Delegation of Authority to Award or Approve Contracts June.26.2023CITY OF SAI1T JOHN
NEW BRUNSWI.CK
A By-law Respecting the
Delegation of Authority to
Award or Approve Contracts
By-law Number LG-21
An uncertified copy of this by-law
is available online
Arrete relatif a la delegation
de l'autorite d'octroyer ou
d'approuver des contrats
Arrete numero LG-21
Une copie non certifiee de l'arrete
est disponible en ligne
-2-
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
Section
Description
Recitals
Page
Article
Designation
Page
3
Preambule
3
1
Title
3
1
Ttrc
3
2
Definitions
3
2
Definitions
3
3
Interpretation
4
3
Interpretation
4
4
Contract Award or Approval
1 Contract Execution
5
5
4
Octroi et approbation de
contrats
5
5
5
Execution des contrats
5
RECITALS
WHEREAS, The City of Saint John deems it
advisable to make this by-law to delegate its
authority to award or approve contracts;
AND WHEREAS, subsection 9(l) of the Local
Governance Act, S.N.B. 2017, c. 18, provides that
a council may, by by-law, delegate any of its
powers, duties or functions under this Act, any
other Act or a by-law to a committee of the
council, an officer of the local government or a
corporation referred to in subsection 8(1) unless
this Act or any other Act or by-law provides
otherwise;
AND WHEREAS, subsection 9(2) of the Local
Governance Act, S.N.B. 2017, c. 18, provides that
in a delegation under subsection 9(1), the council
may impose on the delegate the terms and
conditions it considers appropriate;
AND WHEREAS, notice of this by-law, and of
the Common Council meeting at which this by-
law was discussed, was provided in accordance
with the provisions of the Local Governance Act.
NOW THEREFORE, the Common Council of
The City of Saint John, enacts as follows:
Title
1 This By-law may be cited as the
Delegation of Authority to Award or Approve
Contracts By -Law (hereinafter the "By-law").
Definitions
ULE
ATTENDU QUE, The City of Saint John juge
opportun de prendre le present arrete destine a
deleguer 1'autorite d'octroyer ou d'approuver des
contrats; et
ATTENDU QUE, le paragraphe 9(1) de la Loi
sur la gouvernance locale, L.N.-B. 2017, ch. 18,
prevoit que sauf disposition contraire de la
presente loi, de toute autre loi ou d'un arrete, le
Conseil peut deleguer par voie d'arrete Pun des
pouvoirs, des devoirs et des fonctions que lui
attribue la presente loi, toute autre loi ou un arrete
A l'un de ses comites, a des fonctionnaires du
gouvernement local ou a une personne morale
visee au paragraphe 8(1); et
ATTENDU QUE, le paragraphe 9(2) de la Loi
sur la gouvernance locale, L.N.-B. 2017, ch. 18,
prevoit que daps la delegation que prevoit le
paragraphe 9(1), le Conseil peut imposer au
delegue les modalites et les conditions qu'il juge
appropriees; et
ATTENDU QUE, avis du present arrete et de la
reunion du conseil communal a laquelle it a ete
debattu a ete donne conformement a la Loi sur la
gouvernance locale.
A CES CAUSES, le conseil communal de The
City of Saint John edicte :
Titre
1 Le present arrete peut etre cite sous le
titre Arrete concernant la delegation de l'autorite
d'octroyer ou d'approuver des contrats (ci-apres
1'arrete ,).
Definitions
2 The words defined in subsection 2.1 of 2 Lorsqu'ils sont utilises dans cet arrete, les
the Strategic Procurement Policy adopted by the termes definis au paragraphe 2.1 de la politique
-4-
City, when used in this By-law, shall have the
same meaning as the said Policy.
Interpretation
3 Rules for interpretation of the language
used in this By-law are contained in the lettered
paragraphs as follows:
(a) The captions, article and section
names and numbers appearing in this By-
law are for convenience of reference only
and have no effect on its interpretation.
(b) This By-law is to be read with all
changes of gender or number required by
the context.
(c) Each reference to legislation in this
By-law is printed in Italic font. The
reference is intended to include all
applicable amendments to the legislation,
including successor legislation. Where
this By-law references other by-laws of
the City, the term is intended to include
all applicable amendments to those by-
laws, including successor by-laws.
(d) The requirements of this By-law
are in addition to any requirements
contained in any other applicable by-laws
of the City or applicable provincial or
federal statutes or regulations.
(e) If any section, subsection, part or
parts or provision of this By-law, is for
any reason declared by a court or tribunal
of competent jurisdiction to be invalid, the
ruling shall not affect the validity of the
By-law as a whole, nor any other part of
it.
strategique sur 1'approvisionnement adoptde par la
ville, ont le sens qui leur est donne daps cette
olp itiquue.
Interpretation
3 Les regles d'interpretation suivantes
s' appliquent au present arrete comme suit :
a) Les titres, intertitres et numeros des
dispositions ne servent qu'a faciliter la
consultation de !'arrete et ne doivent pas
servir a son interpretation.
b) Le genre ou le nombre
grammaticaux doivent titre adaptes au
contexte.
c) Les renvois ldgislatifs paraissent en
italique. Le renvoi a une loi vise
dgalement les modifications qui s'y
appliquent, y compris toute legislation de
remplacement. Les renvois a d'autres
arretds de la municipalite visent
egalement les modifications qui s'y
appliquent, y compris tout arrete de
remplacement.
d) Les obligations qu'il cree
s'ajoutent a celles decoulant d'autres
arretes applicables de la municipalite ou
des lois et reglements applicables des
gouvernements federal ou provinciaux.
e) Si une disposition quelconque est
declaree invalide par un tribunal
competent pour quelque motif que cc soit,
la decision n'entache en rien la validity de
!'arrete dans son ensemble ni de toute
autre disposition.
-5-
Contract Award or Approval
4 Common Council hereby delegates its
authority to award or approve Contracts to the
CAO, Commissioners and Directors of the City
within their respective spending limits authorized
under the Strategic Procurement Policy if the
award or approval has been done in compliance
with the provisions of said Policy.
Contract Execution
5 The Mayor and City Clerk are authorized
to execute any Contract awarded or approved by
the CAO, Commissioners or Directors of the City
within their respective spending limits authorized
under the Strategic Procurement Policy if the
award or approval of the said contracts has been
done in compliance with the provisions of said
Policy.
IN WITNESS WHEREOF the City of Saint John
has caused the Corporate Common Seal of the
said City to be affixed to this By-law the 26th day
of June, A.D. 2023 and signed by:
L'octroi et I'approbation de contrats
4 Le Conseil communal par les presentes
del6gue son autorit6 d'octroyer ou d'approuver
des contrats au Directeur General, aux
Commissaires et aux directeurs de la ville, dans
leur limite de depenses respective autorisee en
vertu de la politique strategique
d'approvisionnement, a condition que Foctroi et
I'approbation des contrats ait ete faite en
conformit6 avec ladite politique.
L'execution des contrats
5 La/le Maire et le grefiier de la ville sont
par les presentes autorises a apposer leur signature
aux contrats qui ont ete octroy6s ou approuves par
le Directeur General, un Commissaires ou un
directeur de la ville, dans leur limite de depenses
respective autorisee en vertu de la politique
strategique d'approvisionnement, a condition que
Foctroi et I'approbation des contrats en question
ait ete faite en conformite avec ladite uolitiaue.
EN FOI DE QUOI, The City of Saint John a fait
apposer son sceau municipal sur le prdsent arrete
le 26 juin 2023, avec les signatures suivantes :
/ Maire
/_ �� v
City Clerk Greffier de la municipalit6
First Reading - June 19, 2023 Premi6re lecture
Second Reading - June 19, 2023 Deuxieme lecture
Third Reading - June 26, 2023 Troisieme lecture
- le 19 juin 2023
- le 19 juin 2023
- le 26 juin 2023