Loading...
Delegation of Authority to Award or Approve Contracts June.26.2023CITY OF SAI1T JOHN NEW BRUNSWI.CK A By-law Respecting the Delegation of Authority to Award or Approve Contracts By-law Number LG-21 An uncertified copy of this by-law is available online Arrete relatif a la delegation de l'autorite d'octroyer ou d'approuver des contrats Arrete numero LG-21 Une copie non certifiee de l'arrete est disponible en ligne -2- TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES Section Description Recitals Page Article Designation Page 3 Preambule 3 1 Title 3 1 Ttrc 3 2 Definitions 3 2 Definitions 3 3 Interpretation 4 3 Interpretation 4 4 Contract Award or Approval 1 Contract Execution 5 5 4 Octroi et approbation de contrats 5 5 5 Execution des contrats 5 RECITALS WHEREAS, The City of Saint John deems it advisable to make this by-law to delegate its authority to award or approve contracts; AND WHEREAS, subsection 9(l) of the Local Governance Act, S.N.B. 2017, c. 18, provides that a council may, by by-law, delegate any of its powers, duties or functions under this Act, any other Act or a by-law to a committee of the council, an officer of the local government or a corporation referred to in subsection 8(1) unless this Act or any other Act or by-law provides otherwise; AND WHEREAS, subsection 9(2) of the Local Governance Act, S.N.B. 2017, c. 18, provides that in a delegation under subsection 9(1), the council may impose on the delegate the terms and conditions it considers appropriate; AND WHEREAS, notice of this by-law, and of the Common Council meeting at which this by- law was discussed, was provided in accordance with the provisions of the Local Governance Act. NOW THEREFORE, the Common Council of The City of Saint John, enacts as follows: Title 1 This By-law may be cited as the Delegation of Authority to Award or Approve Contracts By -Law (hereinafter the "By-law"). Definitions ULE ATTENDU QUE, The City of Saint John juge opportun de prendre le present arrete destine a deleguer 1'autorite d'octroyer ou d'approuver des contrats; et ATTENDU QUE, le paragraphe 9(1) de la Loi sur la gouvernance locale, L.N.-B. 2017, ch. 18, prevoit que sauf disposition contraire de la presente loi, de toute autre loi ou d'un arrete, le Conseil peut deleguer par voie d'arrete Pun des pouvoirs, des devoirs et des fonctions que lui attribue la presente loi, toute autre loi ou un arrete A l'un de ses comites, a des fonctionnaires du gouvernement local ou a une personne morale visee au paragraphe 8(1); et ATTENDU QUE, le paragraphe 9(2) de la Loi sur la gouvernance locale, L.N.-B. 2017, ch. 18, prevoit que daps la delegation que prevoit le paragraphe 9(1), le Conseil peut imposer au delegue les modalites et les conditions qu'il juge appropriees; et ATTENDU QUE, avis du present arrete et de la reunion du conseil communal a laquelle it a ete debattu a ete donne conformement a la Loi sur la gouvernance locale. A CES CAUSES, le conseil communal de The City of Saint John edicte : Titre 1 Le present arrete peut etre cite sous le titre Arrete concernant la delegation de l'autorite d'octroyer ou d'approuver des contrats (ci-apres 1'arrete ,). Definitions 2 The words defined in subsection 2.1 of 2 Lorsqu'ils sont utilises dans cet arrete, les the Strategic Procurement Policy adopted by the termes definis au paragraphe 2.1 de la politique -4- City, when used in this By-law, shall have the same meaning as the said Policy. Interpretation 3 Rules for interpretation of the language used in this By-law are contained in the lettered paragraphs as follows: (a) The captions, article and section names and numbers appearing in this By- law are for convenience of reference only and have no effect on its interpretation. (b) This By-law is to be read with all changes of gender or number required by the context. (c) Each reference to legislation in this By-law is printed in Italic font. The reference is intended to include all applicable amendments to the legislation, including successor legislation. Where this By-law references other by-laws of the City, the term is intended to include all applicable amendments to those by- laws, including successor by-laws. (d) The requirements of this By-law are in addition to any requirements contained in any other applicable by-laws of the City or applicable provincial or federal statutes or regulations. (e) If any section, subsection, part or parts or provision of this By-law, is for any reason declared by a court or tribunal of competent jurisdiction to be invalid, the ruling shall not affect the validity of the By-law as a whole, nor any other part of it. strategique sur 1'approvisionnement adoptde par la ville, ont le sens qui leur est donne daps cette olp itiquue. Interpretation 3 Les regles d'interpretation suivantes s' appliquent au present arrete comme suit : a) Les titres, intertitres et numeros des dispositions ne servent qu'a faciliter la consultation de !'arrete et ne doivent pas servir a son interpretation. b) Le genre ou le nombre grammaticaux doivent titre adaptes au contexte. c) Les renvois ldgislatifs paraissent en italique. Le renvoi a une loi vise dgalement les modifications qui s'y appliquent, y compris toute legislation de remplacement. Les renvois a d'autres arretds de la municipalite visent egalement les modifications qui s'y appliquent, y compris tout arrete de remplacement. d) Les obligations qu'il cree s'ajoutent a celles decoulant d'autres arretes applicables de la municipalite ou des lois et reglements applicables des gouvernements federal ou provinciaux. e) Si une disposition quelconque est declaree invalide par un tribunal competent pour quelque motif que cc soit, la decision n'entache en rien la validity de !'arrete dans son ensemble ni de toute autre disposition. -5- Contract Award or Approval 4 Common Council hereby delegates its authority to award or approve Contracts to the CAO, Commissioners and Directors of the City within their respective spending limits authorized under the Strategic Procurement Policy if the award or approval has been done in compliance with the provisions of said Policy. Contract Execution 5 The Mayor and City Clerk are authorized to execute any Contract awarded or approved by the CAO, Commissioners or Directors of the City within their respective spending limits authorized under the Strategic Procurement Policy if the award or approval of the said contracts has been done in compliance with the provisions of said Policy. IN WITNESS WHEREOF the City of Saint John has caused the Corporate Common Seal of the said City to be affixed to this By-law the 26th day of June, A.D. 2023 and signed by: L'octroi et I'approbation de contrats 4 Le Conseil communal par les presentes del6gue son autorit6 d'octroyer ou d'approuver des contrats au Directeur General, aux Commissaires et aux directeurs de la ville, dans leur limite de depenses respective autorisee en vertu de la politique strategique d'approvisionnement, a condition que Foctroi et I'approbation des contrats ait ete faite en conformit6 avec ladite politique. L'execution des contrats 5 La/le Maire et le grefiier de la ville sont par les presentes autorises a apposer leur signature aux contrats qui ont ete octroy6s ou approuves par le Directeur General, un Commissaires ou un directeur de la ville, dans leur limite de depenses respective autorisee en vertu de la politique strategique d'approvisionnement, a condition que Foctroi et I'approbation des contrats en question ait ete faite en conformite avec ladite uolitiaue. EN FOI DE QUOI, The City of Saint John a fait apposer son sceau municipal sur le prdsent arrete le 26 juin 2023, avec les signatures suivantes : / Maire /_ �� v City Clerk Greffier de la municipalit6 First Reading - June 19, 2023 Premi6re lecture Second Reading - June 19, 2023 Deuxieme lecture Third Reading - June 26, 2023 Troisieme lecture - le 19 juin 2023 - le 19 juin 2023 - le 26 juin 2023