lecture 24 février 2025
Third Reading March 10, 2025 Troisième lecture 10 mars 2025
/haahb /h b/L\[ w9thw
M&C No.2025-066
Report DateMarch 03, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaGrowth and Community
Services
HerWorship Mayor Donna Noade ReardonandMembers of Common Council
SUBJECT: ƦķğƷĻķ {ğźƓƷ WƚŷƓ .ǒźƌķźƓŭ .ǤΏƌğǞ
AUTHORIZATION
Primary AuthorCommissioner/Dept. HeadChief Administrative Officer
Christopher McKielAmyPoffenroth J. Brent McGovern
RECOMMENDATION
st
The Chief Administrative Officer recommends that Common Council authorize 1
nd
and 2readings to repeal and replacethe Saint John Building By-law, By-law
Number BC-1, in the form attached to M&C 2025-066.
EXECUTIVE SUMMARY
The proposed Saint John Building By-law has been updated to remove references
to specific code editions and instead cite the Building Code Administration Act and
its regulations to establish the applicable versions. This ensures alignment with
provincial updates, including the adoption of the 2020 National Building Code of
Canada and 2020 National Energy Code of Canada for Buildings, effective April 1,
2025, while avoiding unnecessary future amendments.
PREVIOUS RESOLUTION
N/A
REPORT
The By-law Respecting the Construction, Repair and Demolition of Buildings and
Structures in the City of Saint John(the Building By-law) establishes and adopts
standards of construction for buildings and structures within the City, in
accordance with the New BrunswickBuilding Code Administration Act. It outlines
the permit system, application requirements, approval processes, inspection
regime, occupancy standards and enforcement measures for non-compliance.
The Province of New Brunswick has recently adopted the 2020 series of national
model construction codes, including the 2020 National Building Code of Canada
and the 2020 National Energy Code of Canada for Buildings, which will take effect
on April 1, 2025. The current Building By-law references the 2015 National
Building Code of Canada and the 2011 National Energy Code of Canada for
- 2 -
Buildings, which will become outdated upon the implementation of the 2020
codes.
To ensure alignment with provincial regulations and avoid unnecessary future
updates to the Building By-law, the proposed revision removes references to
specific editions of the codes and instead cites the Building Code Administration
Act and its associated regulations as the authority for determining the applicable
versions. This approach ensures that future code updates are automatically
recognized without requiring amendments to the Building By-law.
The proposed by-
become effective on April 1, 2025.
STRATEGIC ALIGNMENT
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES
The proposed update ensures alignment with provincial regulations, maintaining
clarity and consistency in building code enforcement. There are no anticipated
financial impacts.
INPUT FROM OTHER SERVICE AREAS AND STAKEHOLDERS
idance and has drafted the updated
Building By-law.
ATTACHMENTS
-law to Amend a By-law Respecting the Construction, Repair, and Demolition
of Buildings in the City of Saint John made under the authority of the Building Code
Administration Act,
CITY OF SAINT JOHN
NEW BRUNSWICK
A By-law Respecting the Arrêté concernant
Construction, Repair and
Demolition of Buildings la démolition de bâtiments et
and Structures in de constructions dans The
The City of Saint John City of Saint John
By-law Number BC- Arrêté numéro BC-
An uncertified copy of this by-law Une copie non certifiée
is available online est disponible en ligne
- 2 -
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
Section Description Page Article Désignation Page
Recitals 5 Préambule 5
1 Title 7 1 Titre 7
2 Definitions 7 2 Définitions 7
3 Interpretation 15 3 Interprétation 15
4 Purpose 16 4 Objet 16
5 Scope 17 5 17
6 Adoption of Codes 17 6 Adoption de codes 17
7 Prohibition 18 7 Interdiction 18
8 Work Not Requiring Permits 18 8 Travaux ne nécessitant pas de 18
permis
9 Building Permit Applications 19 9 Demandes de permis de 19
construction
10 Building Permit Approval 23 10 Approbation du permis de 23
construction
11 Phased Building permit 26 11 Permis de construction par 26
étapes
12 Permit Revocation and 27 12 Révocation et annulation de 27
Cancellation permis
13 Fees 29 13 Droits 29
14 Refundable Deposit 30 14 Dépôt remboursable 30
15 Inspection Scheduling 32 15 Inspections 32
16 Building permit Conditions 32 16 Conditions afférentes au 32
permis de construction
- 3 -
17 Inspectable Items 35 17 Objet des inspections 35
18 Inspection Approval 35 18 35
19 Occupancy Inspection 35 19 35
20 Occupancy Permit Approval 36 20 Approbation du permis 36
21 Occupancy Permit Revocation 39 21 Révocation du permis 39
22 Relocation Application 40 22 Demande de déplacement 40
23 Demolition Application 40 23 Demande de permis de 40
démolition
24 Demolition Approval 42 24 42
25 Demolition Permit Conditions 44 25 Conditions afférentes au 44
permis de démolition
26 Public Property Damage 47 26 Dommages causés aux biens 47
publics
27 General 47 27 Généralités 47
28 Orders 48 28 Ordonnances 48
29 Right to Enter 49 29 Droit de pénétrer dans des 49
lieux
30 Repeal 50 30 Abrogation 50
31 Transitional Permits 51 31 Transition Permis 51
32 Transitional Applications 51 32 Transition Demandes 51
33 Transitional Conditional 52 33 Transition 52
Occupancy Permit conditionnels
34 Transitional Phased Building 52 34 Transition Permis de 52
Permits construction par étapes
- 4 -
Schedule A: Work Not 55 Annexe A : Travaux ne 55
Requiring a Permit nécessitant pas de permis
Schedule B: Scheduled 59 Annexe B : Inspections 59
Inspections for Building prévues permis de
Permits construction
Schedule C: Fees 63 Annexe C : Droits 63
Schedule D: Assigned Estimate 65 Annexe D : Valeurs 65
for Minor and Medium estimatives attribuées
Residential logements à densité faible ou
moyenne
Schedule E: Refundable 67 Annexe E : Dépôts 67
Deposits remboursables
Schedule F: Tiers 69 Annexe F : Catégories 69
- 5 -
RECITALS PRÉAMBULE
WHEREAS The City of Saint John deems it ATTENDU QUE, The City of Saint John estime
advisable to pass this by-law because it will
establish standards of construction of buildings établit des normes régissant la construction de
and structures within the City; bâtiments et de constructions dans la municipalité;
AND WHEREAS subsection 5(1) of the Building ATTENDU QUE, la administration du
Code Administration Act provides that a council of Code du bâtiment, en son paragraphe 5(1), autorise
a local government may make a building by-law le conseil
to prescribe standards for the building, locating or arrêté de construction qui prévoit des normes
relocating, demolishing, altering, structurally
altering, repairing or replacing, or any la démolition, la
combination of the work, of a building; modification, la modification de la structure, la
réparation ou le remplacemen
travaux;
AND WHEREAS paragraph 9(1)(a) of the ATTENDU QUE, en vertu d 9(1)a) de la
Building Code Administration Act provides that administration du Code du bâtiment afin
for the purpose of ensuring compliance with a
building by-law, this Act or a regulation under this ainsi que de la présente loi et de ses règlements,
Act, a building inspector may, at any reasonable des constructions peut, à toute heure
time, enter any building or real property in the area raisonnable, pénétrer dans les bâtiments ou sur les
for which the inspector has the responsibility of biens immobiliers situés sur son territoire de
conducting inspections; compétence;
AND WHEREAS subsection 14(1) of the ATTENDU QUE, en vertu du paragraphe 14(1) de
Building Code Administration Act provides that if la administration du Code du bâtiment, sil
construction or demolition work is undertaken in constate que des travaux de construction ou de
contravention of the Code, a building by-law, this démolition sont entrepris en contravention du Code,
Act or a regulation under this Act, a building
inspector may make one or more of the following des
orders: constructions peut ordonner :
(a) cessation of the construction or a) la cessation des travaux,
demolition work;
(b) alteration of the construction or b) la modification des travaux pour
demolition work to remove the remédier à la contravention;
contravention; and
- 6 -
(c) taking any other action required to c) la prise de toute autre mesure jugée
make the building or real property safe; nécessaire pour rendre le bâtiment ou les
biens immobiliers sécuritaires;
AND WHEREAS subsection 16(1) of the ATTENDU QUE, en vertu du paragraphe 16(1) de
Building Code Administration Act provides that a la administration du Code du bâtiment
person who violates or fails to comply with a commet une infraction punissable à titre
provision of a building by-law or a regulation B en application de la Loi
commits an offence punishable as a category B sur la procédure applicable aux infractions
offence under the Provincial Offences Procedure provinciales quiconque contrevient à une
Act;
former;
AND WHEREAS paragraph 16(3)(b) of the ATTENDU QUE, 16(3)b) de
Building Code Administration Act provides that a la administration du Code du bâtiment,
person who violates or fails to comply with an quiconque contrevient ou omet de se conformer à
order of a building inspector commits an offence tout ordre que donne un inspecteur des
punishable as a category E offence under the constructions commet une infraction punissable à
Provincial Offences Procedure Act; E en application de la
Loi sur la procédure applicable aux infractions
provinciales;
AND WHEREAS subsection 3(1) of the New ATTENDU QUE, le paragraphe 3(1) du
Brunswick Regulation 2021-2 under the Building Règlement du Nouveau-Brunswick 2021-2 pris en
Code Administration Act establishes the vertu de la
applicable versions of the codes by providing that, bâtiment établit les versions applicables des codes
en prévoyant que,
section 1 of the Act, the National Building Code of définition de « Code 1 de la Loi,
Canada, as issued by the Canadian Commission le Code national du bâtiment Canada, publié par
on Building and Fire Codes, National Research la Commission canadienne des codes du bâtiment et
Council of Canada, is adopted in the version de prévention des incendies, Conseil national de
specified by the regulation; recherches du Canada, est adopté dans la version
spécifiée par le règlement;
AND WHEREAS subsection 3(2) of the New ATTENDU QUE, le paragraphe 3(2) du
Brunswick Regulation 2021-2 under the Building Règlement du Nouveau-Brunswick 2021-2 pris en
Code Administration Act establishes the vertu de la
applicable versions of the codes by providing that bâtiment, établit les versions applicables des codes
The National Energy Code of Canada for en prévoyant que le
Buildings, as issued by the Canadian Commission les bâtiments Canada, publié par la Commission
on Building and Fire Codes, National Research canadienne des codes du bâtiment et de prévention
Council of Canada, is adopted in the version des incendies, Conseil national de recherches du
specified by the regulation. Canada, est adopté dans la version spécifiée par le
règlement.
- 7 -
NOW THEREFORE, the Common Council of À CES CAUSES, le conseil communal de The City
The City of Saint John enacts as follows: of Saint John édicte :
Title Titre
1 This by-law may be cited as the Building 1 Le présent arrêté peut être cité sous le titre :
By-Law - Arrêté de construction (ci-après « »).
Definitions Définitions
2(1) Where a word is defined, other parts of 2(1) Les autres parties du discours et les autres
speech and grammatical forms of the same word
shall have corresponding meaning. correspondant.
2(2) Unless otherwise defined herein, the 2(2) Sauf définition contraire dans le présent
words defined in the Code, when used in this arrêté, les définitions du Code,
By-law, shall have the same meaning as in the également au présent arrêté.
Code.
2(3) The following definitions apply in this 2(3)
By-law. présent arrêté.
means a grading plan « plan de nivellement approuvé » Plan de
or lot grading plan that has been associated to a lot
as an approved grading plan pursuant to the constitue, en vertu de Arrêté sur le drainage, le
Drainage By-law; (plan de nivellement approuvé) plan de nivelleme
(approved grading plan)
means a building that is « bâtiment accessoire » Bâtiment annexe et
incidental, subordinate, and exclusively devoted
to the main use, building, or structure located on bâtiment principal ou à la construction principale
the same lot; (bâtiment accessoire) situé sur le même lot, et qui est affecté
exclusivement à cet usage; (accessory building)
means the person « inspecteur des constructions par intérim » La
appointed by Council as the acting building personne nommée par le conseil pour exercer la
inspector; (inspecteur des constructions par r des constructions par intérim;
intérim) (acting building inspector)
- 8 -
means impairment of or damage « effet néfaste »
to, or the ability to cause impairment of or damage se dit de leur dégradation ou de dommages causés à
to: ceux-ci, ou de la capacité
:
(a) a system of facilities for receiving, a)
conveying, and controlling stormwater, acheminer et contenir les eaux pluviales, qui
including, ditches, culverts, swales, est composé notamment de fossés, de
subsurface interceptor drains, streets, curb ponceaux, de rigoles de drainage, drains
and gutters, catch basins, manholes, pipes, dion, de rues, de bordures de
outfalls and detention and retention trottoir et de caniveaux, de puisards, de trous
ponds;
bassins secs et de bassins de retenue;
(b) the existing municipal combined b)
sewer system or the storm sewer system; pluvial existant;
(c) human health or safety; c) la santé et la sécurité des humains;
(d) property; d) des biens;
(e) the environment; or e)
(f) the stability of a slope or top of a f) la
bank; and includes
adverse effects include erosion, flooding and icing
on streets; (effet néfaste) ormation de glace sur les rues;
(adverse effect)
means Monday through Thursday « jour ouvrable »
except: jeudi :
(a) Family Day, Good Friday, Easter a) le jour de la Famille, le Vendredi saint,
Monday, Victoria Day, New Brunswick le lundi de Pâques, le jour de Victoria, la
Day, Labour Day, National Day for Truth Fête du Nouveau-Brunswick, la fête du
and Reconciliation, and Thanksgiving Travail, la Journée nationale de la vérité et
Day; de la réconciliation de
grâces;
(b) New Year's Day, Canada Day, b)
Remembrance Day, Christmas Day, jour du Souvenir, le jour de Noël, le
Boxing Day, except if that day falls on a lendemain de Noël ou, si ce jour tombe un
- 9 -
Saturday or Sunday in which case the samedi ou un dimanche, le jour de semaine
following weekday; and suivant;
(c) days that are holidays for employees c) les jours qui constituent des jours fériés
s collective agreements; pour les employés au titre de leur
(jour ouvrable) convention collective conclue avec la
municipalité; (business day)
means the person appointed « inspecteur des constructions » La personne
by Council as building inspector or any person nommée par le conseil pour exercer la charge
appointed by Council to act in the building
i (inspecteur des constructions)
son compte; (building inspector)
means the occupancy « » Les classifications
classifications of a building or structure, or part
thereof, as defined in the Code; (ceux-ci, définies dans le Code;
bâtiment) (building occupancy)
means a permit pursuant to « permis de construction » Permis se rapportant à
this By-law which pertains to work; (permis de des travaux qui est délivré en vertu du présent
construction) arrêté; (building permit)
City means the geographical area within the « municipalité » Le secteur géographique se
boundaries of The City of Saint John in the County trouvant dans les limites de The City of Saint John,
of Saint John in the Province of New Brunswick; dans le comté de Saint John et la province du
(municipalité) Nouveau-Brunswick; (City)
city inspector means and includes the building « inspecteur municipal »
inspector, the acting building inspector, the deputy des constructions, de
building inspector, and persons employed in the par intérim,
constructions, du personnel du service de la
Department, or its successor or equivalent, as Croissance et du Développement communautaire de
assistant building inspector, technical services la municipalité ou de son successeur ou son
engineer, by-law enforcement officer, plumbing
inspector or infrastructure development official; niques,
(inspecteur municipal) des arrêtés,
plcity inspector)
C means the National Building Code of « Code » Désigne le Code national du bâtiment
Canada as adopted in the version specified by Canada, adopté dans la version spécifiée par
New Brunswick Regulation 2021-2 under the le Règlement du Nouveau-Brunswick 2021-2 sous
Building Code Administration Act, including all la , y
- 10 -
revisions, errata and corrections to errata issued compris toutes les révisions, tous les errata et toutes
from time to time; as varied by the Barrier-Free
Design Building Code Regulation, New tel que modifié par le
Brunswick Regulation 2021-3 under the Building Code du bâtiment portant sur la conception sans
Code Administration Act; (Code) obstacles Règlement du Nouveau-Brunswick
2021-3 pris en vertu de la administration
du Code du bâtiment; (Code)
means a permit « permis » Permis délivré
pursuant to this By-law which pertains to en application du présent arrêté qui se rapporte à
occupancy of a building for a period of time; n bâtiment pendant une période;
() (conditional occupancy permit)
means the Common Council of The « conseil » Le conseil communal de The City of
City of Saint John; (conseil) Saint John; (Council)
means a permit pursuant to « permis de démolition » Permis délivré en vertu
this By-law which pertains to demolition; (permis du présent arrêté qui se rapporte à la démolition;
de démolition) (demolition permit)
deputy building i means the person « inspecteur adjoint des constructions » La
appointed by Council as deputy building inspector personne nommée par le conseil pour exercer la
or any person appointed by Council to act in the
deputy building i (inspecteur
adjoint des constructions) compte; (deputy building inspector)
o
Drainage By- means the Drainage By-law, « Arrêté sur le drainage » M-32, soit
By-law Number M-32; (Arrêté sur le drainage) Arrêté sur le drainage; (Drainage By-law)
means the total monetary worth of all « valeur estimative » Valeur pécuniaire totale de
construction and demolition involved in the
proposed work or demolition including: visées par les travaux proposés, qui font partie des
travaux, y compris de ce qui suit :
(a) all wall finishes; a) tous les revêtements muraux;
(b) miscellaneous structures; b) les constructions diverses;
(c) roofing; c) la toiture;
(d) electrical; d) le câblage;
(e) plumbing; e) la plomberie;
- 11 -
(f) permanent or fixed mechanical f) le matériel mécanique permanent ou
equipment; fixe;
(g) elevator equipment; g) les ascenseurs;
(h) fire sprinkler equipment; h) les extincteurs automatiques;
(i) any permanent equipment; i) toute installation permanente;
(j) all labour, valued at that of a third j) la main-
party;
(k) materials and other devices; and k) les matériaux et autres dispositifs;
(l) site preparation and alteration; l) la préparation et la modification du
chantier; (estimate)
incorporated into and necessary to the execution
of the work and demolition in its completed form;
(valeur estimative)
means the latest edition « spécifications générales »
of the la plus récente du document intitulé « General
of The City of Saint John; (spécifications Specifications » de The City of Saint John; (general
générales) specifications)
means
« »
Personne employée par le service de la Croissance
Community Services Department, its successor or et du Développement communautaire de la
equivalent, as: municipalité, son successeur ou son équivalent, en
qualité de, selon le cas :
(a) infrastructure development manager; a) directeur de la planification de
(b) municipal engineer infrastructure b) ingénieur municipal planification de
development;
(c) municipal engineering technologist c) ingénieur technologue municipal
infrastructure development; (agent de ructure;
) (infrastructure development official)
- 12 -
means a member in good « arpenteur-géomètre » Membre en règle de
standing with the Association of New Brunswick -géomètres du
Land Surveyors authorized under the New Nouveau-Brunswick autorisé en vertu de la Loi de
Brunswick Land Surveyors Act, SNB 1986, c 91, 1986 sur les arpenteurs-géomètres du
to practice land surveying in the Province of New Nouveau-Brunswick (L.N-B. 1986, ch. 91) à
Brunswick; (arpenteur-géomètre) arpentage au
Nouveau-Brunswick; (land surveyor)
means a parcel of land, or two or more « lot » Parcelle, ou deux ou plusieurs parcelles
adjoining parcels of land held by the same owner contiguës, appartenant au même propriétaire et
and used or intended to be used as the site for a
main building or main structure along with any bâtiment principal ou à une construction principale
associated accessory building or accessory
structure, amenity space, driveway, landscaping,
or parking area whether or not such lot is shown vo
on a filed subdivision plan, or is the subject matter stationnement connexes, que ce lot soit illustré ou
of a separate deed, or separate description in a
deed; (lot)
ncte dans un acte de
transfert; (lot)
means the building or buildings « bâtiment principal » Le ou les bâtiments destinés
intended to accommodate the main use or uses
permitted by the Zoning By-law on a lot; (bâtiment Arrêté de zonage;
principal) (main building)
includes: « matériel mécanique » Vise notamment ce qui
suit :
(a) condensers; a) les condenseurs;
(b) heating, ventilation and air b) les appareils de chauffage, de
conditioning equipment; and
(c) generators; (matériel mécanique) c) les génératrices; (mechanical
equipment)
unicipal development p means the 2011 « » Le document
y of Saint John Municipal de 2011 intitulé « Plan municipal de The City of
) Saint John »; (municipal development plan)
means a 1-unit
« logement à densité faible ou moyenne »
dwelling, 2-unit dwelling, semi-detached dwelling
- 13 -
and townhouse dwelling; (logement à densité n en rangée; (minor and medium
faible ou moyenne) residential)
means a change of « » Changement de la
occupancy classification for a building or
structure, or part thereof, as defined in the Code; -ci, au sens
() défini dans le Code; (occupancy, change of)
means a permit under this « » Permis délivré en application
By-law which pertains to occupancy of a building du présent arrêté
or structure but is not a conditional occupancy
permit; () uoccupancy
permit)
means a part in the Code; (partie) « partie » Partie du Code; (Part)
means a permit under « permis de construction par étapes » Permis
this By-law which pertains to work for a portion délivré en application du présent arrêté se
of a building or structure; (permis de construction rapportant à des travaux à effectuer sur une partie
par étapes) struction; (phased
building permit)
means a member in « ingénieur »
good standing with the Association of ingénieurs et des géoscientifiques du
Professional Engineers and Geoscientists of New Nouveau-
Brunswick and registered or licensed to practice exercer la
engineering in the Province of New Brunswick; ingénieur au Nouveau-Brunswick;
(ingénieur) (professional engineer)
qualified professional means a person who is: « professionnel » :
(a) a professional engineer; a)
(b) a member in good standing with the b)
des architectes du Nouveau-Brunswick qui
Brunswick and has a certificate of practice est ti
or licence from such association to
practice architecture in the Province of ecture au
New Brunswick; or Nouveau-Brunswick; ou
(c) a member in good standing with the c)
Association of Interior Designers of New
Brunswick registered to practice interior Nouveau-
design in New Brunswick (professionnel)
- 14 -
Nouveau-Brunswick
(qualified professional)
means a sum of money of « dépôt remboursable »
such amount as required by this By-law to be held prescrit par le présent arrêté qui est consignée à
by the building inspector; (dépôt remboursable) cteur des constructions; (refundable deposit)
means a plan indicating « plan de nivellement préliminaire » Plan
the following information about a lot: ind
lot :
(a) elevations at the corners of the lot; a)
(b) top of foundation wall elevation; b)
fondation;
(c) basement floor elevation; c) plancher du sous-sol;
(d) location and grade of all surface d)
drainage features; and éléments de drainage de surface;
(e) elevation at centreline of street; (plan e) la rue;
de nivellement préliminaire) (rough grading plan)
means any feature or « élément de drainage de surface » Élément
features intended to control the drainage of
stormwater including swales, the sloping and notamment les rigoles de drainage, les pentes et les
contouring of land that facilitates the drainage or ulement des
control of stormwater, structures, or concrete or eaux pluviales ou leur retenue, les constructions ou
asphalt gutters; (élément de drainage de surface) les caniveaux en béton ou en asphalte; (surface
drainage feature)
means surface run-off water and « eaux pluviales »
precipitation, including snowmelt and ice melt; ruissellement et des précipitations, y compris de
(eaux pluviales) nte de la neige et de la glace;
(stormwater)
means the entire width between the « rue »
boundary lanes of every highway, road, lane,
alley, curb, sidewalk, park or place when any part
thereof is used by the general public for the -ci
passage of vehicles and pedestrians, and includes est utilisée par le public pour le passage de
bridges thereon; (rue) véhicules et de piétons, et vise notamment les ponts
street)
- 15 -
means a body corporate « The City of Saint John » Corps constitué par
by Royal Charter confirmed and amended by Acts charte royale qui a été confirmé et modifié par des
of the Legislative Assembly of the Province of a
New Brunswick; (The City of Saint John) province du Nouveau-Brunswick; (The City of Saint
John)
Unsightly Premises and Dangerous Buildings « Arrêté relatif aux lieux inesthétiques et aux
and Structures By- means By-law bâtiments et constructions dangereux » Larrêté
o
number M-30 A By-law respecting n M-30 intitulé « Arrêté relatif aux lieux
Unsightly Premises and Dangerous Buildings and inesthétiques et aux bâtiments et constructions
Structures within the City of Saint John; (Arrêté dangereux dans The City of Saint John »;
relatif aux lieux inesthétiques et aux bâtiments et (Unsightly Premises and Dangerous Buildings and
constructions dangereux) Structures By-law)
Water and Sewerage By- means By-law
« Arrêté
o
number M-A By-law Respecting » M-16 intitulé « Arrêté
Water and SewerageArrêté concernant les »; (Water
) and Sewerage By-law)
means the building, altering, structurally « travaux » édification, la modification, la
altering, locating or relocating, repairing or modification de la structure, la détermination de
replacing, changing of occupancy, or any , la réparation ou
combination thereof, of a building or structure; le remplacement, le
(travaux)
combinaison de de ces travaux; (work)
«
means a newly constructed building or structure, a »
building or structure that has undergone a change construction nouvellement édifiés ou qui ont fait
of occupancy or a newly created dwelling unit
within an existing building or structure, or any part
or parts thereof; ( ou de
permi) toute partie de ceux-ci; (work to which an
occupancy permit applies)
o
Zoning By- means the Zoning By-law, « Arrêté de zonage » CP-111, soit
by-law number CP-111. (Arrêté de zonage) Arrêté de zonage. (Zoning By-law)
Interpretation Interprétation
3 Rules for interpretation of the language 3
used in this By-law are contained in the lettered :
paragraphs as follows:
- 16 -
(a) The captions, article and section a) Les titres, sous-titres et intertitres et la
names and numbers appearing in this numérotation qui figurent dans le présent
By-law are for convenience of reference arrêté ne sont donnés que par simple souci
only and have no effect on its ncidence sur
interpretation. son interprétation.
(b) This By-law is to be read with all b) Selon le contexte, le masculin ou le
changes of gender or number required by
the context.
et le pluriel ou le sin
échéa
(c) Each reference to legislation in this c) Les renvois législatifs paraissent en
By-law is printed in Italic font. The italique. Le renvoi à une loi vise également
reference is intended to include all les modific
applicable amendments to the legislation, compris toute législation de remplacement.
including successor legislation. Where
this By-law references other by-laws of municipalité visent également les
the City, the term is intended to include all
applicable amendments to those by-laws, tout arrêté de remplacement.
including successor by-laws.
(d) The requirements of this By-law are d)
in addition to any requirements contained
in any other applicable by-laws of the City de la municipalité ou des lois et règlements
or applicable provincial or federal statutes applicables des gouvernements fédéral ou
or regulations. provinciaux.
(e) If any section, subsection, paragraph, e) U
part or parts or provision of this By-law, is
for any reason declared by a court or judiciaire ou administratif compétent à
tribunal of competent jurisdiction to be
invalid, the ruling shall not affect the présent arrêté ne porte pas atteinte à la
validity of the By-law as a whole, nor any
other part of it. celle de ses autres parties.
Purpose Objet
4 The purpose of this By-law is: 4 Le présent arrêté a pour objet :
(a) to prescribe standards for the a)
building, locating or relocating, l
demolishing, altering, structurally déplacement, la démolition, la modification,
- 17 -
altering, repairing or replacing, or any la modification de la structure, la réparation
combination thereof, of a building or
structure; construction, ou toute combinaison de ces
travaux;
(b) to prohibit the undertaking or b)
continuing of such work in violation of poursuivre ces travaux en violation des
standards prescribed by this By-law; and normes prescrites par le présent arrêté;
(c) to prescribe a system of permits for c)
such work, their terms and conditions, the
conditions under which they may be conditions de délivrance, de suspension, de
issued, suspended, reinstated, revoked and rétablissement, de révocation et de
renewed, their form and the fees to be renouvellement des permis, leur forme et les
paid. droits à payer.
Scope
5(1) This By-law applies to the design, 5(1)
locating, construction and occupancy of new conception, à l à
buildings and structures, and the alteration, repair
or replacement, structurally altering, demolition,
relocation and occupancy of existing buildings réparation ou au remplacement, à la modification de
and structures, or any portion of existing buildings la structure, à la démolition, au déplacement et à
and structures, or any combination thereof, except on de tout ou partie de bâtiments et
as otherwise provided herein.
quelconque de ces travaux, sauf disposition
contraire du présent arrêté.
5(2) Without limiting the generality of 5(2) Sans limiter la généralité du
subsection 5(1), where a building or structure or paragraphe 5
any part thereof is altered or repaired, this By-law
applies to the parts of the building or structure that modifications ou de réparations, le présent arrêté
are to be altered or repaired, and to any other part
of the building or structure that are affected by the construction à modifier ou à réparer, et à toutes les
alterations or repairs. autres parties du bâtiment ou de la construction qui
sont touchées par les modifications ou les
réparations.
5(3) Without limiting the generality of 5(3) Sans limiter la généralité du
subsection 5(2), this By-law applies to any paragraphe 5
building or structure or any part thereof that has
been affected in any manner in whole or in part by quelque manière que ce soit, en tout ou en partie,
a change of occupancy.
- 18 -
Adoption of Codes Adoption de codes
6(1) The Code as defined in this By-law is 6(1) Le Code, comme défini dans le présent
hereby adopted in relation to all buildings and arrêté, est par les présentes adopté en ce qui
structures for which standards are therein concerne les bâtiments et les constructions auxquels
prescribed.
6(2) The National Energy Code of Canada for 6(2) Le ie pour les
Buildings, as adopted in the version specified by bâtiments Canada, adopté dans la version
New Brunswick Regulation 2021-2 under the spécifiée par le Règlement du
Building Code Administration Act, is hereby Nouveau-Brunswick 2021-2 pris en vertu de la Loi
adopted in relation to all buildings and structures , est par
for which standards are therein prescribed. les présentes adopté en ce qui concerne les
bâtiments et les
les normes qui y sont prescrites.
Prohibition Interdiction
7(1) A person shall not undertake or continue 7(1)
any work unless: poursuivre des travaux à moins que les conditions
suivantes ne soient réunies :
(a) the work conforms with the Code and a) les travaux sont conformes au Code et au
the National Energy Code of Canada for
Buildings, as adopted in the version bâtiments Canada
specified by New Brunswick Regulation version spécifiée par le Règlement du
2021-2 under the Building Code Nouveau-Brunswick 2021-2 pris en vertu de
Administration Act; la
bâtiment;
(b) the work conforms with this By-law; b) les travaux sont conformes au présent
and arrêté;
(c) a valid building permit or phased c) un permis de construction ou un permis
building permit for such work has been de construction par étapes valide concernant
issued pursuant to this By-law. les travaux a été délivré en vertu du présent
arrêté.
7(2) No person shall demolish or cause the 7(2) Il est interdit de démolir ou de faire démolir
demolition of a building or structure within the un bâtiment ou une construction dans la
City without a demolition permit issued pursuant municipalité
to this By-law. de démolition délivré en vertu du présent arrêté.
- 19 -
7(3) No person shall undertake or continue any 7(3)
work or demolition contrary to any of the terms poursuivre des travaux ou une démolition en
and conditions that are stated in this By-law or are violation des conditions énoncées dans le présent
stated in a building permit, phased building permit arrêté ou dans un permis de construction, un permis
or demolition permit that has been issued with de construction par étapes ou un permis de
respect to such work or demolition. démolition délivré pour ces travaux ou cette
démolition.
7(4) No person having authority with respect to 7(4) Il est interdit à quiconque ayant la charge
work or demolition of any building or structure un bâtiment ou
shall cause or permit any condition unsafe to the
public to exist with respect to such work or dangereuses pour le public ou de permettre que
demolition. telles conditions soient causées relativement à ces
travaux ou à cette démolition.
Work Not Requiring Permits Travaux ne nécessitant pas de permis
8(1) Notwithstanding subsection 7(1) a person 8(1) Nonobstant le paragraphe 7(1), une
shall be exempted from requiring a permit for the
work or demolition listed in Schedule pour les travaux ou démolitions énumérés à
A.
8(2) Nothing in Schedule 8(2)
or changing partitions, repairs or alterations or pour le
structural alterations to fire separations or déplacement ou la modification de cloisons, la
structural components in a building or structure réparation, la modification ou la modification de la
from requiring a permit. structure de séparations coupe-
Building Permit Applications Demandes de permis de construction
9(1) A person shall apply to the building 9(1) La demande de permis de construction est
inspector for the issuance of a building permit in
the form prescribed by the building inspector. forme que prescrit ce dernier.
9(2) A building permit holder, a registered 9(2)
property owner, or a person with a registered lease propriétaire enregistré du bien ou le preneur à bail
in the property, may apply to the building enregistré du bien peut demander la modification
inspector to modify a valid building permit in the
form prescribed by the building inspector. des constructions en la forme que prescrit ce
dernier.
9(3) An applicant for a building permit, a 9(3)
registered property owner, or a person with a construction, le propriétaire enregistré du bien ou le
- 20 -
registered lease in the property, may apply to the preneur à bail enregistré du bien peut demander la
building inspector to modify an application for modif
building permit in the form prescribed by the
building inspector. forme que prescrit ce dernier.
9(4) Every application for a building permit or 9(4) Les demandes de permis de construction ou
modification of a building permit must:
doivent répondre aux conditions suivantes :
(a) identify and describe in detail all a) identifier et décrire en détail les travaux
proposed work and building occupancy;
proposée;
(b) state the location of the lot upon b)
which the proposed work is to be les travaux proposés seront effectués, y
performed including: compris:
(i) civic number; (i) le numéro de voirie,
(ii) street name; and (ii) le nom de la rue,
(iii) parcel identifier number; (iii)
parcelle;
(c) include complete, dimensioned and c) être accompagnées de séries de plans
legible sets of all plans and specifications dimensionnels lisibles de tous les plans et un
of the lot and building or structure with devis descriptif du lot et du bâtiment ou de
respect to the proposed work including, la construction visés par les travaux
where applicable: :
(i) the building occupancy of all (i)
parts of the proposed building or les parties du bâtiment ou de la
structure and any other building or construction proposé et de tout autre
structure on the lot; bâtiment ou construction sur le lot,
(ii) a site plan indicating: (ii) un plan de situation indiquant ce qui
suit :
a. the location of all existing and a.
proposed buildings on the bâtiments existants et proposés sur
property and their distance from le terrain, ainsi que la distance qui
each other and property lines; les sépare les uns des autres et des
limites de la propriété,
- 21 -
b. the location and dimensions b.
of driveways or other access
locations; accès,
c. the location and dimensions c.
of driveway culverts; des ponceaux situés sous les voies
d. direction of stormwater flow d.
and location and grade of surface
drainage features. pente des éléments de drainage de
surface,
(iii) a site servicing plan including (iii) un plan de viabilisation du terrain
water, sanitary and storm services;
sanitaires et pluviaux,
(iv) all building cross sections; (iv) les coupes transversales des
bâtiments,
(v) all building elevations; (v) les élévations des bâtiments,
(vi) all building floor layouts. (vi)
(d) for proposed work to which Part 3 d) auxquels
applies, include the plans referred to in 3, être accompagnées
paragraph 9(4)(c) stamped, signed and 9(4)c), datés
dated by a qualified professional except et sur lesquels sont apposés le cachet et la
when
conditions suivantes sont réunies :
(i) the estimate is less than (i) la valeur estimative est inférieure à
$25,000.00; and 25 000 $,
(ii) the proposed work does not (ii) les travaux proposés ne se rapportent
relate to structural modifications, pas à des modifications structurelles, aux
exiting, fire separation or life safety; sorties, aux séparations coupe-feu ou à la
sécurité de personnes;
(e) for proposed work to which Part 4 e)
applies, including roof trusses, floor 4, y compris les fermes,
trusses, lintels and beams, and any other les poutres de plancher triangulées, les
structural components, include plans linteaux, les poutres et tout autre élément de
- 22 -
stamped, signed and dated by a structure, inclure les plans datés sur lesquels
professional engineer; sont
ingénieur;
(f) include confirmation of commitment f) inclure une
and confirmation of field review for all et une confirmation de la surveillance
qualified professionals in the form générale des travaux pour tous les
prescribed by the building inspector if professionnels, en la forme que prescrit
paragraph 9(4)(d) or 9(4)(e) applies.
(g) include all details relating to g) inclure tous les détails se rapportant à la
Division B section 9.36 of the Code for division B, article 9.36 du Code pour les
the proposed work, where applicable;
(h) when the lot on which the proposed h)
work is to take place has an approved être effectués les travaux proposés, un plan
grading plan, include a proposed rough de nivellement approuvé, inclure un plan de
grading plan; nivellement préliminaire;
(i) state the estimate of the proposed i) indiquer la valeur estimative des travaux
work; proposés;
(j) state the names, postal addresses, j) énoncer les noms, adresses postales,
telephone numbers and email addresses of numéros de téléphone et adresses de
the applicant, registered property owner
and any architect, engineer or other demande, du propriétaire enregistré du bien
designer and contractor, as applicable;
(k) when the building inspector or the k)
applicant is aware of indicators that soils
of the lot may be unsuitable for the du lot
proposed work, a soils report stamped, peuvent être impropres aux travaux
signed and dated by a professional proposés, inclure un rapport géotechnique
engineer, indicating that the soil daté et sur lequel sont apposés le cachet et la
conditions of the lot are suitable for the
proposed work or what additional conditions du sol du lot sont propices aux
measures need to be taken to make the soil travaux proposés ou qui précise les mesures
conditions suitable for the proposed work. supplémentaires devant être prises pour
rendre les conditions du sol propices aux
travaux proposés.
- 23 -
9(5) The building inspector shall accept an 9(5)
application for a building permit when: demande de permis de construction lorsque les
conditions suivantes sont réunies:
(a) the information submitted appears to a) les renseignements fournis semblent
be adequate to determine compliance with suffisants pour déterminer si les
the provisions of this By-law; dispositions du présent arrêté sont
respectées;
(b) the information submitted is correct; b) les renseignements présentés sont exacts;
(c) the proposed work appears to meet c) les travaux proposés semblent conformes
the standards of the Code; aux normes prescrites par le Code;
(d) the full application fee has been d)
received by the building inspector; plein droit de demande;
(e) the full refundable deposit has been e)
received by the building inspector; and plein dépôt remboursable;
(f) the proposed work appears to meet f) soit les travaux proposés semblent
the standards of the Zoning By-law, or the Arrêté
appropriate application has been de zonage, soit la demande appropriée a été
submitted to The City of Saint John to présentée à The City of Saint John afin de
bring the work within compliance with rendre les travaux conformes à cet arrêté.
said by-law.
9(6) The building inspector may answer such 9(6)
relevant questions as may be reasonable with constructions peut répondre aux questions
respect to the provisions of this By-law when
requested to do so but, except for standard design aux dispositions du présent arrêté, mais, sauf en ce
aids, shall refrain from assisting in the laying out
of any work and from acting in the capacity of a ient de participer à la planification des
design, engineering or architectural consultant. en qualité de consultant en
conception, -conseil ou
-conseil.
9(7) When the proposed work is not to the 9(7) Lorsque les travaux proposés ne respectent
standards of this By-law, the building inspector pas les normes prescrites par le présent arrêté,
may request revised submissions from the
applicant to further describe the proposed work or remettre des
to bring the proposed work within the standards of documents révisés qui décrivent plus en détail les
this By-law. travaux proposés, ou de rendre les travaux proposés
- 24 -
conformes aux normes prescrites par le présent
arrêté.
Building Permit Approval Approbation du permis de construction
10(1) A person so authorized by Council shall 10(1) La personne ainsi habilitée par le conseil
issue a building permit or modified building délivre un permis de construction ou un permis de
permit to the applicant under subsections 9(1),
9(2) and 9(3) when: aux paragraphes 9(1), (2) et (3) lorsque les
conditions suivantes sont réunies :
(a) the building inspector has received a a)
complete application for building permit; demande de permis de construction
accompagnée de tous les documents requis;
(b) the building inspector has received all b)
additional application fees pursuant to tous les droits de demande additionnels
subsection 13(2); prescrits par le paragraphe 13(2);
(c) the building inspector has received c)
the complete refundable deposit; plein dépôt remboursable;
(d) the proposed work meets the d) les travaux proposés sont conformes aux
standards of this By-law; normes prescrites par le présent arrêté;
(e) the proposed work meets the Zoning e) les travaux proposés sont conformes à
By-law and the municipal development Arrêté de zonage et au plan municipal
plan;
(f) the proposed work does not conflict f) les travaux proposés ne sont pas
with any municipal services easements or incompatibles avec les servitudes de
public utility easements; services municipaux ou de services publics;
(g) the site servicing plan is satisfactory g) le plan de viabilisation du terrain
for the proposed building occupancy;
bâtiment proposée;
(h) if the proposed work will be on a lot h) si le lot sur lequel doivent être effectués
that contains a main building that is a les travaux proposés contient un bâtiment
one-unit dwelling, two-unit dwelling, or a principal qui est une habitation unifamiliale,
semi-detached dwelling, the proposed une habitation bifamiliale ou une habitation
work includes grading land away from the jumelée, les travaux proposés doivent
proposed building or structure and will notamment viser le nivellement en pente du
not cause an adverse effect; sol en direction opposée au bâtiment ou à la
- 25 -
construction proposée et ne créer aucun
effet néfaste;
(i) if the lot on which the proposed work i)
is to take place has an approved grading être effectués les travaux proposés, un plan
plan, the proposed work is in accordance de nivellement approuvé, les travaux
with the approved grading plan; proposés sont conformes au plan de
nivellement approuvé;
(j) if a soil report was provided to the j) si un rapport géotechnique a été remis à
building inspector, that the soil report -ci
indicates that the soil is suitable, or the indique que les conditions du sol sont
work includes measures to make the soil propices aux travaux proposés ou les
suitable pursuant to the recommendations travaux prévoient des mesures pour rendre
of the soil report; and les conditions du sol propices,
conformément aux recommandations du
rapport géotechnique;
(k) if a water meter is required by the k) A
Water and Sewerage By-law, the égouts
proposed work includes installation of a
water meter.
10(2) The building inspector may deny an 10(2) des constructions peut refuser
application for a building permit when the une demande de permis de construction lorsque les
proposed work does not meet the requirements travaux proposés ne respectent pas les exigences
described in subsection 10(1). décrites au paragraphe 10(1).
10(3) The building inspector shall provide to the 10(3)
applicant or registered property owner, when constructions communique les motifs du refus à
requested to do so, reasons for denying an
application for building permit. du bien.
10(4) A building permit is valid for a period of 10(4) Le permis de construction est valide pour
two (2) years from the date of its issuance. deux ans à partir de la date de sa délivrance.
10(5) The building inspector shall renew a 10(5)
building permit for a period of up to one (1) year un permis de construction pour une période
from the original date of expiry upon request of à compter
the building permit holder in the manner initiale sur demande du titulaire du permis de
prescribed by the building inspector when:
prescrite et lorsque les conditions suivantes sont
réunies :
- 26 -
(a) the conditions of the building permit a) les conditions afférentes au permis de
are being met; and construction sont respectées;
(b) no conditional occupancy permit has b)
been issued in regards to the work
described in the building permit. décrits dans le permis de construction.
10(6) A building permit may be renewed no 10(6) Un permis de construction ne peut être
more than once.
10(7) The building inspector shall notify, in 10(7)
writing, the building permit holder that the écrit le titulaire du permis de construction du
building permit has been renewed. renouvellement de son permis.
10(8) Notwithstanding any other section of this 10(8) Nonobstant les autres dispositions du
By-law, when a building permit expires during the présent arrêté, est réputé valide le permis de
term that a conditional occupancy permit for the construction qui expire pendant la période de
same work is valid, the building permit for such
work shall be deemed valid. rapportant aux mêmes travaux.
10(9) A building permit that has expired shall be 10(9) Le permis de construction qui est expiré
deemed revoked. est réputé révoqué.
10(10) When the building permit is issued the 10(10) Lorsque le permis de construction est
building inspector shall notify, in writing, the
building permit holder which inspections listed in écrit son titulaire des inspections énumérées à
Schedule
Phased Building permit Permis de construction par étapes
11(1) Notwithstanding paragraph 9(4)(c), the 11(1) Nonobstant
building inspector may issue a phased building constructions peut délivrer un permis de
permit. construction par étapes.
11(2) An applicant for a building permit may 11(2)
request to the building inspector a phased building cons
permit. constructions un permis de construction par étapes.
11(3) All applications for a phased building 11(3) Les demandes de permis de construction
permit shall be in writing and in the form par étapes sont présentées par écrit et en la forme
prescribed by the building inspector.
- 27 -
11(4) All conditions of a building permit listed 11(4) Les conditions applicables à un permis de
in sections 15 and 16 shall be conditions of a construction énumérées aux articles 15 et 16
phased building permit. constituent les conditions applicables à un permis
de construction par étapes.
11(5) In addition to all conditions of a building 11(5) En plus de devoir respecter les conditions
permit listed in sections 15 and 16, the holder of a applicables à un permis de construction énumérées
phased building permit shall complete all phases aux articles
of work proposed in the building permit construction par étapes accomplit toutes les étapes
application. des travaux proposés dans la demande de permis de
construction.
11(6) A phased building permit is valid for two 11(6) Le permis de construction par étapes est
(2) years from the date of issuance of the first valide pour deux ans à partir de la date de la
phased building permit. délivrance du premier permis de construction par
étapes.
11(7) The building inspector shall renew a 11(7) À la demande du titulaire de permis de
phased building permit which pertains to all
remaining work for a period of up to one (1) year constructions renouvelle le permis de construction
from the original date of expiry upon request of par étapes se rapportant à tous les travaux restants
the phased building permit holder when:
suivantes sont réunies :
(a) the conditions of the phased building a) les conditions applicables au permis de
permit are being met; and construction par étapes sont respectées;
(b) no conditional occupancy permit has b)
been issued in regards to the building or
structure described in the phased la construction décrit dans le permis de
building permit. construction par étapes.
11(8) The building inspector shall approve or 11(8)
deny a phased building permit in the same manner refuse un permis de construction par étapes de la
as a building permit under subsections 10(1) to
10(3), as appropriate. de construction en application des
paragraphes 10(1) à 10(3), selon le cas.
Permit Revocation and Cancellation Révocation et annulation de permis
12(1) The building inspector shall refuse an 12(1)
application for a building permit if the applicant
has not within six (6) months of the building
- 28 -
inspector receiving the application become délivrance de ce permis dans les six mois suivant la
entitled to have the building permit issued. réception de la
constructions.
12(2) A permit shall be revoked when: 12(2) Un permis est révoqué dans les cas
suivants :
(a) there is a violation of any condition a)
set out on the permit or set out in this
By-law that has not been remedied within
ninety (90) days of the permit holder remédié dans les 90 jours suivant la remise
being notified of such violation;
violation;
(b) where the permit was issued in error; b) le permis a été délivré par erreur; ou
or
(c) the permit was issued based on c) le permis a été délivré sur le fondement
incorrect information. de renseignements incorrects.
12(3) The applicant may request that the 12(3) teur de la demande peut en demander
building inspector cancel an application at any
time before issuance by providing notice, in the temps avant la délivrance du permis en lui
manner prescribed by the building inspector, to the présentant un avis de la manière prescrite par
building inspector.
12(4) The building inspector shall cancel an 12(4)
application for building permit if requested to do
so by the applicant for a building permit before demande le lui demande avant la délivrance du
issuance of the building permit. permis de construction.
12(5) There shall be no refunds of application 12(5) Sauf dans les cas décrits aux
fees for a permit, except for those situations as paragraphes 12(6) et 12(7), le droit de demande de
described by subsections 12(6) and 12(7). permis est non-remboursable.
12(6) Upon cancelling an application for a 12(6)
building permit or demolition permit, the building de construction ou de permis de démolition,
inspector shall refund 80% of the application fee
given to the building inspector at the time of de la demande 80 % du droit de demande qui lui a
application to the applicant. été remis avec la demande.
12(7) Upon cancelling a building permit, phased 12(7)
building permit or demolition permit, the building construction, un permis de construction par étapes
inspector shall refund 60% of the application fee
- 29 -
given to the building inspector at the time of
application to the applicant if no work or 60 % du droit de demande qui lui a été remis avec
demolition described in the permit has been la demande si les travaux ou la démolition décrits
undertaken.
12(8) A building permit holder may request that a 12(8)
building permit be cancelled by providing written on en présentant un avis
notice to the building inspector, in the manner
prescribed by the building inspector. prescrite par celui-ci.
12(9) The building inspector shall cancel a 12(9)
building permit or demolition permit or phased permis de construction, un permis de démolition ou
building permit upon request by the permit holder, un permis de construction par étapes à la demande
when no work or demolition described in the du titulaire du permis si les travaux ou la démolition
permit has been undertaken.
12(10) A permit shall be deemed not valid 12(10) Un permis est réputé invalide dès son
immediately upon cancellation, revocation, or annulation, sa révocation ou son expiration.
expiration.
Fees Droits
13(1) The application fees required under this 13(1) Les droits de demande prescrits par le
By-law are listed in Schedule C.
13(2) The application fee shall be increased by 13(2)
an amount of double the amount required by montant correspondant au double du montant
subsection 13(1) up to a maximum increase of prescrit par le paragraphe 13
$25,000.00 when any work or demolition is concurrence de 25 000 $, lorsque les travaux ou la
undertaken before a permit authorizing such work
or demolition has been issued. permis les autorisant.
13(3) No portion of any building or structure for 13(3) Aucune partie
which a building permit or demolition permit is construction pour laquelle un permis de
required, including mechanical, electrical and construction ou un permis de démolition est exigé,
plumbing work, shall be excluded from the y compris les travaux mécaniques, électriques et de
estimate for a building permit because of any other plomberie, n exclue de la valeur estimative en
permits required by any other governing by-law or son de la
agency.
autre arrêté applicable ou par un organisme de
réglementation.
13(4) When the applicant is unable to provide a 13(4)
reasonable estimate of the work regarding minor une valeur estimative
- 30 -
and medium residential at the time of application, raisonnable
the estimate shall be assigned according to densité faible ou moyenne au moment de présenter
Schedule sa demande, la valeur estimative est attribuée
in Schedule
assign a reasonable value to the estimate before trav
accepting the application. constructions attribue une valeur estimative
13(5) For the purposes of subsection 13(1) 13(5) 13(1),
where the estimate provided by the applicant of lorsque la valeur estimative des travaux proposés
the proposed work for minor and medium
residential is less than the amount set out in logement à densité faible ou moyenne est inférieure
Schedule
a value to the estimate according to Schedule constructions attribue une valeur estimative
D.
13(6) For the purposes of subsection 13(1), 13(6) application du paragraphe 13(1),
where the estimate provided by the applicant of lorsque la valeur estimative des travaux proposés
the proposed work that does not pertain to a minor fournie par qui ne se
and medium residential is unreasonable in the rapportent pas à un logement à densité faible ou
opinion of the building inspector, the estimate moyenne est
shall be assigned a reasonable value. constructions, nable, une
valeur estimative raisonnable est attribuée.
13(7) The building inspector, when providing an 13(7)
estimate pursuant to subsection 13(6), shall application du paragraphe 13
consider all relevant information and evidence constructions tient compte de tous les
available, including any documentation and renseignements pertinents et de toute la preuve dont
quotes of: il dispose, y compris tous les documents et devis
que lui a remis
proviennent des personnes suivantes :
(a) contractors; a) des entrepreneurs;
(b) tradespeople; b) des gens de métier;
(c) consultants; c) des experts-conseils;
(d) suppliers; and d) des fournisseurs;
(e) qualified professionals; e) des professionnels.
provided to the building inspector by the
applicant.
- 31 -
Refundable Deposit Dépôt remboursable
14(1) The refundable deposit for all permits 14(1) Les dépôts remboursables afférents à tous
required under this By-law are listed in les permis prescrits par le présent arrêté sont
Schedule . E.
14(2) Upon issuance of an occupancy permit or 14(2)
certificate of successful completion, or
cancellation of a permit or application for a permit,
the building inspector shall refund the refundable
deposit to the applicant or permit holder, as
applicable, less any additional service fees permis ou au titulaire du permis, selon le cas, moins
incurred by The City of Saint John as set out in les droits de service supplémentaires que The City
Schedule -law where: C
dans les cas suivants :
(a) the permit holder provided notice a) le titulaire du permis a remis un avis
of an inspection and the work or
demolition or site thereof was not ready prêts
for inspection, not available for
inspection, not substantially complete or
not completed to the standards of this achevés ou achevés conformément aux
By-law when a city inspector attended the normes prescrites par le présent arrêté
site;
présenté sur les lieux;
(b) plans or drawings or other b) les plans, dessins ou autres
documents provided in the application for documents accompagnant la demande du
building permit or application for permis de construction ou du permis de
demolition permit were modified and démolition ont été modifiés et présentés de
resubmitted to the building inspector
before a building permit, phased building avant la délivrance du permis de
permit or demolition permit was issued; construction, du permis de construction par
and étapes ou du permis de démolition;
(c) additional work was carried out c) des travaux supplémentaires ont été
beyond the scope of work approved under effectués au-delà de la portée des travaux
a building permit, phased building permit approuvés
or demolition permit.
- 32 -
14(3) Any additional fees pursuant to 14(3) Les droits supplémentaires visés au
subsection 14(2) shall be deducted from the paragraphe 14(2) seront déduits du dépôt
refundable deposit as a service fee. remboursable à titre de droits de service.
14(4) The refundable deposit shall be forfeited 14(4) Le droit au dépôt remboursable est échu un
one (1) year after the expiration of a building
permit or phased building permit or when a
building permit or phased building permit has permis de construction ou le permis de construction
been renewed, one (1) year after the expiration of par étapes est renouvelé un an après son expiration.
the renewed building permit or phased building
permit.
14(5) The refundable deposit shall be deemed 14(5) Le dépôt remboursable est réputé échu un
forfeited one (1) year after the expiration of the .
demolition permit.
14(6) Notwithstanding anything contained in 14(6) Nonobstant toute disposition du présent
this By-law, the refundable deposit shall be arrêté, le dépôt remboursable est échu dès
forfeited upon cancellation of a building permit,
phased building permit or application for a
building permit or phased building permit, if said demande de permis de construction ou de permis de
permit was issued or said application was construction par étapes, si ledit permis a été délivré
submitted for a property containing a building or ou si ladite demande a été présentée pour un terrain
structure approved for demolition by resolution of abritant un bâtiment ou une construction dont la
Council under the Unsightly Premises and démolition a été approuvée par résolution du conseil
Dangerous Buildings and Structures By-Law. Arrêté relatif aux lieux inesthétiques et
aux bâtiments et constructions dangereux.
Inspection Scheduling Inspections
15 As a condition of a building permit every 15 Les permis de construction sont assortis des
building permit holder shall: conditions suivantes, applicables à leur titulaire :
(a) give the building inspector two a)
(2) un préavis de deux jours ouvrables, de la
prescribed by the building inspector and manière que prescrit celui-ci, et prendre des
make all arrangements to allow for a city mesures pour permettre à un inspecteur
inspector to carry out all applicable
inspections pursuant to subsection 10(10); au paragraphe 10(10);
(b) not cover over work for which b) ne pas couvrir les travaux pour lesquels
standards are provided in this By-law des normes sont prescrites par le présent
before said work has been inspected and
approved by a city inspector. approuvés par un inspecteur municipal.
- 33 -
Building Permit Conditions Conditions afférentes au permis de construction
16 As a condition of a building permit, every 16 Tout permis de construction impose à son
building permit holder shall: titulaire les conditions suivantes :
(a) ensure that the plans and a) veiller à ce que les plans et devis sur le
specifications on which the issue of the fondement desquels le permis de
building permit was based are available construction a été délivré soient accessibles
continuously at the building site or lot of en tout temps pendant les heures de travail
the work for inspection during working sur le chantier de construction ou sur le lot
hours by city inspectors, and that the où sont effectués les travaux, pour
building permit, or true copy thereof, is inspection par les inspecteurs municipaux,
posted conspicuously on the site during et à ce que le permis de construction, ou une
the entire performance of the work; copie certifiée conforme de celui-ci, soit
affiché bien en vue sur le chantier pendant
(b) when necessary to evaluate whether b)
the work meets the standards of this les travaux sont conformes aux normes
By-law, provide to a city inspector copies prescrites par le présent arrêté, fournir à un
of all applicable reports relating to the inspecteur municipal des copies de tous les
building or structure and the lot on which rapports concernant le bâtiment ou la
it is located including: construction et le lot sur lequel ils se
trouvent, y compris ce qui suit :
(i) documents referenced in the (i) les documents mentionnés dans le
Code; Code,
(ii) fire alarm testing; (ii)
incendie,
(iii) sprinkler system testing; (iii) les résultats des tests des systèmes
(iv) flame spread ratings; (iv) les indices de propagation des
flammes,
(v) product specifications; (v) les caractéristiques des produits,
(vi) material listings; (vi) les listes de matériaux,
(vii) structural product specifications; (vii) les caractéristiques des produits
structuraux pour le bâtiment,
- 34 -
(viii) soil testing; (viii) les résultats des essais du sol,
(ix) compaction testing; (ix) les résultats des essais de
compactage,
(x) attic insulation record; (x)
(xi) mechanical record; (xi) les registres des travaux
mécaniques;
(xii) field review report; (xii) un rapport de la surveillance
générale des travaux;
(xiii) Systems integration testing (xiii)
report. des systèmes.
(c) when a city inspector or the building c)
permit holder becomes aware of soil du permis de construction prend
concerns, unsuitable soils, unstable connaissance de problèmes concernant le
slopes, or any other indication that soils of sol, de sols impropres,, de pentes instables
the lot may be unsuitable for the work, ou de toute autre indication que le sol du lot
provide the building inspector, within pourrait ne pas convenir aux travaux,
thirty (30) days of the permit holder or remettre à l
city inspector becoming aware, a soils dans les 30 jours qui suivent cette prise de
report stamped, signed and dated by a connaissance, un rapport géotechnique daté
professional engineer, indicating that the et sur lequel sont apposés le cachet et la
soil conditions of the lot are suitable for
the work; conditions du sol du lot sont propices aux
travaux;
(d) where a soil report pursuant to d)
paragraph 16(c) identifies that the soil is 16c) indique que le sol est impropre
not suitable for the work, apply within
thirty (30) days of providing the soil constructions, dans les 30 jours suivant la
report to the building inspector, to modify date à laquelle il lui a présenté le rapport
the building permit to include the géotechnique, une demande de modification
additional measures needed to make the
soil conditions suitable for the work; les mesures supplémentaires requises pour
rendre les conditions du sol propres aux
travaux;
(e) when a building or structure is e)
located within the setback required by the a
- 35 -
building permit, provide the building marge de retrait prescrite par le permis de
inspector with a survey report that
confirms the location of the building,
signed and sealed by a land surveyor;
rapport étant revêtu du cachet et de la
-géomètre;
(f) when a city inspector becomes aware f)
of work that has been covered over in connaissance du fait que des travaux ont été
violation of paragraph 15(b), uncover inéa 15b),
work within five (5) days of such découvrir les travaux dans les cinq jours qui
discovery; suivent cette découverte;
(g) complete any other action or work g) prendre toutes les autres mesures ou
necessary to comply with the standards of achever les travaux nécessaires pour assurer
this By-law; le respect des normes prescrites par le
présent arrêté;
(h) complete any other action or work h) prendre toutes les autres mesures ou
necessary to prevent any condition unsafe achever les travaux nécessaires pour
to the public to exist with respect to such prévenir toutes conditions dangereuses pour
work or demolition; le public relativement aux travaux ou à la
démolition;
(i) promptly remove all construction i) enlever tous les débris et déchets de
debris and rubbish from the lot; and construction du lot dans les plus brefs délais;
(j) dispose of all debris and rubbish at a j) éliminer les débris et déchets à un lieu
disposal site approved by the Province of approuvé à cette fin par la
New Brunswick for disposal of said debris Province du Nouveau-Brunswick.
and rubbish.
Inspectable Items Objet des inspections
17(1) City inspectors shall inspect work or 17(1) Les inspecteurs municipaux inspectent les
demolition that is visible and reasonably travaux ou les démolitions qui sont visibles et
accessible during all applicable inspections. raisonnablement accessibles au cours de toutes les
inspections applicables.
17(2) Notwithstanding subsection 17(1), city 17(2) Nonobstant le paragraphe 17(1), les
inspectors shall not inspect work covered under
Part 4, 5 and 8 of the Code or the National Energy auxquels nt les parties 4, 5 et 8 du Code
Code of Canada for Buildings, as adopted in the ou du
version specified by New Brunswick Regulation Canada dans la version spécifiée
- 36 -
2021-2 under the Building Code Administration par le Règlement du Nouveau-Brunswick 2021-2
Act. pris en vertu de la
du bâtiment.
Inspection Approval
18 A city inspector shall approve all work 18 nspecteur municipal approuve, au cours
that is visible and reasonably accessible in regards 17(1), tous les
to an inspection listed in subsection 17(1) which travaux visibles et raisonnablement accessibles qui
meets the standards prescribed by this By-law. sont conformes aux normes prescrites par le présent
arrêté.
Occupancy Inspection
19 As a condition of a conditional occupancy 19
permit, every conditional occupancy permit holder conditionnel est tenu de donner un préavis de deux
shall give two (2) jours ouvrables, en la manière prescrite par
manner prescribed by the building inspector and les
make all arrangements to allow for the building mesures nécessaires pour permettre à celui-ci
inspector to carry out an inspection listed in
Schedule B, selon le cas.
Occupancy Permit Approval
20(1) The building inspector shall issue an 20(1) Lorsque les travaux visés par un permis de
occupancy permit when the work under a building construction constituent des travaux auxquels
permit is work to which an occupancy permit
applies, when: constructions délivre un
conditions suivantes sont réunies :
(a) all inspections required by a) toutes les inspections prescrites par le
subsection 17(1) have been completed paragraphe 17(1) ont été effectuées dans
before one (1) year after the expiration of
the building permit and the work has been permis de construction et les travaux ont été
approved by city inspectors as meeting the approuvées par les inspecteurs municipaux
standards of this By-law; pour leur conformité aux normes prescrites
par le présent arrêté;
(b) the work undertaken under the b) les travaux entrepris en vertu du permis
building permit meets the standards of this de construction sont conformes aux normes
By-law and all conditions of the building prescrites par le présent arrêté et à toutes les
permit; conditions dont est assorti le permis de
construction;
- 37 -
(c) the building inspector has received all c) constructions a reçu
documentation required by tous les documents requis par les
paragraphs 16(b) to 16(e) and the Code; alinéas 16b) à e) et le Code;
(d) where plans were provided to the d)
building inspector pursuant to des constructions en vertu des alinéas 9(4)d)
paragraphs 9(4)(d) and 9(4)(e), the
building inspector has received written confirmatio
confirmation from a qualified laquelle le bâtiment ou la construction est
professional that the building or structure généralement conforme à ces plans;
is in general conformance with said plans;
(e) a field review report was provided in e) un rapport de la surveillance générale
the form prescribed by the building des travaux a été fourni en la forme prescrite
inspector if the proposed work required a
field review by a qualified professional travaux proposés nécessitaient la
pursuant to paragraph 9(4)(f); surveillance générale des travaux à être
effectuée par un professionnel en vertu de
9(4)f);
(f) when the lot on which the work is to f)
take place has an approved grading plan, être effectués les travaux, un plan de
the building inspector has received a
rough grading plan stamped, signed and constructions a reçu un plan de nivellement
dated by a professional engineer or land préliminaire daté et sur lequel sont apposés
surveyor that confirms the grading of the
lot is in general conformance with the -géomètre qui confirme que
approved grading plan; le nivellement du lot est généralement
conforme au plan de nivellement approuvé;
(g) the full application fee has been g)
received by the building inspector; and plein droit de demande;
(h) no work has been completed outside h) tous les travaux qui ont été effectués
the scope of the building permit. étaient visés par le permis de construction.
20(2) The building inspector shall issue a 20(2)
conditional occupancy permit to a building permit
holder when: permis de construction lorsque les conditions
suivantes sont réunies :
(a) the completed work meets the a) les travaux achevés sont conformes aux
standards of this By-law; normes prescrites par le présent arrêté;
- 38 -
(b) the work that remains does not relate b)
to health or safety issues; rapportent pas à des questions de santé ou de
sécurité;
(c) no prior conditional occupancy c) aucun permis conditionnel
permit has been issued by the building
inspector in regards to the same work;
aux mêmes travaux;
(d) the full application fee has been d)
received by the building inspector; plein droit de demande;
(e) the building permit is in regards to e) le permis de construction se rapporte à
work to which an occupancy permit des travaux auxquels un permis
applies; and
(f) the building inspector has received a f)
request by the building permit holder to demande du titulaire du permis de
issue a conditional occupancy permit.
20(3) All conditional occupancy permits are 20(3) Un
valid for six (6) months after which the conditional .
occupancy permit shall be deemed revoked.
20(4) Conditional occupancy permits are not 20(4)
renewable. pas renouvelables.
20(5) The building inspector shall issue a 20(5)
certificate of successful completion for all
permits, except building permits for work to which permis de construction
an occupancy permit applies, when: délivrés relativement à des travaux auxquels
conditions suivantes sont réunies :
(a) all inspections required by a) toutes les inspections prescrites par le
subsection 17(1) as applicable have been paragraphe
completed and the work has been effectuées et les travaux ont été approuvés
approved by city inspectors as meeting the par les inspecteurs municipaux pour leur
standards of this By-law; conformité aux normes prescrites par le
présent arrêté;
- 39 -
(b) the work or demolition undertaken b) les travaux ou la démolition entrepris en
under the permit meets the standard of this vertu du permis sont conformes aux normes
by-law and all conditions of the permit; prescrites par le présent arrêté et aux
conditions dont est assorti le permis;
(c) the building inspector has received all c)
documentation required by tous les documents prescrits par les
paragraphs 16(b) to 16(e) and the Code; alinéas 16b) à e) et le Code;
(d) when plans were provided to the d) lorsque des plans ont été fournis à
building inspector pursuant to
paragraphs 9(4)(d) or 9(4)(e), the building alinéas s
inspector has received written constructions a reçu la confirmation écrite
confirmation from a qualified
professional that the building or structure bâtiment ou la construction est
is in general conformance with said plans; généralement conforme à ces plans;
(e) a field review report was provided in e) un rapport de la surveillance générale des
the form prescribed by the building travaux a été fourni en la forme prescrite par
inspector if the proposed work required a
field review by a qualified professional proposés nécessitaient la surveillance
pursuant to paragraph 9(4)(f); générale des travaux à être effectuée par un
9(4)f);
(f) when the lot on which the work is to f)
take place has an approved grading plan, être effectués les travaux, un plan de
the building inspector has received a des
rough grading stamped, signed and dated constructions a reçu un plan de nivellement
by a professional engineer or land préliminaire daté et sur lequel sont apposés
surveyor that confirms the grading of the
lot is in general conformance with the -géomètre qui confirme que
approved grading plan; le nivellement du lot est généralement
conforme au plan de nivellement approuvé;
(g) the full application fee has been g)
received by the building inspector; and plein droit de demande;
(h) no work has been completed outside h) tous les travaux qui ont été effectués
the scope of the building permit. étaient visés par le permis de construction.
Occupancy Permit Revocation
- 40 -
21(1) An occupancy permit for a building or 21(1)
structure, or part thereof, shall be revoked upon
the issuance of a new occupancy permit for the
same building or structure, or part thereof or upon tout ou partie du même bâtiment ou de la même
demolition of the building or structure, or part construction ou dès la démolition de tout ou partie
thereof. du bâtiment ou de la construction.
21(2) A conditional occupancy permit for a 21(2)
building or structure, or part thereof, shall be
revoked upon the issuance of an occupancy permit
for the same building or structure, or part thereof. visant tout ou partie du même bâtiment ou de la
même construction.
21(3) An occupancy permit for any building or 21(3)
structure except a minor and medium residential une
shall be revoked after five (5) years of vacancy. faible ou moyenne est révoqué après cinq ans
21(4) For the purposes of subsection 21(3): 21(4) 21(3) :
(a) building or structure not being a) est réputé inoccupé le bâtiment ou la
actively used for the building occupancy construction qui pas activement utilisé
associated with such building or structure u bâtiment à
shall be considered vacant; and laquelle il est affecté;
(b) when a building or structure has been b) est réputé occupé le bâtiment ou la
used for a period of more than six construction utilisé conformément à
(6) consecutive months for the building u bâtiment à laquelle il est
occupancy associated with such building, affecté depuis au moins six mois
the building shall be considered not consécutifs.
vacant.
Relocation Application Demande de déplacement
22(1) A person may apply for the issuance of a 22(1) Quiconque peut demander la délivrance
demolition permit and a building permit for the de
relocation of a building or structure or part thereof construction visant le déplacement de tout ou partie
by providing the building inspector an application
for relocation, in the form prescribed by the une demande de déplacement
building inspector constructions en la forme prescrite par celui-ci.
22(2) Every application for relocation must 22(2) La demande de déplacement doit
include all information necessary for a demolition comprendre tous les renseignements requis dans le
ition
- 41 -
permit pursuant to subsection 23(2) and a building conformément au paragraphe 23(2) et de permis de
permit pursuant to subsection 9(4). construction conformément au paragraphe 9(4).
22(3) The building inspector shall not accept an 22(3)
application for relocation unless all conditions of que les demandes de déplacement qui satisfont aux
subsections 23(3) and 9(5) are met. conditions prévues aux paragraphes 23(3) et 9(5).
Demolition Application Demande de permis de démolition
23(1) A person may apply for the issuance of a 23(1) Quiconque peut demander la délivrance
demolition permit for a building or structure or
part thereof by providing the building inspector an
application for a demolition permit, in the form
prescribed by the building inspector. constructions en la forme prescrite par celui-ci.
23(2) Every application for a demolition permit 23(2) La demande de permis de démolition réunit
must: les conditions suivantes :
(a) identify and describe in detail the a) désigner et décrire en détail la
demolition to be covered by the démolition visée par le permis de
demolition permit; démolition;
(b) state the location of the property upon b) indiquer du terrain sur
which the demolition is to be performed lequel la démolition sera effectuée, y
including: compris :
(i) civic number; (i) le numéro de voirie,
(ii) street name; and (ii) le nom de la rue,
(iii) parcel identifier number; (iii) le numéro
parcelle;
(c) state the estimate of the proposed c) indiquer la valeur estimative de la
demolition; démolition proposée;
(d) state the names, postal addresses, d) énoncer les nom, adresse postale,
telephone numbers and email address of numéro de téléphone et adresse de courrier
the applicant, registered property owner, demande, du
architect, engineer or other designer and propriétaire enregistré du bien, de
contractor, as applicable; and
concepteurs et entrepreneurs, le cas échéant;
- 42 -
(e) identify the municipal services to be e) indiquer les services municipaux qui
abandoned and removed. seront abandonnés et enlevés.
23(3) The building inspector shall accept an 23(3)
application for a demolition permit when: demande de permis de démolition lorsque les
conditions suivantes sont réunies :
(a) the information submitted appears to a) les renseignements fournis semblent
be adequate to determine compliance with suffisants pour déterminer si les dispositions
the provisions of this By-law; du présent arrêté sont respectées;
(b) correct information is submitted; b) les renseignements présentés sont
corrects;
(c) the full application fee has been c)
received by the building inspector; plein droit de demande;
(d) the full refundable deposit has been d) des constructions a reçu le
received by the building inspector; plein dépôt remboursable;
(e) the proposed demolition meets the e) soit la démolition proposée est conforme
standards of the Zoning By-law or the aux normes prescrites Arrêté de
appropriate application has been zonage, soit la demande appropriée a été
submitted to The City of Saint John to présentée à The City of Saint John en vue de
bring the demolition within compliance rendre la démolition conforme à cet arrêté;
with said by-law; and
(f) if the estimate is not less than f) lorsque la valeur
$1,000.00, proof that the person inférieure à 1 000 $, la preuve selon laquelle
performing the demolition carries a la personne qui effectue la démolition est
general liability insurance policy, naming
The City of Saint John as an additional responsabilité civile nommant The City of
insured, issued on an occurrence basis, Saint John comme assurée additionnelle,
which allows for cross liability, in the établie sur la base des événements et qui
following amounts:
montants suivants :
i. when the estimate of the i. au moins 1 000 000 $, lorsque la
proposed demolition is between valeur estimative de la démolition
$1,000.00 and $50,000.00, at least proposée est de 1 000 $ à 50 000 $,
$1,000,000.00;
ii. when the estimate of the ii. 000 $ par tranche de
proposed demolition is more than 1 000 $ de la valeur estimative de la
- 43 -
$50,000.00, at least $20,000.00 per
$1,000.00 of estimate of the proposed concurrence de 5 000 000 $, lorsque la
demolition to a maximum of valeur estimative de la démolition
$5,000,000.00. proposée est supérieure à 50 000 $.
Demolition Approval
24(1) A person so authorized by Council shall 24(1) Quiconque est habilité par le conseil délivre
issue a demolition permit to an applicant when:
lorsque les conditions suivantes sont réunies :
(a) the building inspector has received a a) tions a reçu une
complete application for a demolition demande de permis de démolition complète;
permit;
(b) the building inspector has received all b)
additional application fees pursuant to tous les droits de demande additionnels
subsection 13(2); prescrits par le paragraphe 13(2);
(c) the building inspector has received c)
the complete refundable deposit; plein dépôt remboursable;
(d) the proposed demolition for the d) la démolition proposée pour laquelle le
demolition permit describes a demolition permis de démolition est sollicité sera
that will meet the Zoning By-law and the Arrêté de zonage et au plan
municipal development plan; and
(e) a city inspector has inspected roads, e) un inspecteur municipal a inspecté les
sidewalks and other public property routes, les trottoirs et les autres biens publics
around the demolition or relocation site. situés autour du chantier de démolition ou
de déplacement .
24(2) The building inspector may deny an 24(2)
application for a demolition permit when the une demande de permis de démolition lorsque les
proposed work does not meet the requirements travaux proposés ne respectent pas les exigences
described in subsection 24(1). prescrites par le paragraphe 24(1).
24(3) The building inspector shall provide, when 24(3)
requested to do so, reasons for denying an communiquer, sur demande, les motifs de son refus
application for demolition permit. de délivrer un permis de démolition.
24(4) A demolition permit is valid for a period of 24(4) Le permis de démolition est valide pour
ninety (90) days from the date of its issuance 90 jours à partir de la date de sa délivrance, sauf si,
unless in the opinion the
- 44 -
demolition is of such complexity that ninety niveau de complexité de la démolition fait en sorte
(90) days is not a reasonable amount of time to
complete the demolition. achever la démolition.
24(5) When deciding if a demolition is of such 24(5)
complexity that is unreasonable to complete in
ninety (90) days, the building inspector shall 90
consider all relevant information which may
include: compte de tous les renseignements pertinents, y
compris les suivants :
(a) size of the building or structure; a) les dimensions du bâtiment ou de la
construction;
(b) number of stories of the building; and b)
(c) site conditions. c) les conditions du site.
24(6) Notwithstanding subsection 24(4), where a 24(6) Nonobstant le paragraphe 24(4), si le terrain
property is required to have landscaping pursuant
to paragraph 25(f): 25f) :
er
(a) when a demolition permit is issued a)
after the first day of Augustof a given year année donnée, le permis de démolition sera
the demolition permit shall be valid until mai de suivante;
the last day of May of the following year;
(b) when a demolition permit is issued b)
before the last day of February of a given
year the demolition permit shall be valid démolition mai de la
until the last day of May of the same year; même année;
or
(c) when a demolition permit is issued at c)
any other time than those described by ceux visés par les alinéas a) et b), le permis
paragraphs (a) or (b), the demolition de démolition sera valide pendant 90 jours à
permit shall be valid for a period of ninety partir de la date de sa délivrance.
(90) days from the date of issuance.
24(7) A demolition permit shall not be renewed. 24(7)
renouvelable.
Demolition Permit Conditions Conditions afférentes au permis de démolition
- 45 -
25 As a condition of a demolition permit, 25 Tout permis de démolition impose à son
every demolition permit holder shall: titulaire les conditions suivantes :
(a) where applicable, cause all services a) le cas échéant, faire débrancher et
from the water main, sanitary sewer main abandonner de manière appropriée la
and storm sewer main to the property line
to be disconnected and properly principale principale à la
abandoned so as to prevent leakage; limite du terrain de manière à éviter les
fuites;
(b) not backfill abandoned municipal b) ne pas remblayer les services
services before inspected by a city
official; soient inspectés par un fonctionnaire
municipal;
(c) return all water meters owned by The c) rendre à la Saint John Water, à son
City of Saint John to Saint John Water, or successeur ou à son équivalent, dès
its successor or equivalent, upon
completion of the demolition; e City of
Saint John;
(d) when a dangerous condition is likely d)
to occur during or after the demolition, susceptible de se produire pendant ou après
barricade the demolition site to prevent la démolition, barricader le chantier de
access by the public;
accéder;
(e) backfill with clean fill such that site is e) remblayer le chantier de démolition avec
properly graded or where site conditions du matériau de remblayage propre de sorte
are such that backfilling is unreasonable, nivelé ou, si les
remediate, the demolition site in such a
way that it is not dangerous to the public déraisonnable de le remblayer, le remettre
or cause an adverse effect;
ne soit plus dangereux pour le public ou
(f) landscape all areas on the property f) effectuer un aménagement paysager sur
that have been disturbed by the demolition toutes les parties du terrain qui ont été
with at least one hundred (100) mm of dérangées par la démolition, avec au moins
topsoil and hydro seeded or sodded 100 mm de terre végétale ensemencée par
where: projection hydraulique ou engazonnée, si les
conditions suivantes sont réunies :
- 46 -
(i) the demolition site is located (i) le chantier de démolition se trouve
within an intensification area as dans un secteur de densification au sens
defined by the municipal défini dans le plan municipal
development plan;
(ii) the main building has been (ii) le bâtiment principal a été démoli,
demolished; and
(iii) there is no valid building permit (iii) aucun permis de construction
issued for the property;
terrain;
(g) when a demolition permit is valid for g)
a period of more than ninety (90) days valide pendant plus de 90 jours par
pursuant to subsection 24(6): application du paragraphe 24(6), dans les
90 jours suivant la délivrance du permis,
réunir les conditions suivantes :
(i) all construction involved in the (i) tous les travaux de construction
demolition must be completed; and devant être effectués dans le cadre de la
démolition doivent être achevés,
(ii) conditions of demolition permit (ii) les conditions afférentes au permis
described in paragraphs 25(a), 25(b), de démolition prévues aux alinéas 25a),
25(c), 25(d), 25(e), 25(h), 25(i), 25(j), b), c), d), e), h), i), j), k) et l) et aux
25(k), 25(l), sub-paragraph 25(m)(i) sous-alinéas 25m)(i) et (ii) doivent être
and 25(m)(ii) must be met within réunies;
ninety (90) days of the issuance of the
demolition permit;
(h) promptly remove all demolition h) enlever sans délai tous les décombres du
debris and rubbish from the property; terrain;
(i) dispose of all debris and rubbish at a i) éliminer les décombres à un lieu
disposal site approved by the Province of
New Brunswick for disposal of said debris Province du Nouveau-Brunswick.;
and rubbish;
(j) repair all damage caused by the j) réparer tous les dommages causés aux
demolition to streets and other public rues et aux autres biens publics par la
property to the standards of the general démolition conformément aux normes
specifications; prescrites par les spécifications générales;
- 47 -
(k) where a building benefits from steps k) démolir les marches et les autres
or other structure in The City of Saint
-of-way, demolish all such City of Saint John, le cas échéant, et
reconstruire cette emprise conformément
right-of-way and rebuild The City of Saint aux spécifications générales;
-of-way as per the general
specifications;
(l) when the main structure on a lot has l) lorsque la construction principale sur un
been or is being demolished or relocated, lot a été ou est démolie ou déplacée,
relocate or demolish all accessory déplacer ou démolir tous les bâtiments
buildings on the lot; accessoires situés sur le lot;
(m) give the building inspector two m)
(2) un préavis de deux jours ouvrables de la
prescribed by the building inspector and manière prescrite par celui-ci et prendre
make all arrangements to allow for a city toutes les mesures pour permettre à un
inspector to carry out inspection of the
demolition or relocation, where démolition ou le déplacement
applicable, as follows: suit, selon le cas :
(i) prior to backfilling abandoned or (i) avant le remblayage des services
capped municipal services; municipaux abandonnés ou obturés,
(ii) after completion of the (ii)
demolition or relocation; démolition ou du déplacement,
(iii) where landscaping is required (iii) chèvement de
under paragraph 25(g), after the
landscaping has been completed. 25g), le cas échéant.
Public Property Damage Dommages causés aux biens publics
26 When demolition or relocation is 26 Lorsque la démolition ou le déplacement est
undertaken or commences prior to the issuance of entrepris ou commencé avant la délivrance du
a demolition permit, the building inspector shall
deem any damage to the street or other public constructions estime que tous les dommages causés
property in the general vicinity of a demolition or à la rue ou aux autres biens publics situés dans le
relocation site to be damage caused by the voisinage général du chantier de démolition ou de
demolition or relocation. déplacement sont des dommages causés par la
démolition ou le déplacement.
General Généralités
- 48 -
27(1) For the purposes of administering this 27(1)
By-law, building permits and demolition permits permis de construction et les permis de démolition
are assigned to a Tier as per Schedule sont classés dans une catégorie conformément à
F.
27(2) All work or demolition or actions 27(2) Le coût des travaux, de la démolition et des
necessary to conform with the conditions of mesures nécessaires au respect des conditions dont
permits or the performance of work or demolition sont assortis les permis, ainsi que le coût de
thereunder are at the sole cost of the permit holder ou de la démolition qui en
or registered property owner, as applicable.
permis ou du propriétaire enregistré du bien, selon
le cas.
27(3) Council may appoint one or more deputy 27(3) Le conseil peut nommer un ou plusieurs
building inspectors who shall be subject to the inspecteurs adjoints des constructions qui relèvent
direction of the building inspector.
27(4) A deputy building inspector shall be the 27(4)
acting building inspector and shall have all the constructions par intérim et, en cas
powers and duties of the building inspector in the
event of the absence of or the disability of the
building inspector or when there is no building charge, il exerce toutes les attributions et fonctions
inspector.
27(5) Council may from time to time appoint an 27(5)
acting building inspector who shall have the inspecteur des constructions par intérim qui, en cas
powers and duties of the building inspector in the
absence of or the disability of both the building constructions et des inspecteurs adjoints des
inspector and the deputy building inspectors. constructions, exerce toutes les attributions et
27(6) The building inspector is responsible for 27(6)
the administration and enforcement of this
By-law.
27(7) The building inspector unless otherwise 27(7)
indicated shall make all determinations with constructions prend toutes les décisions relatives
respect to the provisions of this By-law. aux dispositions du présent arrêté.
Orders Ordonnances
- 49 -
28(1) The building inspector or any other person 28(1)
so authorized by Council may issue in writing autre personne autorisée par le conseil peut donner
such notice as may be necessary to inform the tout avis écrit nécessaire pour informer le
registered property owner where work or propriétaire enregistré du bien que des travaux ou
demolition was undertaken in contravention of une démolition ont été entrepris en violation du
this By-law, the Building Code Administration Act présent arrêté, de la Loi sur l'administration du
or its regulations. Code du bâtiment ou de ses règlements.
28(2) If work or demolition is undertaken in 28(2) Si des travaux ou une démolition ont été
contravention of this By-law, the Building Code entrepris en violation du présent arrêté, de la Loi sur
Administration Act or its regulations, the building l'administration du Code du bâtiment ou de ses
inspector or any other person so authorized by règlements,
Council may make, in writing, one or more of the autre personne autorisée par le conseil peut rendre,
following orders: par écrit, un ou plusieurs des ordres suivants :
(a) cessation of the construction or a) ou de la démolition;
demolition work;
(b) alteration of the construction or b) la modification des travaux ou de la
demolition work to remove the démolition de sorte à remédier à cette
contravention; and violation;
(c) taking any other action required to c) la prise des mesures nécessaires pour
make the building or real property safe. rendre le bâtiment ou le bien immobilier
sécuritaire.
Right to Enter Droit de pénétrer dans des lieux
29(1) For the purpose of ensuring compliance 29(1) u présent
with this By-law, the Building Code arrêté, de la
Administration Act or a regulation under said Act, bâtiment et de règlements pris en vertu de cette loi,
a building inspector or city inspector may, at any des constructions
reasonable time: municipal peut, à toute heure raisonnable :
(a) enter any building or real property in a) pénétrer dans les bâtiments ou sur les
the area for which the inspector has the biens immobiliers situés sur son territoire de
responsibility of conducting inspections, compétence;
(b) be accompanied and assisted by a b) se faire accompagner et aider par
person who has special or expert quiconque possède des connaissances
knowledge, particulières ou spécialisées;
(c) conduct tests, make inquiries and c) effectuer les analyses, prélever les
take samples, measurements, photographs échantillons, demander les renseignements
- 50 -
or video recordings that the building et prendre les mesures, les photos ou les
inspector or city inspector considers
necessary, and nécessaires;
(d) perform any other duty or power d) exercer toute autre attribution prescrite
prescribed by this By-law or a regulation soit par le présent arrêté, soit par règlement
under said Act. pris en vertu de la
du Code du bâtiment.
29(2) Despite paragraph 29(1)(a), a building 29(2) 29(1)a),
inspector or city inspector shall not enter an des constructions
occupied part of a private dwelling except in the municipal ne pénè
following circumstances:
suivants :
(a) the building inspector or city a) il obtient le
inspector has the consent of the occupier;
b)
(b) the building inspector or city de la ;
inspector has obtained an entry warrant
under the Entry Warrants Act; or
c) des motifs raisonnables et probables lui
(c) the building inspector or city donnent lieu de croire que le bâtiment crée
inspector has reasonable and probable une menace à la sécurité publique.
grounds to believe that the building poses
a threat to public safety.
29(3) The issuance of a permit, the review of the 29(3)
drawings and specifications, or inspections made dessins et devis ou les inspections effectuées par un
by a building inspector or city inspector during inspecteur des constructions ou inspecteur
construction of the work or demolition shall not municipal la
relieve the permit holder from full responsibility démolition ne dégagent pas le titulaire du permis de
for carrying out the work or demolition in
accordance with the requirements of this By-law, les travaux ou la démolition conformément aux
the Building Code Administration Act or its exigences du présent arrêté, de la Loi sur
regulations. ou de ses
règlements.
Repeal Abrogation
30(1) A by-law of The City of Saint John made 30(1) BC-1
th
and enacted on the 12 day of December, 2022 intitulé Arrêté relatif à la construction, à la
A By-Law Respecting the Construction, réparation et à la démolition de bâtiments et de
Repair and Demolition of Buildings and constructions dans The City of Saint John, fait et
- 51 -
Structures in The City of Saint JohnBC-1 and all édicté le 12 décembre 2022, ensemble ses
amendments thereto is repealed on the coming into
force of this By-law. présent arrêté.
30(2) This By-law shall come into force upon 30(2) Le présent arrêté entre en vigueur le
ster
the 1 day of April, 2025. 1 avril 2025.
30(3) No occupancy permits shall be issued for 30(3)
buildings or structures where an occupancy permit
was not required by a previous building by-law
unless application for a building permit or
relocation was accepted after the coming into sauf si une demande de permis de construction ou
force of this By-law. de déplacement a é
vigueur du présent arrêté.
Transitional Permits Transition Permis
31(1) All building permits and demolition 31(1) Les permis de construction et les permis
A By-Law Respecting the de démolition délivrés sous le régime de Arrêté
Construction, Repair and Demolition of Buildings relatif à la construction, à la réparation et à la
and Structures in The City of Saint John, By-law démolition de bâtiments et de constructions dans
o
Number BC-1 and all amendments thereto, after The City of Saint John, soit BC-1,
ster
April 1, 2025 are deemed to be the corresponding ensemble ses modifications, après le 1 avril 2025
permits under this By-law subject to all terms and sont réputés être les permis correspondants prévus
conditions of a building permit and demolition par le présent arrêté, et ils sont assortis des mêmes
permit as if issued under this By-law. conditions que celles auxquelles sont assujettis les
permis de construction et les permis de démolition
délivrés sous le régime du présent arrêté.
31(2) For the permits mentioned in 31(2)
subsection 31(1): paragraphe 31(1) :
(a) the date of issuance of the deemed a) la date de délivrance du permis réputé
permit shall be the date of issuance of the est la date de délivrance du permis original.
original permit.
Transitional Applications Transition Demandes
32 All applications accepted by the building 32
inspector A By-Law Respecting the constructions sous le régime de Arrêté relatif à la
Construction, Repair and Demolition of Buildings construction, à la réparation et à la démolition de
and Structures in The City of Saint John, By-law bâtiments et de constructions dans The City of Saint
o
Number BC-1 and all amendments thereto, are John BC-1, ensemble ses
modifications, sont réputées des demandes
- 52 -
deemed to be applications under this By-law présentées sous le régime du présent arrêté, sous
subject to the following terms and conditions: réserve des conditions suivantes :
(a) all information and submission a) les renseignements et documents devant
requirements required at the time of être présentés au moment de la présentation
application are required for a building de la demande de permis sont requis pour
permit or demolition permit to be
approved; and
(b) all information or submission b) les renseignements et documents qui ne
requirements not required at the time of sont pas requis au moment de la présentation
application are not required for a building de la demande de permis ne sont pas requis
permit or demolition permit to be
approved. .
Transitional Conditional Occupancy Permit Transition conditionnel
33 All conditional occupancy permits issued 33 conditionnels
A By-Law Respecting the Construction, délivrés sous le régime de Arrêté relatif à la
Repair and Demolition of Buildings and construction, à la réparation et à la démolition de
Structures in The City of Saint John, By-law bâtiments et de constructions dans The City of Saint
Number BC-1 and all amendments thereto, are John BC-1, ensemble ses
deemed to be conditional occupancy permits modifications, sont réputés être des permis
issued the same day as the conditional occupancy
permits. conditionnels.
Transitional Phased Building Permits Transition Permis de construction par étapes
34(1) All phased building permits issued under 34(1) Les permis de construction par étapes
A By-Law Respecting the Construction, Repair délivrés sous le régime de Arrêté relatif à la
and Demolition of Buildings and Structures in The construction, à la réparation et à la démolition de
City of Saint John, By-law Number BC-1 and all bâtiments et de constructions dans The City of Saint
amendments thereto, shall be deemed to be a Johnêté no BC-1, ensemble ses
building permit for the work described in the modifications, sont réputés être des permis de
current and all previous phases.
antérieures.
34(2) Any applications at the time of the coming 34(2) Les demandes présentées sous le régime de
into force of this By-law made A By-Law Arrêté relatif à la construction, à la réparation et
Respecting the Construction, Repair and à la démolition de bâtiments et de constructions
Demolition of Buildings and Structures in The dans The City of Saint John BC-1,
City of Saint John, By-law Number BC-1 and all
amendments thereto, regarding the remaining
- 53 -
work to complete the building or structure under a reste à effectuer pour achever le bâtiment ou la
permit mentioned in subsection 34(1) shall be construction visé par un permis délivré en vertu du
void. paragraphe 34(1) sont nulles.
34(3) A person may apply for a building permit 34(3) Quiconque peut présenter une demande de
which proposes work to complete the building or permis de construction pour des travaux nécessaires
structure of which a building permit has been pour achever un bâtiment ou une construction pour
deemed to be issued pursuant to subsection 34(1). lesquels un permis de construction a été réputé être
délivré en application du paragraphe 34(1).
34(4) The building inspector shall accept, 34(4) pte,
approve or deny an application for building permit approuve ou rejette la demande de permis de
which proposes work to complete the building or construction pour des travaux nécessaires pour
structure of which a building permit has been achever un bâtiment ou une construction pour
deemed to be issued pursuant to subsection 34(1) lesquels un permis de construction a été réputé être
in the same manner as an application for building délivré en application du paragraphe 34(1) de la
permit for the entire work after the coming into
force of this By-law except as provided in
subsection 34(5). trée en vigueur du
paragraphe 34(5).
34(5) If the applicant for a building permit 34(5)
which proposes work to complete the building or constr
structure of which a building permit has been achever un bâtiment ou une construction pour
deemed to be issued pursuant to subsection 34(1), lesquels un permis de construction a été réputé être
has provided the building inspector the full délivré en application du paragraphe 34(1) a remis
application fee for the entire wA pour lensemble des
By-Law Respecting the Construction, Repair and travaux le plein droit de demande de permis prescrit
Demolition of Buildings and Structures in The par Arrêté relatif à la construction, à la réparation
City of Saint John, By-law Number BC-1 and all et à la démolition de bâtiments et de constructions
amendments thereto, before the coming into force dans The City of Saint John BC-1,
of this By-law, the application fees required
pursuant to paragraphs 10(1)(b) and 9(5)(d) shall vigueur du présent arrêté, le droit de demande
be deemed to have been received by the building prescrit visé aux alinéas 10(1)b) et 9(5)d) est réputé
inspector.
IN WITNESS WHEREOF The City of Saint John EN FOI DE QUOI The City of Saint John a fait
has caused the Corporate Common Seal of The apposer son sceau communal sur le présent arrêté le
City of Saint John to be affixed to this By-law on ______ mars 2025, avec les signatures suivante :
the ____ day of March, A.D. 2025 and signed by:
- 54 -
_______________________________________
Mayor / Mairesse
_______________________________________
City Clerk / Greffier de la municipalité
First Reading - Première lecture -
Second Reading - Deuxième lecture -
Third Reading - Troisième lecture -
- 55 -
Schedule A: Work Not Requiring a Permit
Work not requiring a building permit on a building
Work not requiring a building permit for minor
or structure other than minor and medium
and medium residential
residential
Repairing or replacing roofing or roofing material. Repairing or replacing roofing or roofing material.
Replacing less than 25% of a single façade of siding. Replacing less than 25% of a single façade of siding.
Painting. Painting.
Maintenance, replacement and installation of Maintenance and replacement of mechanical
mechanical equipment. equipment.
Finish flooring. Finish flooring.
Plaster or drywall repairs where the individual wall or Plaster or drywall repairs where the individual wall or
ceiling area to be repaired is less than 50% of that wall, ceiling area to be repaired is less than 50% of that wall,
except those walls that are part of a fire separation or except those walls that are part of a fire separation or
fire resistance rating required by the Code. fire resistance rating required by the Code.
Masonry repointing. Masonry repointing.
Routine maintenance. Routine maintenance.
Work carried under an exception for electrical work. Work carried under an exception for electrical work.
Construction of decks and landings that are less than Construction of decks and landings that are less than
600 millimetres above grade. 600 millimetres above grade.
Repairing existing decks, verandas, landings or stairs
where such repairs are of the same type and
configuration as that item being repaired.
Insulating except foamed plastic on interior walls.
- 56 -
Wallpapering or other interior wall finish with finish
materials having a flame spread rating of less than 150
except on a public corridor.
Repairing and maintaining doors.
Removing and replacing doors of the same type,
location and size, except doors in a fire separation.
Work not requiring a building permit or
demolition permit
An accessory building with a total floor area that is not
greater than 55 square metres and that is not intended
for overnight accommodation.
A building on a construction site that is intended to be
used only during the course of construction on the site
and that is not intended for overnight accommodation.
A building with a total floor area that is not greater than
58.06 square metres that is intended for overnight
accommodation.
A temporary building which is not intended to remain
where it is erected or located for more than 28 calendar
days.
Public works in or on a street right-of-way.
Retaining wall under 1 metre in exposed height.
Retaining wall exceeding 1 metre in exposed height that
is not adjacent to: public property, access to a building
or private property to which the public is admitted.
A tent or air-supported structure not greater than
100 square metres.
- 57 -
Recreational and playground equipment but not
buildings or similar constructions.
- 58 -
Annexe A : Travaux ne nécessitant pas de permis
Travaux ne nécessitant pas de permis de Travaux ne nécessitant pas de permis de
construction logements à densité faible ou construction bâtiments ou constructions autres
moyenne que logements à densité faible ou moyenne
Réparation ou remplacement de la couverture ou des Réparation ou remplacement de la couverture ou des
matériaux de couverture. matériaux de couverture.
Remplacement de moins de 25 % du Remplacement de moins de 25
seule façade. seule façade.
Peinture. Peinture.
Entretien, remplacement et installation de matériel Entretien, remplacement et installation de matériel
mécanique. mécanique.
Finition du plancher. Finition du plancher.
Réparation du plâtre ou des cloisons sèches lorsque la Réparation du plâtre ou des cloisons sèches lorsque la
moins de 50 % de la surface totale de ce mur, à moins de 50 % de la surface totale de ce mur, à
séparation
coupe-feu ésistance au feu exigés par coupe-ésistance au feu exigés par
le Code. le Code.
Rejointement de la maçonnerie. Rejointement de la maçonnerie.
Entretien courant. Entretien courant.
moins de 600 millimètres au-dessus du niveau du sol. moins de 600 millimètres au-dessus du niveau du sol.
Réparation de terrasses, de vérandas, de paliers
réparé.
plastique
expansée sur les murs intérieurs.
revêtement mural intérieur ayant un indice de
- 59 -
propagation des flammes inférieur à 150, sauf dans des
corridors communs.
Réparation et entretien des portes.
Enlèvement de portes et leur remplacement par des
portes du même type, au même endroit, et ayant les
séparations coupe-feu.
Travaux ne nécessitant pas de permis de
construction ou de permis de démolition
Un bâtiment accessoire ne
dépasse pas 55 pas destiné à
Un bâtiment sur un site de construction qui est destiné
à être utilisé uniquement pendant la durée de la
construction sur le
.
pas 58,06 mètres carrés et qui est destiné à
Un bâtiment
pendant plus de 28 jours
civils.
celle-ci.
Un
exposée.
Un mur de soutènement dont la hauteur exposée est
dans laquelle le public est admis.
2
de 100 m.
bâtiments ou de constructions similaires.
- 60 -
Schedule B: Scheduled Inspections for Building Permits
WINDOWS AND DOORS
FRAMING
FINAL
CLADDING
PRE-CLADDING
FINAL
ELECTRICAL
FIRE SEPARATIONS
FINAL
INTERIOR RENOVATIONS
POST DEMOLITION
FRAMING
PRE-DRYWALL
DRYWALL AND FIRE SEPARATIONS
FINAL
MINOR AND MEDIUM RESIDENTIAL ACCESSORY BUILDINGS AND DETACHED GARAGES
PRE-FOOTING
FRAMING
FINAL
DECKS
FOOTINGS
FINAL
EXTERIOR RENOVATIONS AND REPAIR
PRE-BACKFILL
STRUCTURAL
FINAL
NEW CONSTRUCTION AND ADDITIONS
PRE-FOOTING
PRE-BACKFILL
UNDERSLAB INSULATION
FRAMING
PARTY WALL
PRE-DRYWALL
- 61 -
DRYWALL
FINAL
*LARGE PROJECTS MAY BE SUBJECT TO MULTIPLE SETS OF INSPECTIONS IF THE SIZE OF THE
PROJECT IS TOO LARGE TO DETERMINE COMPLIANCE OF THE WORK THROUGH A SINGLE SET OF
INSPECTIONS.
- 62 -
Annexe B : Inspections prévues permis de construction
FENÊTRES ET PORTES
CHARPENTE
INSPECTION FINALE
BARDAGE
AVANT LE BARDAGE
INSPECTION FINALE
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
SÉPARATIONS COUPE-FEU
INSPECTION FINALE
RÉNOVATIONS INTÉRIEURES
POST DÉMOLITION
CHARPENTE
AVANT LA POSE DES CLOISONS SÈCHES
CLOISONS SÈCHES ET SÉPARATIONS COUPE-FEU
INSPECTION FINALE
BÂTIMENTS ACCESSOIRES ET GARAGES ISOLÉS LOGEMENTS À DENSITÉ FAIBLE OU
MOYENNE
AVANT LA COULÉE DES SEMELLES
CHARPENTE
INSPECTION FINALE
TERRASSES
SEMELLES
INSPECTION FINALE
RÉNOVATIONS ET RÉPARATIONS EXTÉRIEURES
AVANT LE REMBLAYAGE
INSPECTION DE LA STRUCTURE
INSPECTION FINALE
NOUVELLES CONSTRUCTIONS ET RAJOUTS
AVANT LA COULÉE DES SEMELLES
AVANT LE REMBLAYAGE
ISOLATION SOUS LA DALLE
CHARPENTE
MUR MITOYEN
AVANT LA POSE DES CLOISONS SÈCHES
- 63 -
CLOISONS SÈCHES
INSPECTION FINALE
*LES PROJETS DE
- 64 -
Schedule C: Fees
The application fees referred to in this By-law are as follows:
Building permits $120.00 + $8.90/$1,000.00 of the estimate + $2.00 per page of paper submitted over 279
millimetres x 420 millimetres in size.
Additional Service Fees
First 2 additional inspections Tier 1 FREE
Any further additional inspections Tier 1 $75.00
First 3 additional inspections Tier 2 FREE
Any further additional inspections Tier 2 $100.00
First 3 additional inspection Tier 3 FREE
Any further additional inspections Tier 3 $200.00
Additional review Tier 1 $75.00
Additional review Tier 2 $100.00
Additional review Tier 3 $100.00 per hour or portion of hour per occasion
Modification of application fee $8.90/$1,000 of the difference of estimate
After-hours inspection fee with an active permit $75.00
Inspection requested by applicant/owner without an
$150.00
active permit
Demolition permit garage or accessory building
$230.00
associated with a minor and medium residential
Demolition permit all other $340.00
Relocations The demolition fee + $8.90/$1,000 of the estimate
Mobile home relocation within City limits $300.00
- 65 -
Annexe C : Droits
Les droits de demande mentionnés dans le présent arrêté sont les suivants :
Permis de construction : 120 $ + 8,90 $/1 000 $ de valeur estimative + 2 $ par page présentée mesurant plus de
279 mm sur 420 mm.
Droits de service supplémentaires
Deux premières inspections supplémentaires
GRATUIT
catégorie 1
Toute autre inspection supplémentaire catégorie 1 75 $
Trois premières inspections supplémentaires
GRATUIT
catégorie 2
Toute autre inspection supplémentaire catégorie 2 100 $
Trois premières inspections supplémentaires
GRATUIT
catégorie 3
Toute autre inspection supplémentaire catégorie 3 200 $
Examen supplémentaire catégorie 1 75 $
Examen supplémentaire catégorie 2 100 $
Examen supplémentaire catégorie 3 100
Modification du droit de demande 8,90 $/1 000 $ de la différence par rapport à la valeur
estimative
Droits associés à une inspection effectuée après les
75 $
de
permis/le propriétaire permis 150 $
en vigueur
Permis de démolition garage ou bâtiment accessoire
230 $
lié à un logement à densité faible ou moyenne
Tout autre permis de démolition 340 $
Droits de démolition + 8,90 $/1 000 $ de la valeur
Déplacements
estimative
Déplacement
300 $
limites de la municipalité
- 66 -
Schedule D: Assigned Estimate for Minor and Medium Residential
New construction $150.00 per square foot
Additional floors $100.00 per square foot
Finished basements $55.00 per square foot
Additions With foundation $150.00 per square foot
Crawlspace Less 20%
Post and Beam Less 30%
Decks $20.00 per square foot
Garage (attached or detached) $40.00 per square foot
Siding Vinyl $6.50 per square foot
Aluminum/Steel $8.50 per square foot
Shingles/Clapboards $6.50 per square foot
Notwithstanding the above, where the estimate Twice the estimate of materials
of materials only is available
The amounts in this Schedule shall be increased on an annual basis based on the Consumer Price Index of the
previous year or 3%, whichever is the lesser amount, starting in 2024 up to the year 2027.
- 67 -
Annexe D : Valeurs estimatives attribuées logements à densité faible ou moyenne
2
Nouvelle construction 150 $ par pi
2
Étages supplémentaires 100 $ par pi
2
Sous-sols aménagés 55 $ par pi
2
Rajouts Avec fondation 150 $ par pi
Vide sanitaire Moins 20 %
Construction à poteaux
Moins 30 %
et poutres
2
Terrasses 20 $ par pi
2
Garage (attenant ou isolé) 40 $ par pi
2
Bardage Vinyle 6,50 $ par pi
2
Aluminium ou acier 8,50 $ par pi
Bardeaux et bardage à
2
6,50 $ par pi
clins
Nonobstant ce qui précède, lorsque seule la Le double de la valeur estimative des
valeur estimative des matériaux est disponible matériaux
Les montants dans cette annexe sont majorés annuellement sur la base de l'indice des prix à la consommation de
l'année précédente ou de 3 %, selon le montant le moins élevé,
- 68 -
Schedule E: Refundable Deposits
The amounts of refundable deposit for building permits and phased building permits are:
All If estimate is less than $90,000: $0.00
Tier 1 and 2 permits If estimate is $90,000.00 or more: 1% of estimate to a maximum of $2,000.00
Tier 3 permits If estimate is $90,000.00 or more: 1% of estimate to a maximum of $5,000.00
The amounts of refundable deposit for building permits and phased building permits issued for a property containing
a building or structure approved for demolition by resolution of Council under the Unsightly Premises and
Dangerous Buildings and Structures By-Law are:
All
If estimate is less than $100,000.00: $2,000.00
If estimate is between $100,000.00 and one (1) million dollars: 2% of estimate
If estimate is greater than one (1) million dollars: $20,000.00
The amounts of refundable deposit for demolition permits are:
All If estimate is less than $2,000.00: $150.00
If estimate is between $2,000.00 and $10,000.00: $500.00 + 5% of estimate
If estimate is over $10,000.00: 10% of estimate to a maximum of $5,000.00
The amounts of refundable deposit for relocations are:
All The applicable demolition permit and building permit deposit
- 69 -
Annexe E : Dépôts remboursables
construction
:
Tous les permis Si la valeur estimative est inférieure à 90 000 $ : 0 $
Si la valeur estimative est de 90 000 $ ou plus : 1 % de la valeur estimative, avec
Permis de catégorie 1 et 2
un maximum de 2 000 $
Permis de catégorie 3 Si la valeur estimative est de 90 000 $ ou plus : 1 % de la valeur estimative, avec
un maximum de 5 000 $
pour un terrain abritant un bâtiment ou une construction dont la
démolition a été approuvée Arrêté relatif aux lieux inesthétiques et aux
bâtiments et constructions dangereux :
Tous les permis
Si la valeur estimative est inférieure à 100 000 $ : 2 000 $
Si la valeur estimative est de 100 000 $ à 1 000 000 $ : 2 % de la valeur estimative
Si la valeur estimative est supérieure à 1 000 000 $ : 20 000 $
:
Toutes les démolitions
Si la valeur estimative est inférieure à 2 000 $ : 150 $
Si la valeur estimative est de 2 000 $ à 10 000 $ : 500 $ + 5 % de la valeur estimative
Si la valeur estimative est supérieure à 10 000 $ : 10 % de la valeur estimative,
000 $
Le tableau suivant indique le montant du dépôt remboursable exigé pour les déplacements :
Tous les déplacement s
construction
- 70 -
Schedule F: Tiers
For the purposes of this Schedule MICI means:
Multi-unit dwellings of 3 units and above;
Industrial buildings or structures;
Commercial buildings or structures;
Institutional buildings or structures; and
Any other building or structure that is not a minor and medium residential.
TIER 1
Minor and medium residential window and door
Minor and medium residential deck
Minor and medium residential siding
Minor and medium residential - interior renovations value less than $20,000.00
Minor and medium residential - exterior renovations value less than $20,000.00
Minor and medium residential - accessory building and garage
All demolitions
Electrical
TIER 2
Minor and medium residential new
Minor and medium residential - new dwelling unit or secondary suite
Minor and medium residential - addition
Minor and medium residential - interior renovations value $20,000.00 and greater
Minor and medium residential - exterior renovations value $20,000.00 and greater
MICI - Interior renovations value less than $25,000.00
MICI - Exterior renovations value less than $25,000.00
MICI - Change of occupancy, no renovations
Mobile home
Tents
TIER 3
MICI - New
MICI - Addition
MICI - New dwelling unit
MICI - Interior renovations value $25,000.00 and greater
MICI - Exterior renovations value $25,000.00 and greater
- 71 -
Annexe F : Catégories
:
Habitations multifamiliales de trois logements et plus;
Bâtiments ou constructions industriels;
Bâtiments ou constructions commerciaux;
Bâtiments ou constructions de services publics;
Tous les autres bâtiments ou constructions qui ne sont pas des logements à densité faible ou moyenne
CATÉGORIE 1
Logements à densité faible ou moyenne : fenêtres et portes
Logements à densité faible ou moyenne : terrasses
Logements à densité faible ou moyenne : bardage
Logements à densité faible ou moyenne 000 $
Logements à densité faible ou moyenne : rénov 000 $
Logements à densité faible ou moyenne : bâtiments accessoires et garages
Toutes les démolitions
Installations électriques
CATÉGORIE 2
Logements à densité faible ou moyenne : nouvelles constructions
Logements à densité faible ou moyenne : nouveaux logements ou logements accessoires
Logements à densité faible ou moyenne : rajouts
Logements à densité faible ou moyenne 000 $ et plus
Logements à densité faible ou moyenne 000 $ et plus
MICI 000 $
MICI 000 $
MICI sans rénovations
Maisons mobiles
Tentes
CATÉGORIE 3
MICI : nouvelles constructions
MICI : rajouts
MICI : nouveaux logements
MICI 000 $ et plus
MICI 000 $ et plus
PROPOSED MUNICIPAL PLAN AMENDMENT
RE: 160 Cosy Lake Road (PID 55005375)
Public Notice is hereby given that the Common Council of The City of Saint John intends to
consider an amendment to the Municipal Development Plan that would:
1. Redesignate on Schedule A of the Municipal Development Plan approximately 3.02
hectares of land, located at 160 Cosy Lake Road, identified as a portion of PID 55005375,
from Rural Resource Area to Stable Area as illustrated below.
2. Redesignate on Schedule B of the Municipal Development Plan approximately 3.02
hectares of land, located at 160 Cosy Lake Road, identified as a portion of PID 55005375,
from Rural Resource to Rural Residential as illustrated below.
REASON FOR CHANGE:
To allow for the subdivision of the subject property into three unique residential properties.
A public presentation of the proposed amendment will take place at a regular meeting of
Common Council, to be held in the Council Chamber at City Hall on Monday, March 10, 2025.
Written objections to the proposed amendment may be made to the Council, in care of the
undersigned, by Wednesday, April 9, 2025.
Enquiries may be made at the office of the City Clerk or Growth & Community Services, City
Hall, 15 Market Square, Saint John, N.B. between the hours of 8:30 a.m. and 6:00 p.m.,
Monday through Thursday, inclusive, holidays excepted.
Jonathan Taylor, City Clerk
(506) 658-2862
PROJET DE MODIFICATION DU PLAN MUNICIPAL
OBJET : 160, chemin Cosy Lake (NID 55005375)
Par les présentes, un avis public est donné par lequel le conseil communal de ville de Saint
:
1. redésigner environ 3,02 hectares de
terrain, située au 160, chemin Cosy Lake, identifié comme une partie de NID 55005375, qui
passera de secteur de ressources rurale à secteur stable, comme illustré ci-dessous.
2.
terrain, 160 chemin Cosy Lake, identifié comme une partie de NID 55005375, qui passera
de ressources rurales à résidentiel rural, comme illustré ci-dessous.
RAISON DE LA MODIFICATION:
Permettre la subdivision de la propriété en question en trois propriétés résidentielles uniques.
lundi 10 mars
2025. Les objections écrites à la modification proposée peuvent être présentées au Conseil,
mercredi 9 avril 2025.
Les demandes de renseignements peuvent être présentées au bureau du greffier de la
municipalité ou aux Services de croissance et de développement communautaire, Hôtel de ville,
15, carré Market, Saint John (N.-B.), entre 8 h 30 et 18 h 00, du lundi au jeudi, inclusivement,
les jours fériés exclus.
Jonathan Taylor, greffier de la municipalité
(506) 658-2862
COUNCIL NOTICE OF MOTION
Received DateFebruary 20, 2025
Meeting DateFebruary 24, 2025
Open or ClosedOpen Session
Members of Common Council
SUBJECT: Selection Process for Deputy Mayor
Primary AuthorInput from CouncilInput from Staff
Mayor Donna Noade City Clerk
Reardon
PROPOSED MOTION:
That-law to allow the Mayor,
at the first meeting of a new Council,to nominate a Councillor-elect to serve as Deputy Mayor for a
4-year term.
BACKGROUND INFORMATION:
Under current legislation,local governments in New Brunswick areresponsible for appointing a
Councillor to serve as Deputy Mayor. While the law mandates the appointment, it leaves the
process of selecting the Deputy Mayor to the discretionof eachmunicipal Council.
dbeen to appoint the Councillor who received the
highest number of votes in the municipal election as Deputy Mayor.In 2021, CommonCouncil
amended its Procedural By-law, altering this practice.
The new procedurestipulates that Councillors wishing to serve as Deputy Mayor must declare their
candidacy at the first meeting of the newly elected Council. At the next meeting, Council then
chooses its preferred candidate by adopting a resolution to appoint them as Deputy Mayor.
Theprocessof Council selecting the preferred candidatecan be divisive for a newly formed Council.
As an alternative, I suggest that the Council consider adopting a model similar to that of the City of
Fredericton.
Council then votes to confirm the appointment in an open session meeting.
I recommend that staff be directed to prepare an amendment to the Procedural By-law whereby
the Mayor, at the first meeting of a newly elected Council, would nominate a Councillor-elect to
serve as Deputy Mayor. This nomination would then require ratification of Council through a
resolution passed in an open session meeting. The suggested term length for the appointment
would be the term of Council.
STRATEGIC ALIGNMENT:
Good governance
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES:
INPUT FROM OTHERS:
ATTACHMENTS
COUNCIL NOTICE OF MOTION
Received DateMarch 3, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Open or ClosedOpen Session
Members of Common Council
SUBJECT: Employee Group Benefits Coverage forCouncil members
Primary AuthorInput from CouncilInput from Staff
Deputy Mayor John City Clerk
MacKenzie
PROPOSED MOTION:
That the CAO be directed toreport back to Councilwith respect to extendingthe eligibilityfor the
employee group benefits package to members of Council.
BACKGROUND INFORMATION:
The Cityof SaintJohn offers its employeesagroup benefits package, including health and dental, which is not
currentlyavailable tomembers of Council. In my viewthere are several key reasons to consider extending
these benefitsto members of Council, which include fostering fairness, promoting health, and improving the
recruitment and retention of qualified individuals to public service.
1. Fairness and Equity
One of the fundamental principles of public administration is fairness and equity in how employees are
treated. Council members, like city employees, perform duties that require their time, effort, and
commitment to the City. They often work long hours and take on significant responsibilities, much like
other City employees.
2. Health and Well-being of Council Members
The physical and mental well-being of Council members directly impacts their ability to serve the
community effectively. Providing health, dental, and preventative carebenefits would encourage
Council members to prioritize their health, which in turn could improve their ability to focus on citywide
issues, decision-making, and long-term planning.
3. Recruitment and Retention of Qualified Candidates
Offering health and dental benefits would make serving on Council more appealing to a diverse pool of
qualified candidates. Health benefits are an important factor when potential candidates consider
whether to run for office, especially those with families or ongoing medical needs.
4. Alignment with Other Local Government Practices
Many other cities and municipalities offer health and dental benefits to their elected officials. Offering
these benefits would bring our City in line with best practices in local governance, where health and
wellness for elected officials are considered essential for maintaining effective leadership.
5. Financial Implications
While the cost of extending health and dental benefits to Council members would have a budgetary
impact, it is essential to evaluate this expense within the context of the City's overall budget.
Conclusion
Providing health and dental benefits to Council members is a fair, equitable, and practical step in
ensuring their well-being, promoting effective governance,
practices. In addition, it would also contribute to the recruitment and retention of qualified individuals
who are committed to serving the public.
I recommend that the CAO staff be directed to submit a report and recommendation to Common
Council outlining the various options of extending the employee group benefits package to Council
members.
STRATEGIC ALIGNMENT:
This aligns with the Council priority of Belong
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES: Staff would need to report back on the financial implications of this
initiative.
INPUT FROM OTHERS:
ATTACHMENTS
COUNCIL NOTICE OF MOTION
Received DateMarch 4, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Open or ClosedOpen Session
Members of Common Council
SUBJECT:Speaking time forstatutorypublic hearings
Primary AuthorInput from CouncilInput from Staff
Councillor Barry City Clerk
Ogden
PROPOSED MOTION:
That staffbe directed to report back to Council with a draft Procedural By-Law amendment to set thetime
limitfor individualsspeakingatstatutory public hearings to a 5-minutemaximum.
BACKGROUND INFORMATION:
In response to concerns regarding the efficiency of public hearings for rezoning applications and to ensure
fairness, consistency, and timely decision-making, I am recommending that Council consider reducingthe
speaking time limitto 5-minutes for citizens who wish to address CommonCouncil during these hearings.
Currently, citizens wishing to address CommonCouncil at public hearings forrezoning applications are given
up to 10 minutes to express their opinions. While this duration providestime for detailed commentary, it has
led to extended meetings that can delay the decision-making process, especially when multiple speakers are
present.
Although this proposal wouldreduce the length of time each speaker is given, it would not place any limits
on the number of speakers who can participateinthe hearing.
Rationale for Change:
1.Promote Efficiency:Reducing the speaking time to 5 minutes will help streamline the meeting, enabling
the council to maintain its focus on decision-making without unnecessary delays caused by lengthy
individual comments. This will help avoid the extension of council meetings late into the evening and
allow for a more efficient agenda.
2.Ensure Fairness:A 5-minute speaking limit gives each personan equal opportunity to present their
views while maintaining the flow of the meeting.
3.Encourage Concise and Focused Commentary:Reducing the speaking time limit encourages citizens to
be more concise and to focus on the most important points, enhancing the quality and impact of the
excessive repetition or irrelevant information.
4.Increase Participation: With a shorter speaking time, there is more opportunity for a wider range of
individuals to speak within the allotted time for public comment. This change can make it easier for
people with busy schedules to attend and participate in the public hearing process.
By shortening the speaking time limit, we can enhance the overall efficiency of council meetings, provide
more time for diverse community input, and ensure that the meeting flows more smoothly.
STRATEGIC ALIGNMENT:
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES:
Improved meeting efficiency.
INPUT FROM OTHERS:
ƓΉğ
ATTACHMENTS
ƓΉğ
COUNCIL NOTICE OF MOTION
Received DateMarch 3, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Open or ClosedOpen Session
Members of Common Council
SUBJECT: Timelines for paving roads after milling is completed
Primary AuthorInput from CouncilInput from Staff
CouncillorGerry City Clerk
LoweChief City Engineer
PROPOSED MOTION:
That the CAO be directed to report back to Council with a draft policy that would require contractors to adhere
to strict timelines for paving city streetsAnnual Asphalt Resurfacing Programs, to be
applied once the road milling process has been started on each street.
BACKGROUND INFORMATION:
Each year, the Cityissuestenders for the Asphalt Resurfacing Programthrougha competitive bidding process.
Thesetendersare often forasphaltresurfacingprojects where the contractor is responsiblefor completingthe
roadwaymilling, andas required, structure adjustments, underground infrastructurerepairs, installation of
curb and sidewalk, ditching and asphalt base repair, before the pavingworkbegins.
Themilling processleaves roads in an unfinished state, often causing uneven surfaces, hazardous conditions,
and deteriorating road quality. These conditions can last for extended periods, sometimes weeks or even
months,when there is not a clearly defined timeline in theindividualcontractsfor thework, other than
Substantial Completion contract timelines.I experienced this firsthand when I owned a taxi company and
witnessed the damage done to the cars.
City staff have advisedthat there is however
there are no ramifications to the contractor unless the City takes the extraordinary step to hire another
Contractor to complete the work.
I propose thatthe Citycreate a new policyrequiringall future City contractsfor roadworktoincludeexplicit
and enforceable timelines forthe completion ofpaving work after the road milling is done.
This policy will help the City ensure that roads are not left in a compromised or dangerous state for extended
periods of time. By setting a cleartimeframe for paving after the milling processis completed, we can:
Improve public safety by minimizing the amount of time roads are left in an incomplete state, reducing
the likelihood of accidents or vehicle damage.
Enhance the quality of life for residents and commuters by ensuring that roadwork is completed in a
timely manner and minimizing disruptions.
Provide clear expectations for contractors, giving them specific deadlines that help keep projects on track
and allow for better planning and resource allocation.
Ensure transparency and accountability, allowing residents to stay informed and feel confident that the
city is prioritizing their safety and convenience.
a draft policy
requiring contractors to adhere to strict timelines between milling and paving for the Asphalt Resurfacing
Program projects.
STRATEGIC ALIGNMENT: This aligns with the Council priority of PERFORM (We ensure the City is
accountable for results in delivering public service by adhering to its plans, policies, procedures, and
best practices)
SERVICE AND FINANCIAL OUTCOMES:
Possible faster timeframes for the completion of paving work, but potential for an increase in paving
contractor prices due to the stricter timelines.
INPUT FROM OTHERS:
ƓΉğ
ATTACHMENTS
ƓΉğ
The decision in MLQ v. Saguenay found prayers at municipal council meetings to be an
unconstitutional breach of the state's duty of religious neutrality. This was a significant
moment in Canadian history: It affirmed the principle of religious neutrality in public
institutions and the importance of maintaining a secular space where individuals of all faiths
and beliefs can coexist. By recognizing this anniversary, we celebrate our commitment to
upholding the values of equality, diversity, and respect for all citizens.
Proclaiming April 15 as "Religious Neutrality Day" serves as a reminder of our dedication to
these fundamental principles and promotes awareness and understanding among our
community members. It also provides an opportunity for education and discussions on the
importance of religious neutrality in fostering a harmonious and inclusive society.
I kindly request that the City Council consider this proposal and take the necessary steps to
proclaim April 15, 2025, as "Religious Neutrality Day." I have included a sample
proclamation below.
Thank you for your time and consideration.
Marsha Hitchcock
Whereas, April 15, 2025, marks the tenth anniversary of the Supreme Court of Canada's
decision in Mouvement laïque québécois v. Saguenay (City), 2015 2 S.C.R. 3, which affirmed
the principle of religious neutrality in public institutions; and
Whereas, the decision underscored the importance of maintaining a secular space where
individuals of all faiths and beliefs can coexist in harmony and mutual respect; and
Whereas, the Saint John is committed to upholding the values of equality, diversity, and
respect for all citizens, regardless of their religious beliefs or non-beliefs; and
Whereas, recognizing "Religious Neutrality Day" provides an opportunity for our
community to reflect on the importance of religious neutrality and to promote awareness and
understanding among all residents; and
Whereas, this day serves as a reminder of our dedication to fostering a harmonious and
inclusive society where everyone feels welcome and respected;
Now, Therefore, as Mayor of Saint John, I do hereby proclaim April 15, 2025, as Religious
Neutrality Day in the Saint John, and encourage all residents to join in commemorating this
important milestone and to participate in educational events and discussions on the
significance of religious neutrality in our society.
Reset of public hearing regarding rezoning application.
Document Uploads
Stashick to Council_Wolastoq Park_Final_v250305.pdf (69.07 KB)
M&C No.2025-059
Report DateMarch 05, 2025
Meeting DateMarch 10, 2025
Service AreaGrowth and Community
Development Services
SUBJECT: Termination of Lease: Billy’s Seafood Company Ltd. -City Market
EXECUTIVE SUMMARY OF COMMITTEE OF THE WHOLE REPORT FOR OPEN
SESSION OF COUNCIL
The City was saddened to learn of the immediate closure of Billy’s Seafoodon
February 4, 2025.For years, Billy’s has been a staple of our community, known
well for its fresh, high-quality seafood and for adding to the vibrancy of both the
City Market and uptown.
It is challenging for small businesses in today’s climate, and we want to recognize
the dedication, friendly service, and hard work of the team at Billy’s. Their passion
and commitment have been evident in everything theyhave done, and we thank
them for serving residents and visitors for so many years.
The City remains committed to supporting local businesses and working with our
partners to build a strong, sustainable business environment. We encourage the
community to continue showing their support for the many vendors at the City
Market and throughoutour City.
COUNCIL RESOLUTION
NOW THEREFORE BE IT RESOLVED that the City terminate the lease with Billy’s
Seafood Company Ltd. effective March10, 2025;
FURTHER BE IT RESOLVED that the Mayor and City Clerk be authorized to
execute any necessary documents.