Loading...
Solid Waste By-law 2022-10-17THE CITY OF SAINT JHN NEW B UNSWICI A By-law for the Storage, Collection and Disposal of Solid Waste in The City of Saint John By-law Number LG-6 An uncertified copy of this by-law is available online Arrete reglementant 1'entreposage, la collecte et 1'elimination des dechets solider sur le territoire de The City of Saint John Arrete numero LG-6 Une copie non certifiee de Varrete est disponible en ligne -2- TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES Section Description Page Article Designation Page Recitals 3 Prdambule 3 1 Title 3 1 Titre 3 2 Definitions 4 2 Ddfinitions 4 3 Interpretation 10 3 Interpretation 10 4 Service 11 4 Service 11 5 Storage and Containers 14 5 Entreposage et recipients 14 6 Placement for Collection 16 6 Ddp6t en vue de la collecte 16 7 Special Waste Collection 17 7 Programmes spdciaux de 17 Programs collecte des ddchets 8 Disposal 18 8 Elimination 18 9 Commercial Establishments 20 9 Etablissements commerciaux 20 10 Offences 20 10 Infractions 20 11 Administrative Penalties 20 11 Penalites administratives 20 12 Repeal 21 12 Abrogation 21 Schedule "A" 22 Annexe u A » 22 Schedule "B" 23 Annexe « B » 23 Schedule "C" 25 Annexe « C » 25 Schedule "D" 27 Annexe « D » 27 Schedule "E" 28 Annexe « E » 28 -3- RECITALS WHEREAS, the City of Saint John deems it advisable to make this by-law to establish standards respecting solid wate collection and disposal services; AND WHEREAS, paragraph 10(1)(i) of the Local Governance Act, S.N.B.2017, c.18, authorizes a local government to make by-laws for municipal purposes respecting programs and services provided by or on behalf of the local government; AND WHEREAS, section 147 of the Local Governance Act, states that a local government may, by by-law, provide that a person who violates or fails to comply with any provision of a by-law commits an offence; AND WHEREAS, subsection 156(1) of the Local Governance Act, states that a local government may require administrative penalties to be paid in respect of a contravention of a provision of a by- law of the local government; AND WHEREAS, notice of this by-law, and of the Common Council meeting at which this by- law was discussed, was provided in accordance with the provisions of the Local Governance Act. PREAMBULE ATTENDU QUE, the City of Saint John estime souhaitable d' adapter le present arrete pour instaurer des normes concernant les services de collecte et d'elimination des dechets solides et ordures; et ATTENDU QUE, l'alinea 10(1)i) de la Loi sur la gouvernance locale, L.N.-B. 2017, ch. 18, autorise un gouvernement local 'a prendre des arretes a des fins municipales concernant les programmes et les services qu'il fournit ou qui sont fournis pour son compte; et ATTENDU QUE, Particle 147 de la Loi sur la gouvernance locale, prevoit que, par voie d'arrete, un gouvernement local peut prevoir que commet une infraction quiconque contrevient ou omet de se conformer a quelque disposition que ce soit d'un arrete; et ATTENDU QUE, le paragraphe 156(1) de la Loi sur la gouvernance locale, prevoit qu'un gouvernement local peut exiger le paiement de penalites administratives relativement a toute contravention a une disposition d'un arrete du gouvernement local; et ATTENDU QUE, avis du present arrete et de la reunion du conseil communal a laquelle it a ete debattu a ete donne conformement a la Loi sur la gouvernance locale. NOW THEREFORE, the Common Council of A CES CAUSES, le conseil communal de The The City of Saint John, enacts as follows: City of Saint John edicte : Title Titre 1 This by-law may be cited as the Solid 1 Le present arrete peut etre cite sous le Waste By -Law (hereinafter the "By-law"). titre Arrete sur les dechets solides (ci-apres « 1'arrete 0. -4- Definitions Definitions 2 The following definitions apply in this 2 Les definitions qui suivent s'appliquent au By-law: present arrete : "alternative collection day" means the day or time designated by the Commissioner for the collection of collectible solid waste instead of on the scheduled collection day; (jour de collecte de remplacement) "approved collection site" means a location within the boundaries of a townhouse development which has been approved by the Commissioner for the collection of solid waste; (lieu de collecte approuve) "approved disposal site" means the area or areas designated by the Fundy Regional Service Commission for the disposal of solid waste and licensed to operate by the New Brunswick Department of Environment and Local Government; (lieu de decharge approuve) "bulky items" means large items of a household nature including but not limited to furniture, mattresses, bed springs, boxes, barrels, pieces of fencing, barbecues, carpets and the like that would normally accumulate at a residential dwelling unit; (dechets volumineux) "by-law enforcement officer" means a by-law enforcement officer appointed pursuant to section 72 of the Local Governance Act, and designated by resolution by Common Council; (agent charge de l'execution des arretes) << jour de collecte de remplacement >> designe le jour ou Pheure que fixe le commissaire pour la collecte des dechets solides A ramasser en lieu et place du jour prevu de la collecte; (alternative collection day) lieu de collecte approuve o designe un endroit situe dans les limites d'un amenagement de maisons en rangee que le commissaire a approuve pour la collecte des dechets solides; (approved collection site) lieu de decharge approuve » designe la zone ou les zones que designe la Commission de services regionaux de Fundy pour l'elimination des dechets solides et pour laquelle ou lesquelles le ministere de l'Environnement et des Gouvernements locaux du Nouveau -Brunswick a delivre un permis d'exploitation; (approved disposal site) « dechets volumineux » designe les gros articles de nature menagere, y compris, notamment, les meubles, matelas, sommiers A ressorts, boites, barils, parties de clotures, barbecues, les tapis et objets de la sorte qui normalement s'accumuleraient dans un logement; (bulky items) agent charge de 1'execution des arretes designe un agent charge de 1'execution des arretes nomme conformement a Particle 72 de la Loi sur la gouvernance locale, et designe par resolution par le Conseil communal; (by-law enforcement officer) "City" means The City of Saint John, New < municipalite >> designe la municipalite de Saint Brunswick; (municipalite) John, au Nouveau -Brunswick; (City) "Common Council" means the elected municipal « conseil communal >> designe les membres elus council of the City (conseil communal); "collectible solid waste" means solid waste that can be stored or handled in solid waste containers or special refuse packages including organic material, refuse and recyclable material, but excluding household hazardous waste, construction and demolition debris, electronic waste, bulky items and white goods; (dechets solides d ramasser) "commercial establishment" includes any shop, restaurant, office, industry, institution, business establishment, apartment building with five or more apartment units, rooming house with ten or more roomers or combination rooming house/apartment building with ten or more sleeping units (rooms); (etablissement commercial) "commercial owner" means and includes an individual, corporation, association, partnership or society having ownership, possession, charge or control of a commercial establishment; (proprietaire de commerce) "Commissioner" means the Commissioner of Public Works and Transportation of the City or designate, appointed by resolution by Common Council; (commissaire) "construction and demolition debris" means any debris generated by the construction, demolition, renovation or repair of buildings and structures on a property as set out in schedule "B"; (dechets de construction et de demolition) du conseil municipal de la municipalite (Common Council); dechets solides a ramasser » designe les dechets solides pouvant etre entreposes ou manipules dans des recipients de dechets solides ou dans des paquets d'ordures speciaux, y compris des matieres organiques, des ordures et matieres recyclables, exception faite des dechets domestiques dangereux, des dechets de construction et de demolition, des dechets electroniques, des dechets volumineux et des gros appareils electromenagers; (collectible solid waste) etablissement commercial >> y sont assimiles les boutiques, les restaurants, les bureaux, les etablissements industriels, institutionnels et d'affaires, les immeubles d'habitation comprenant au moins cinq appartements et les maisons de chambres ayant au moins dix locataires ou un edifice compinant maison de chambres/immeuble d'habitation comprenant dix chambres ou plus; (commercial establishment) « proprietaire de commerce >> designe et y sont assimiles un individu, une corporation, une association, une societe en nom collectif ou une societe qui est proprietaire, qui a la possession, qui est en charge ou qui a le controle d'un etablissement commercial (commercial owner) o commissaire o designe le commissaire aux transports et travaux publics de la municipalite ou son representant, nomme par resolution par le conseil communal; (Commissioner) << dechets de construction et de demolition » designe les dechets generes par la construction, la demolition, la renovation ou la reparation d'edifices et de structures sur une propriete, tel que prevu A Pannexe << B >>; (construction and demolition debris) -6- "curb service" means collection of collectible solid waste placed at curbside; (service en bordure de trottoir) "curbside" means that area between the street or road and the residential property not being more than one 1 metre from the curb or the travelled street or road; (bordure de trottoir) "electronic waste" means an electronic product that, through use, storage or handling, can no longer be used for its original purpose as set out in schedule "D"; (dechet electronique) "excess refuse bag tag" means an excess refuse bag tag issued by the Commissioner; (etiquette pour sac a ordures excedentaire) "household hazardous waste" means any waste having potential harm to health and safety or to the environment which may include but is not limited to industrial and treatment plant waste as set out in schedule "C"; (dechets domestiques dangereux) "housing unit" means a place of dwelling; (unite d 'habitation) "person" means and includes an individual, corporation, association, partnership or society having ownership, possession, charge or control of a residential property or vehicle; (personne) "private collector" means any person self-employed or employed either full or part-time in the job of collection and disposal of solid waste for remuneration other than the Commissioner; (collecteur prive) << service en bordure de trottoir » design la collecte des dechets solides a ramasser deposes en bordure de trottoir; (curb service) << bordure de trottoir >> design l'aire comprise entre la rue ou le chemin et l'immeuble residentiel et situee a une distance maximale d'un metre de la bordure ou de la chaussde; (curbside) << dechet electronique >> ddsigne un produit electronique qui ne peut plus etre utilisd aux fins pour lesquelles it a ete conqu en raison de son utilisation, de son entreposage ou de sa manutention tel que prevu A 1'annexe « D >>; (electronic waste) c etiquette pour sac a ordures excedentaire designe une etiquette pour sac a ordures excedentaire remise par le commissaire; (excess refuse bag tag) « dechets domestiques dangereux » designe tous dechets susceptibles de porter atteinte a la sante et A la sdcurite, ou a 1'environnement, pouvant comprendre notamment les dechets industriels et les dechets des usines de traitement, tel que prevu A 1'annexe < C >>; (household hazardous waste) << unite d'habitation » designe un local d'habitation; (housing unit) personne > designe et y sont assimilds un individu, une corporation, une association, une socidtd en nom collectif ou une society qui est propridtaire, qui a la possession, qui est en charge ou qui a le contr6le d'un immeuble residentiel ou d'un vdhicule; (person) collecteur prive >> designe toute personne, autre que le commissaire, qui, dtant travailleur autonome, ou employe A temps plein ou A temps partiel, est chargde d'assurer, � titre ondreux, la collecte et 1'e1imination des dechets solides; -7- "residential property" means a single parcel of land with an assigned Provincial Property Account Number (PAN) used only for residential purposes, including all single and double housing units, individual townhouse units, apartment and condominium buildings with not more than four apartment or condominium units, rooming houses with not more than nine roomers and combination rooming house/apartment building with not more than nine sleeping units (rooms); (immeuble residentiel) "scheduled collection day" means the day of the week which the Commissioner has scheduled for the collection of collectible solid waste on a collection route; (jour prevu de la collecte) "solid waste" includes: (a) "organic material" which means any putrescible animal and vegetable wastes resulting from the handling, preparation, cooking and consumption of food plus other biodegradable items as set out in schedule "A"; (b) "refuse" which means any non-putrescible worthless discarded remains whether included under other definitions or not; and (c) "recyclable material" which means and includes recyclable containers, recyclable fibres and other items or materials as set out in schedule "E"; (dechets solides) "solid waste container" means a receptacle used for the storage and handling of solid waste that complies with the following specifications: (private collector) immeuble residentiel >> designe une parcelle de terre individuelle a laquelle est assignee un numero de compte du biers (NCB) provincial et utilisee uniquement a des fins residentielles, y compris toutes les habitations unifamiliales ou bifamiliales, les maisons en rangee individuelles, les immeubles a appartements et les condominiums ne comprenant pas plus de quatre appartements ou unites condominiales ainsi que les maisons de chambres n'ayant pas plus de neuf locataires et un edifice combinant maison de chambres/immeuble d'habitation comprenant au plus neuf chambres; (residential property) jour prevu de la collecte > designe le jour de la semaine que le commissaire a prevu pour la collecte des dechets solides a ramasser sur un itineraire etabli pour la collecte; (scheduled collection day) dechets solides » y sont assimiles : a) les < dechets organiques », soit les dechets putrescibles de matieres animales et vegetales qui resultent de la manipulation, de la preparation, de la cuisson et de la consommation d'aliments, en plus des autres dechets biodegradables, tel que prevu a ]'annexe << A >>; b) les << ordures >>, soit les restes imputrescibles, sans valeur et mis au rebut, qu'elles soient comprises ou non daps d'autres definitions; et c) les << matieres recyclables » designent et y sont assimiles les recipients recyclables, les fibres recyclables et autres articles ou matieres tel que prevu a ]'annexe < E »; (solid waste) << recipient de dechets solides » designe un contenant servant � 1'entreposage et A la manipulation des dechets solides qui est conforme -8- (a) (b) aux caracteristiques suivantes : for organic material: a) pour les dechets organiques : (i) A compost cart supplied by the (i) Un chariot de compost destine a la Fundy Regional Service Commission for collecte des dechets organiques fourni par the collection of organic material which la Commission de services regionaux de shall not weigh more than 100 kilograms Fundy pour la collecte des matieres with contents. organiques et ne pesant pas plus de 100 kilogrammes une fois rempli. (ii) A compostable BPI (Biodegradable (ii) Un sac compostable BPI Products Institute) bag approved by Fundy (Biodegradable Products Institute), Regional Service Commission with a approuve par la Commission de services capacity of no less than 60 litres, a gauge of regionaux de Fundy, d'une capacite no less than 1.25 mils, which shall not minimale de 60 litres, d'une epaisseur weigh more than 20 kilograms with minimale de 1,25 millieme de pouce, ne contents. pesant pas plus de 20 kilogrammes une fois rempli. (iii) A brown paper bag with a capacity of (iii) Un sac en papier brun d'une capacite no less than 60 litres and no more than minimale de 60 litres et maximale de 160 litres that shall be used only for leaves 160 litres utilise uniquement pour des and yard waste if the compost cart is full. feuilles et des dechets de jardin lorsque le chariot de compost est rempli; for refuse: b) pour les ordures : (i) A "refuse cart" which means a tan (i) Un « bac a ordures » , soit un chariot coloured plastic wheeled cart supplied by en plastique sur roues de couleur brun pale the Commissioner with a capacity of fourni par le commissaire d'une capacite de 180 litres and marked with the City's 180 litres et portant le logo Eco-logique de Waste Wise logo. The contents shall be la municipalite. Son contenu doit etre place bagged within. dans des sacs. (ii) A "refuse bag" which means a non- (ii) Un « sac a ordures », soit un sac en transparent plastic bag with a capacity of plastique non transparent d'une capacite no more than 80litres, a gauge of no less maximale de 80litres, d'une epaisseur than .04 mm which shall not weigh more minimale de 0,04 mm, ne pesant pas plus than 20 kilograms with contents. de 20 kilogrammes une fois rempli; (iii) A holding container to protect refuse (iii) Un contenant rigide et reutilisable bags with an affixed excess refuse bag tag d'une hauteur maximale de 110 cm pour from pest animals which shall be rigid and proteger des animaux nuisibles les sacs a -9- reusable with a maximum height of 110 cros, provided that if said container has a lid, the lid shall be readily separable from the container or opened, and any devices used to tie down or secure the lid shall be removed prior to collection. (c) for recyclable material: (i) A rigid container with handles, with a capacity of no more than 90litres which shall not weigh more than 9 kilograms with contents. (ii) A bundle of recyclable materials which shall not exceed 1 metre in length and not exceed 1 metre in width or depth and shall not weigh more than 9 kilograms; (recipient de dechets solides) "special refuse item" means an item placed for collection that does not fit inside a solid waste container for refuse, but does not meet the definition of a bulky item including, but not limited to, upright vaccum cleaner, kitchen chair, small bookcase; (article de poubelle special) "special refuse package" means a package or bundle of refuse either baled or tied not exceeding 1 metre in length and not exceeding 1 metre in width or depth and not weighing more than 20 kilograms; (paquet d'ordures special) "stationary storage container" means any large storage unit permanently located on a residential property near curbside to store solid waste until the scheduled collection day; (contenant d dechets fixe) ordures sur lesquels est apposee une etiquette pour sac it ordures excedentaire, pourvu que ledit contenant ait un couvercle qui peut facilement etre enleve ou etre ouvert et que tout dispositif utilise pour l'attacher ou le tenir en place soit retire avant la collecte. c) Pour les matieres recyclables : (i) Un contenant rigide avec poignees d'une capacite maximale de 90litres, ne pesant pas plus de 9 kilogrammes une fois rempli; (ii) Un paquet de matieres recyclables ne depassant pas un metre de longueur, de largeur ou de profondeur et ne pesant pas plus de 9 kilogrammes; (solid waste container) article de poubelle special » designe un article depose en vue de la collecte qui ne peut entrer dans un recipient de dechets solides pour ordures, mais qui ne repond pas aux criteres de dechets volumineux, y compris, mais sans s'y limiter, un aspirateur vertical, une chaise de cuisine, une petite bibliotheque; (special refuse item) paquet d'ordures special o designe un paquet d'ordures, en balle ou attachees, ne depassant pas un metre de longueur, de largeur ou de profondeur et ne pesant pas plus de 20 kilogrammes; (special refuse packages) contenant a dechets fixe » designe tout large recipient d'entreposage place de maniere permanence sur un immeuble residentiel pres de la bordure de trottoir pour entreposer les dechets solides jusqu'au jour prevu de la collecte; (stationary storage container) "townhouse development" means a townhouse « amenagement de maisons en rangee » designe development consisting of row housing of un amenagement d'unites individuelles - 1- individual housing units all with individual entrances at ground floor level and may include one or more buildings with public or private vehicle access; (amenagement de maisons en rangee) "urban bag tag" means an urban bag tag issued by the Commissioner; (etiquette de sac municipale) "white goods" means any large household appliance including but not limited to refrigerators, freezers, air conditioners, stoves, washers, dryers with the CFC refrigerants removed as required by applicable law. (gros appareils electromenagers) Interpretation 3 Rules for interpretation of the language used in this By-law are contained in the lettered paragraphs as follows: (a) The captions, article and section names and numbers appearing in this By- law are for convenience of reference only and have no effect on its interpretation. (b) This By-law is to be read with all changes of gender or number required by the context. (c) Each reference to legislation in this By-law is printed in Italic font. The reference is intended to include all applicable amendments to the legislation, including successor legislation. Where this By-law references other by-laws of the City, the term is intended to include all applicable amendments to those by-laws, including successor by-laws. d'habitation en rangee ayant toutes des entrees individuelles au rez-de-chaussee et pouvant comprendre un ou plusieurs batiments pourvus de voies d'acces publiques ou privees a l'usage des vehicules; (townhouse development) «etiquette de sac municipale » designe une etiquette de sac municipale remise par le commissaire; (urban bag tag) « gros appareils electromenagers » designe les gros appareils menagers, y compris, notamment, les refrigerateurs, congelateurs, appareils de climatisation, cuisinieres, laveuses et secheuses dont les fluides frigorigenes de chlorofluorocarbone ont dtd vidds comme Pexige la loi applicable. (white goods) Interpretation 3 Les regles d'interpretation suivantes s'appliquent au present arrete : a) Les titres, intertitres et numeros des dispositions ne servent qu'a faciliter la consultation de 1'arret6 et ne doivent pas servir a son interpretation. b) Le genre ou le nombre grammaticaux doivent etre adaptes au contexte. c) Les renvois ldgislatifs paraissent en italique. Le renvoi a une loi vise egalement les modifications qui s'y appliquent, y compris toute legislation de remplacement. Les renvois a d'autres arretds de la municipalite visent egalement les modifications qui s'y appliquent, y compris tout arrete de remplacement. (d) The requirements of this By-law are d) Les obligations qu'il crde s'ajoutent a in addition to any requirements contained in any other applicable by-laws of the City or applicable provincial or federal statutes or regulations. (e) If any section, subsection, part or parts or provision of this By-law, is for any reason declared by a court or tribunal of competent jurisdiction to be invalid, the ruling shall not affect the validity of the By-law as a whole, nor any other part of it. (f) The schedules attached to this By-law are included in and shall be considered part of this By-law. Service 4(1) (a) Subject to paragraph (b), curb service shall be the method of collection for residential properties. (b) An approved collection site within the boundaries of a townhouse development or private road development shall be the method of collection. It is the responsibility of the developer to notify residents of this collection service. The development shall provide the City vehicles with reasonable access to its approved collection site. 4(2) Private collectors may require their customers to comply with the requirements of curb service but before making such a requirement the private collector shall obtain the approval of the Commissioner. 4(3) The Commissioner is authorized to require private collectors to discontinue curb service collection if in the opinion of the Commissioner such method of collection is or becomes detrimental to the health and safety of the public or the appearance of the City. celles decoulant d'autres arretes applicables de la municipalite ou des lois ou reglements federaux ou provinciaux applicables. e) Si une disposition quelconque est declaree invalide par un tribunal competent pour quelque motif que ce soit, la decision n'entache en rien la validite de 1'arrete dans son ensemble ni de toute autre disposition. 0 Les annexes jointes au present arrete sont incluses et doivent etre considerees comme faisant partie du present arrete. Service 4(1) a) Sous reserve de 1'alinea b), le service en bordure de trottoir est la methode de collecte pour les immeubles residentiels; b) La methode de collecte est un lieu de collecte approuve a l' interieur des limites d'un amenagement de maisons en rangee ou d'un chemin prive. Le promoteur est responsable d'aviser les residents de ce service de collecte. L'amenagement fournit aux vehicules de la municipalite un acces raisonnable a ses lieux de collecte approuves. 4(2) Il est loisible aux collecteurs prives d'exiger de leur clientele qu'elle se conforme aux exigences applicables au service en bordure de trottoir, mais, avant de formuler pareille exigence, ils obtiennent 1'approbation du commissaire. 4(3) Le commissaire est autorise a exiger des collecteurs prives qu'ils cessent d'assurer le service de collecte en bordure de trottoir, s'il estime que cette methode de collecte est ou devient prejudiciable a la sante et a la securite de la population ou a 1'apparence de la municipalite. - 12 - 4(4) (a) The Commissioner shall: (i) establish collection routes and a scheduled collection day for each route; (ii) periodically review and if necessary vary collection routes and scheduled collection days; and (iii) may designate one or more collection routes where service shall be provided on a weekly or bi-weekly basis for the collection of collectible solid waste, except as otherwise approved by Common Council. (b) The Commissioner may cancel a scheduled collection day and designate an alternative collection day for a collection route and require that the collectible solid waste be placed for collection on the alternative collection day instead of on the scheduled collection day. The Commissioner shall issue a notification of the cancellation and of designation of an alternative collection day. Notification can be made through the City's website, social media platforms or local radio stations; or made available through the City's customer service phone line. 4(4) a) Le commissaire: (i) etablit des itineraires de collecte et fixe un jour prevu de la collecte correspondant a chaque itineraire; (ii) examine periodiquement les itineraires de collecte et les jours prevus de la collecte et les modifie au besoin; et (iii) peat designer un ou plusieurs itineraires de collecte ou le service est fourni de maniere hebdomadaire ou bihebdomadaire pour la collecte des dechets solides a ramasser, a moins d'approbation par le conseil communal. b) Le commissaire a la faculte d'annuler un jour prevu de la collecte et de designer un jour de collecte de remplacement pour un itineraire de collecte et it peut exiger que les dechets solides a ramasser soient deposes en vue de la collecte le jour de Qollecte de remplacement en lieu et place du jour prevu de la collecte. Le commissaire emet une notification d'annulation et de sa designation d'un jour de collecte de remplacement. La notification peut etre diffusee sur la page Web de la municipalite, les plateformes de medias sociaux ou les stations de radio locales, ou mise a la disposition du public en appelant le service a la clientele de la municipalite. 4(5) (a) Subject to subsection 4(4) 4(5) a) Sous reserve du paragraphe 4(4) du subparagraph (a) (iii) and subsection 4(5) sous-alinea a) (iii) et du paragraphe 4(5) paragraphs (b) and (c) hereof, the alineas b) et c) du present article, le Commissioner shall on the scheduled commissaire, le jour prevu de la collecte, collection day remove all collectible solid enleve tous les dechets solides a ramasser waste which has been placed at curbside in front of each residential property along the collection route or which has been placed at an approved collection site. (b) Subject to paragraphs (a) and (c), the Commissioner shall remove all collectible solid waste which has been placed at curbside in front of each residential property along a collection route or which has been placed at an approved collection site on the alternative collection day if they have cancelled the scheduled collection day and designated an alternative collection day. (c) Notwithstanding anything to the contrary in this By-law, the City is not responsible for the collection of construction and demolition debris, tires, batteries, biomedical or infectious waste, sharps or syringes, household hazardous waste, electronic waste, chemical or petrochemical waste, dead animals, explosive materials, dangerous goods or materials (being any waste identified under the Transportation of Dangerous Goods Act, R.S.N.B.2011, c.232), herbicides or pesticides, paint, solvents or dry cleaning fluids, radioactive materials, seafood or animal processing waste, sludge having less than 15% solids content or liquids of any form including, without limiting the generality of the foregoing, waste oil. qui ont ete deposes en bordure de trottoir devant chaque immeuble residentiel le long de l' itineraire de collecte ou qui ont ete deposes dans un lieu de collecte approuve. b) Sous reserve des alineas a) et c), le commissaire enleve taus les dechets solides a ramasser qui ont ete deposes en bordure de trottoir devant chaque immeuble residentiel le long d'un itineraire de collecte ou qui ant ete deposes dans un lieu de collecte approuve, le jour de collecte de remplacement, s'il a annule le jour prevu de la collecte et design un jour de collecte de remplacement. c) Par derogation aux autres dispositions du present arrete, la municipalite nest pas responsable de la collecte des dechets de construction et de demolition, pneus, batteries, piles, dechets biomedicaux ou infectieux, aiguilles ou seringues, dechets domestiques dangereux, dechets electroniques, dechets chimiques ou petrochimiques, cadavres d'animaux, matieres explosives, marchandises ou matieres dangereuses (soit tous dechets que vise la Loi sur le transport des marchandises dangereuses L.R.N.-B. 2011, ch. 232), herbicides ou pesticides, peinture, solvants ou produits de nettoyage a sec, matieres radioactives, dechets provenant de la transformation des fruits de mer ou des animaux, boues contenant mains de 15 de solides ou liquides quell qu'ils soient, y compris, notamment, les huiles usees. 4(6) The following collection limits are 4(6) Les limites de collecte suivantes sont established in this By-law: etablies dans le present arrete : (a) For organic material: (i) No limit on the number of solid waste containers that can be placed a) Pour les matieres organiques : (i) Aucune limite sur le nombre de recipients de dechets solides qui - 14 - for collection. (b) For refuse: (i) Collection shall be limited to the contents of one refuse cart. (ii) A refuse bag, special refuse item or special refuse package that does not fit inside a refuse cart, shall be collected only if it has an affixed excess refuse bag tag or urban bag tag. (c) No limit on the number of containers or bundles for recyclable material that can be placed for collection. 4(7) The Commissioner may (a) issue an excess refuse bag tag to be affixed on a refuse bag, special refuse item or special refuse package that cannot be fitted inside a refuse cart; and (b) establish fees for excess refuse bag tags. 4(8) The Commissioner may issue urban bag tags at no cost for high density neighbourhoods or special designated properties, to be affixed on a refuse bag, special refuse item or special refuse package. Storage and Containers peuvent etre deposes en vue de la collecte. b) Pour les ordures : (i) La collecte est limitee au contenu d'un bac a ordures. (ii) Un sac h ordures, un article de poubelle special ou un paquet d'ordures special qui n'entrent pas a l'interieur d'un bac a ordures ne seront ramasses que si une etiquette pour sac � ordures excedentaire ou une etiquette de sac municipale y est apposee. c) Aucune limite sur le hombre de contenants ou de paquets de matieres recyclables qui peuvent etre places pour la collecte. 4(7) Le Commissaire peut a) remettre une etiquette pour sac a ordures excedentaire a etre apposee sur un sac a ordures, un article de poubelle special ou un paquet d'ordures special qui ne peut entrer dans un bac A ordures; et b) etablir des droits pour les etiquettes pour sac a ordures excedentaire. 4(8) Le commissaire peut remettre une etiquette de sac municipale, sans frais, pour les quartiers � densite elevee ou pour les proprietes designees speciales, a etre apposee sur un sac a ordures, un article de poubelle special ou un paquet d'ordures special. Entreposage et recipients 5(1) (a) Subject to paragraph (b), collectible 5(1) a) Sous reserve de l'alinea b), les dechets solid waste shall be placed for collection on solides a ramasser sont deposes en vue de -15- the scheduled collection day designated for a collection route. (b) Collectible solid waste shall be placed for collection on the alternative collection day for a collection route if the Commissioner has cancelled its scheduled collection day and designated an alternative collection day. 5(2) Collectible solid waste shall be disposed of as promptly as possible or within seven days of notification by the Commissioner. 5(3) A person shall contain solid waste in such a manner as to prevent its escape into the environment. 5(4) A person shall gather any solid waste placed for collection that escaped its solid waste container onto public or private property. 5(5) A person shall store solid waste in such a manner as to not be visible from the street or road except when placed for collection at curbside or at an approved collection site. 5(6) No person shall store solid waste containers or special refuse packages in any manner that blocks the entrance or exit of any housing unit. 5(7) A person shall store all collectible solid waste in solid waste containers or special refuse packages. 5(8) Any stationary storage container used for solid waste shall have its contents placed curbside on the scheduled collection day. la collecte le jour prevu de la collecte designd pour un itineraire de collecte. b) Les dechets solides a ramasser sont deposes en vue de la collecte le jour de collecte de remplacement pour un itineraire de collecte, si le commissaire a annule le jour prevu de la collecte qu'il a iixd et a designe un jour de collecte de remplacement. 5(2) Les dechets solides a ramasser sont elimines le plus rapidement possible ou dans un delai de sept jours de la notification faite par le commissaire. 5(3) Toute personne contient les dechets solides de telle sorte a empecher qu'ils ne s'echappent dans l'environnement. 5(4) Toute personne ramasse les dechets solides deposes en vue de la collecte qui sont tombes de leur recipient de dechets solides sur une propridte publique ou privae. 5(5) Toute personne entrepose les dechets solides de telle sorte a ce qu'ils ne soient pas visibles de la rue ou du chemin, sauf ceux qui, en vue de la collecte, sont deposes en bordure de trottoir ou dans un lieu de collecte approuvd. 5(6) Il est interdit d'entreposer des recipients de dechets solides et des paquets d'ordures speciaux d'une maniere qui obstrue 1'entree ou la sortie d'une unite d'habitation. 5(7) Toute personne entrepose tous les dechets solides a ramasser dans des recipients de dechets solides ou dans des paquets d'ordures speciaux. 5(8) Le contenu de tout contenant a dechets iixe utilise pour les dechets solides est place en bordure de trottoir le jour prevu de la collecte. 5(9) No person shall apply chemicals to solid waste to deter animals. 5(10) A person shall place broken glass for collection in a secured cardboard box and clearly marked "broken glass" on the outside. An excess refuse bag tag shall not be required in these circumstances. Placement for Collection 6(1) A person shall place or cause to be placed at curbside or at an approved collection site, at the appropriate time for collection, all collectible solid waste in the appropriate solid waste container. 6(2) (a) For daytime collection, collectible solid waste shall not be placed at curbside earlier than 10 p.m. before the scheduled collection day, and later than 7:30 a.m. on the scheduled collection day. For nighttime collection, collectible solid waste shall not be placed at curbside earlier than 6 p.m. and later than 11 p.m. on the scheduled collection day. Empty solid waste containers shall be removed from curbside within one hour after the Commissioner's normal shift ends on the scheduled collection day. (b) For daytime collection, collectible solid waste shall not be placed at an approved collection site earlier than 10 p.m. before the scheduled collection day. For nighttime collection, collectible solid waste shall not be placed at an approved collection site earlier than 6:00 p.m. on the scheduled collection day. Empty solid waste containers shall be removed from an approved collection site within one hour after the Commissioner's normal shift ends on the scheduled collection day. 5(9) Il est interdit de mettre des produits chimiques sur les dechets solides aiin Wen eloigner les animaux. 5(10) Toute personne place le verre casse en vue de la collecte dans une boite de carton securisee sur 1'exterieur de laquelle it est clairement indique verre casse ». Une etiquette pour sac a ordures excedentaire nest pas requise dans ce cas. Depot en vue de la collecte 6(1) Toute personne depose ou fait deposer en bordure de trottoir ou dans un lieu de collecte approuve tous les dechets solides A ramasser, dans des recipients de dechets solides appropries, au moment indique pour la collecte. 6(2) a) Pour la collecte de jour, it est interdit de deposer les dechets solides A ramasser en bordure de trottoir avant 22 heures la veille du jour prevu de la collecte et apres 7 h 30 le jour prevu pour la collecte de jour. Pour la collecte de soir, ii est interdit de placer les dechets solides a ramasser avant 18 h et apres 23 h le jour prevu pour la collecte. Les recipients de dechets solides vides sont enleves de la bordure de trottoir dans Fheure qui suit la fin du quart de travail normal du commissaire le jour prevu de la collecte. b) Pour la collecte de jour, it est interdit de placer les dechets solides a ramasser dans un lieu de collecte approuve avant 22 h la veille du jour prevu de la collecte. Pour la collecte de soir, it est interdit de placer les dechets solides a ramasser dans un lieu de collecte approuve avant 18 h le jour prevu de la collecte. Les recipients de dechets solides vides sont enleves du lieu de collecte approuve dans Fheure qui suit la fin du quart de travail normal du commissaire le jour prevu de la collecte. -17- 6(3) A person placing, or causing to be placed, collectible solid waste at curbside or at an approved collection site shall be responsible for that collectible solid waste until it has been collected by the Commissioner. 6(4) No person shall place collectible solid waste at curbside in a manner that blocks or restricts pedestrian access along the sidewalk, or blocks or restricts any driveway access. 6(5) A person shall place solid waste containers at curbside in an upright position with the lid closed and the front of the cart facing the street or road. At approved collection sites, a person shall place solid waste containers in a manner suitable for collection as specified by the Commissioner. 6(6) A person shall remove from curbside or an approved collection site any solid waste deemed not acceptable within one hour after the Commissioner's normal shift ends on the scheduled collection day. 6(7) No person shall place for collection at their residential property any solid waste that accumulated at a commercial establishment or at another residential property. Special Waste Collection Programs 7(1) The collection of waste other than organic material, refuse or recyclable materials, may be provided under programs designed and funded specifically for that purpose. Such programs may be provided at times and under conditions as determined by the Commissioner that are subject to funding and may include but are not limited to: 6(3) Toute personne qui depose ou qui fait deposer des dechets solides a ramasser en bordure de trottoir ou dans un Iieu de collecte approuve est responsable de ceux-ci tant que le commissaire n'en a pas fait la collecte. 6(4) II est interdit de deposer des dechets solides A ramasser en bordure de trottoir d'une maniere qui obstrue ou restreint aussi Bien 1'acces pietonnier le long du trottoir que 1'acces aux allees de voitures. 6(5) Toute personne dispose les recipients de dechets solides en bordure de trottoir dans une position verticale, le couvercle ferme et le devant du bac donnant sur la rue ou sur le chemin. Aux lieux de collecte approuves, toute personne dispose ces recipients d'une maniere convenable pour la collecte conformement aux indications donnees par le commissaire. 6(6) Toute personne retire les dechets solides consideres inacceptables pour la collecte de la bordure de trottoir ou d'un lieu de collecte approuve dans l'heure qui suit la fin du quart de travail normal du commissaire le jour prevu de la collecte. 6(7) Il est interdit de deposer en vue de la collecte a son immeuble residentiel les dechets solides provenant d'un etablissement commercial ou d'un autre immeuble residentiel. Programmes speciaux de collecte des dechets 7(1) La collecte de dechets autres que les dechets organiques, les ordures ou les matieres recyclables peut etre offerte dans le cadre de programmes expressement congus et finances a cette fin. Ces programmes peuvent avoir lieu aux moments et sous les conditions que fixe le commissaire et sous reserve de financement et its peuvent comprendre, notamment : - 1 - + A bulky item program which could include a curbside collection program for the disposal and recycling of bulky items. • A Christmas tree program which shall consist of designated disposal/mulching sites. • Support for neighbourhood clean-up initiatives. • A spring cleaning program consisting of one additional refuse bag without the excess refuse bag tag. + A post -Christmas program consisting of one additional refuse bag without the excess refuse bag tag. • Un programme de collecte de dechets volumineux pouvant inclure un programme de collecte en bordure de trottoir destind a 1'e1imination et au recyclage de dechets volumineux; + Un programme de collecte de sapins de Noel consistent a designer des lieux spdciaux d'dlimination ou de ddchiquetage. • L'appui pour des initiatives de travaux de nettoyage de quartier. + Un programme de nettoyage de printemps consistant en un sac a ordures additionnel sans 1'6tiquette pour sac a ordures excedentaire. • Un programme d'apres-Noel consistant en un sac a ordures additionnel sans 1'etiquette pour sac a ordures excddentaire. 7(2) Notice of any special waste collection 7(2) L'avis indiquant la tenue d'un programme program shall be published either in a newspaper special de collecte des dechets est publie soit dans or newspapers having circulation in the un ou des journaux a diffusion generale dans la community, the City's website or social media collectivitd, sur le site Web de la municipalite ou platforms. sur des plateformes de madias sociaux. 7(3) Conditions for the provision of any special 7(3) Le commissaire fixe les conditions waste collection program shall be set by the relatives A la tenue d'un programme spacial de Commissioner. collecte des dechets. Disposal glimination 8(1) (a) Subject to paragraph (bi, no person 8(1) a) Sous reserve du paragraphe b), it est shall dispose of or cause to be disposed of interdit d'aliminer ou de faire eliminer des any solid waste on any private or public dechets solides sur des terrains prives ou land within the City other than an approved publics situds dans Ia municipalite sauf a disposal site. un lieu de ddcharge approuve. (b) A person may compost suitable b) Toute personne peut composter des organic material on private land. matieres organiques convenables sur un -]9- terrain prive. 8(2) Any vehicle transporting solid waste to an 8(2) Tout vehicule transportant des dechets approved disposal site shall: solides a un lieu de decharge approuve : (a) have bodies or boxes that are sufficiently tight and so constructed that solid waste cannot drop, sift, leak or otherwise escape while in transit. (b) be equipped with a tarpaulin or other cover which is capable of preventing the escape or spillage of any solid waste and such cover shall comply with the provisions of the Motor Vehicle Act, R.S.N.B. 1973, c. M-17. 8(3) No person shall dispose of or cause to be disposed of on any private or public land within the City any household hazardous waste without first obtaining the approval of the New Brunswick Department of Environment and Local Government. 8(4) No person shall dispose or cause to be disposed of construction and demolition debris from home renovation projects, household hazardous waste, electronic waste, tires, batteries, biomedical or infectious waste, sharps or syringes, chemical or petrochemical waste, dead animals, explosive materials, dangerous goods or materials (being any waste identified under the Transportation of Dangerous Goods Act, R.S.N.B.2011, c.232), herbicides or pesticides, paint, solvents or dry cleaning fluids, radioactive materials, seafood or animal processing waste, sludge having less than 15% solid content, liquids of any form including, but without restricting the generality of the foregoing, waste oil, at either an approved disposal site or a solid waste transfer facility which is owned by the City or which is operated by or on behalf of the City. a) comporte une carrosserie ou des bennes suffisamment fermes et construites de maniere A empecher que des dechets solides ne tombent, ne se deversent, ne s'ecoulent ou ne s'echappent de quelque autre maniere pendant leur transport. b) est muni d'une bache ou autre toile pouvant empecher I'echappement ou le deversement de tous dechets solides collectes, cette toile etant conforme a la Loi sur les vehicules a moteur, L.R.N.-B. 1973, ch. M-17. 8(3) Il est interdit d'eliminer ou de faire eliminer des dechets domestiques dangereux sur un terrain prive ou public de la municipalite sans avoir obtenu au prealable 1'approbation du ministere de I'Environnement et des Gouvernements locaux du Nouveau -Brunswick. 8(4) Il est interdit d'eliminer ou de faire eliminer des dechets de construction et de demolition provenant de projets de renovation domiciliaire, dechets domestiques dangereux, dechets electroniques, pneus, batteries, dechets biomedicaux ou infectieux, aiguilles ou seringues, dechets chimiques ou petrochimiques, cadavres d'animaux, matieres explosives, marchandises ou matieres dangereuses (soit tous dechets que vise la Lai sur le transport des marchandises dangereuses, L.R.N.-B. 2011, ch. 232), herbicides ou pesticides, peinture, solvants ou produits de nettoyage a sec, matieres radioactives, dechets provenant de la transformation des fruits de mer ou des animaux, boues contenant moins de 15 % de solides ou liquides quels qu'ils soient, y compris, notamment, les huiles usees, a un lieu de decharge approuve ou a une installation de 20 Commercial Establishments 9(1) A commercial owner shall contain solid waste in such a manner as to prevent its escape into public or private property or the environment. 9(2) A commercial owner shall provide an adequate storage area for solid waste as approved by the Commissioner. 9(3) A commercial owner shall have sufficient solid waste containers for the storage of solid waste until its collection and disposal by a private collector. 9(4) A commercial owner shall provide information on their private collector, including company or individual name, address, telephone number and collection schedule when requested by the Commissioner, within five business days of such request. Fundy Regional Service Commission landfill weigh slips shall be provided to the Commissioner upon request. Offences 10 A person who violates any of the provisions of this By-law is guilty of an offence and liable upon summary conviction to a fine of not less than two hundred and fifty dollars ($250.00) and not more than two thousand one hundred dollars ($2,100.00). Administrative Penalties transfert des dechets solides qui appartiennent a la municipalite ou qui sont exploitees par elle ou pour son compte. Etablissements commerciaux 9(1) Il appartient au proprietaire de commerce de contenir les dechets solides de telle sorte a empecher qu'ils ne s'echappent daps 1'environnement. 9(2) Le proprietaire de commerce fournit des aires suffisantes pour 1'entreposage des dechets solides qu'approuve le commissaire. 9(3) Le proprietaire de commerce dispose de recipients de dechets solides en quantite suffisante pour assurer 1'entreposage des dechets solides jusqu'au jour prevu de la collecte et de ]'elimination par un collecteur prive. 9(4) Le proprietaire de commerce fournit ]'information relative a son collecteur de dechets solides prive, incluant le nom de 1'entreprise ou de l'individu, 1'adresse, le numdro de telephone et 1'horaire de collecte lorsque le commissaire en fait la demande, dans les cinq jours ouvrables suivant ladite demande. Les fiches de pesee du site d'enfouissement de la Commission de services regionaux de Fundy sont presentees au commissaire, a sa demande. Infractions 10 Toute personne qui contrevient a une disposition du present arrete est coupable d' une infraction et est passible sur condamnation sommaire d' une amende d' au moins deux cent cinquante dollars (250 $) et d'au plus deux mille cent dollars (2 100 $). Penalttes administratives 11(1) The City may require an administrative 11(1) La municipalite peut exiger qu'une penalite -21 - penalty to be paid with respect to a violation of a provision of this By-law as set out in subsection 11(2). 11(2) A person who violates any provision of this By-law may pay to the City within 45 calendar days from the date of such violation an administrative penalty of one hundred and fifty dollars ($150.00), and upon such payment, the person who committed the violation is not liable to be prosecuted therefor. Repeal 12 A by-law of The City of Saint John enacted on the 11'h day of December, 2017, entitled "By- law Number M-2, A By-law for the Storage, Collection and Disposal of Solid Waste in The City of Saint John" and all amendments thereto are repealed. IN WITNESS WHEREOF The City of Saint John has caused the Corporate Common Seal of the said City to be affixed to this By-law the 17th day of October, A.D. 2022 and signed by: administrative soit payee relativement a une infraction a une disposition du present arrete, comme prevu au paragraphe 11(2). 11(2) Toute personne qui contrevient a une disposition du present arrete peut payer h la municipalite dans un delai de 45 jours civils a compter de la date de ladite infraction, une penalite administrative de cent cinquante dollars (150 $), et une fois Famende payee, la personne n'est plus susceptible de poursuites judiciaires. Abrogation 12 Uarrete de The City of Saint John edicte le 11 decembre 2017 et intitule « Arrete numero M-2, Arrete reglementant Fentreposage, la collecte et 1'elimination des dechets solides sur le territoire de The City of Saint John » ensemble ses modifications, sont abroges. EN FOI DE QUOI, The City of Saint John a fait apposer son sceau municipal sur le present arrete le 17 octobre 2022, avec les signatures suivantes : First Reading - October 3, 2022 Premiere lecture Second Reading - October 3, 2022 Deuxieme lecture Third Reading - October 17, 2022 Troisieme lecture - le 3 octobre 2022 - le 3 octobre 2022 - le 17 octobre 2022 2 SCHEDULE "A" ORGANIC MATERIAL ANNEXE « A MATIERES ORGANIQUES This schedule is based on the current Fundy Regional Service Commission's guidelines and is subject to the Commission's discretionary changes. Cette annexe est fondle sur les directives actuelles de la Commission de services regionaux de Fundy et est sujette a des modifications a la discretion de la Commission. Food Waste Dechets de cuisine Vegetable peelings Pelures de legumes Fruit peelings Pelures de fruits Eggshells Co uilles d'oeuf Cooked or raw food Aliments cuits ou crus Table scraps (including bread, rice andpasta) Restes de table (y com ris du pain, du riz et des ates) Meat, chicken and fish (including bones and sheets) Viande, poulet et poisson ( com ris les os et lesplateaux) Coffee grounds and filters Marc de cafd et filtres Tea leaves and bags Feuilles et sacs de the Dairy products Produits laitiers Cooking oil, fat, grease Huile de cuisson, gras, graisse Yard Waste Dechets de jardin Grass, leaves and twigs Gazon, feuilles et brindilles House and garden plant waste Dechets de planter d'appartement et de jardin Other Autres dechets Sawdust and wood shavings Sciures et co eaux de bois Damp or soiled paper and cardboard Papier et carton humide ou sali Paper napkins/tissues Serviettes en papier et a iers-mouchoirs Pizza boxes Boites de pizza Sugar, Flour, Potato paper bags Sacs en papier de sucre, de farine, de pommes de terre Paper plates and cups (no styrofoam) Assiettes et tasses en papier (aucun polystyrene ex ansd) Meat and poultry 2aper wrap Emballa a en papier de viande et de volaille - 23 - SCHEDULE "B" ANNEXE « B » CONSTRUCTION AND DEMOLITION DECHETS DE CONSTRUCTION ET DE DEBRIS DEMOLITION This schedule is based on the current Fundy Cette annexe est fondee sur les directives actuelles Regional Service Commission's guidelines and is de la Commission de services regionaux de Fundy subject to the Commission's discretionary et est sujette a des modifications a la discretion de changes. la Commission. Construction and demolition debris is only Les dechets de construction et de demolition sont accepted at the Fundy Regional Service acceptes uniquement au site d'enfouissement de la Commission's landfill (fees apply). Commission de services regionaux de Fundy (frais applicables). (a) Accepted: concrete and brick. a) Acceptes : beton et briques. (b) Accepted: grubbing material and brush. b) Acceptes : debris d'essouchement et broussailles. (c) Accepted: clean soil and rock. c) Acceptes : terre et roches propres. (d) Accepted: untreated wood. d) Acceptes : bois non traite. Not Accepted: pressure treated or creosote. Non acceptes : aucun bois traite sous pression ou a la creosote. (e) Accepted: siding, ceiling tile, gyproc or e) Acceptes : parement et bardage, carreaux de wallboard and insulation. plafond, placoplatre ou panneaux de Not Accepted: drywall compound boxes or revetement et materiaux d'isolation. pails and insulation bags. Non acceptes : boites ou seaux de compose A joints et sacs d'isolant. (f) Accepted: solid roofing materials only. f) Acceptes : materiaux de toiture solides Not Accepted: cans, drums or other seulement. packages of roofing adhesives, tar, Non acceptes : bidons, futs ou autres waterproofing compounds, or roofing emballages d'adhesifs de toiture, de goudron, product packaging — empty or otherwise. d'enduit hydrofuge ou autres produits pour toitures, qu'ils soient vides ou non. (g) Accepted: glass, metals and durable plastics g) Acceptes : verre, metaux et plastiques from the demolition of a building. Vapour durables provenant de la demolition d'un barrier is acceptable. batiment. Les pare-vapeur sont acceptes. Not Accepted: light ballasts, fluorescent Non acce tes : le ballast de tube fluorescent, - }4 - (h) (i) light tubes, high -intensity discharge lights, and mercury thermostats. Accepted: carpets and floor coverings that have been removed from a building as part of construction, demolition or renovation provided that it is not rolled. Not Accepted: rolled carpet or flooring, i.e.: cushion flooring/linoleum. Accepted: broken and aged asphalt only. Not Accepted: cans, drums or other packages (empty or otherwise) of sealers, adhesives, tar, asphalt products or waterproofing compounds. les tubes fluorescents, les lampes a decharge a haute intensity et les thermostats au mercure. h) Acceptes : tapis et revetements de sol qui ont ete enleves lors de travaux de construction, demolition ou renovation, pourvu qu'ils ne soient pas roules. Non acceptes : les tapis et autres revetements de sol en rouleau, c. a d. le parquet coussine et le linoleum ne sont pas acceptes. i) Acceptes : asphalte brise et use seulement. Non acceptes : bidons, futs ou autres emballages de scellants, d'adhesifs, de goudron, de produits asphaltiques ou d'enduit hydrofuge, qu'ils soient vides ou non. (j) Construction and demolition debris may be j) transported to the landfill in cardboard boxes and plastic bags. The bones and bags must be emptied at the landfill and taken back for reuse or recycling_ Clean cardboard can be placed in the 35-yard recycling bin located at the landfill. k) Any form of packaging is not accepted at the landfill and should be recycled, if possible, or disposed of in an appropriate manner. Packaging includes, but is not limited to, items such as cardboard, boxboard, plastic bags, plastic wrap, plastic/metal pails and drums, or any product containers. Burned material from the demolition of a building is not accepted as construction and demolition debris unless first approved by the Department of the Environment and Local Government, and secondly, approved by the landfill Site Supervisor. Les dechets de construction et de demolition peuvent etre apportes au site d'enfouissement dans des boites en carton et des sacs en plastique. Les boites et les sacs doivent etre vides au site d'enfouissement et repris pour etre reutilises ou recycles. Le carton propre peut etre depose daps le contenerr de recyclane de 35 verges situe au site d'enfouissement. k) Les materiaux d'emballage ne sont pas acceptes au site d'enfouissement et doivent donc etre recycles ou elimines comme it se doit. Its comprennent notamment le carton, le carton pour boites, les sacs en plastique, le film plastique, les seaux et fats en plastique ou en metal et tous les contenants de produit. 1) Les materiaux brules provenant de la demolition d'un batiment ne sont pas acceptes en tant que dechets de construction et de demolition, a mains d'avoir fait 1'objet d'une autorisation prealable du ministere de I'Environnement et des Gouvernements locaux, puis du superviseur du site d'enfouissement. SCHEDULE " C" HOUSEHOLD HAZARDOUS WASTE ANNEXE « C DECHETS DOMESTIQUES DANGEREUX This schedule is based on the current Fundy Regional Service Commission's guidelines and is subject to the Commission's discretionary changes. Household hazardous waste is only accepted at the Fundy Regional Service Commission's landfill (fees apply). Cette annexe est fondee sur les directives actuelles de la Commission de services regionaux de Fundy et est sujette a des modifications a la discretion de la Commission. Les dechets domestiques dangereux sont acceptes uniquement au site d'enfouissement de ]a Commission de services regionaux de Fundy (frais applicables). Common Products Include: Les produits courants incluent Aerosol cans with contents Aerosols (avec contenu) Adhesives Adhesifs Antifreeze coolants Anti el/li uides de refroidissement Batteries (household/car) Batteries de voiturel iles a usage domesti ue Bleach Agents de blanchiment (eau de Javel) Butane cartridge Cartouches de gaz butane Car care products Produits d'entretien automobile Chemicals Produits chimi ues Cleaniniz products Produits de netto a e Diesel fuel Carburant diesel Driveway sealant Scellant pour entree de cour Ethanol Ethanol Fertilizers Fertilisants Flea powder Poudre anti- uces Floor polish Agents de olissa a/cires a plancher Fluorescent light bulbs Ampoules fluorescentes Gasoline Essence Glue Colle Herbicides Herbicides Insecticides Insecticides Kerosene Kerosene Lighters with contents) Briquets (avec contenu) Mercury (thermometers) Mercure (thermometres) Motor oils and filters Huile et filtres a moteur Nailpolish/remover Vernis a on les/dissolvants Oven cleaner Produits de netto a e pour le four - 2h - Paint and thinners Peintures et diluants Pesticides Pesticides Pool chemicals Produits chimi ues pour la piscine Pro ane c linders Bouteilles de propane Propane tanks Rdservoirs de propane Stains and varnishes Colorants et vernis Not Accepted: Ne sont pas acceptes Explosives Ex losifs Bio-hazardous waste Dechets biolo i ues dan ereux PCBs BPC Radioactive waste Dechets radioactifs Only household quantities accepted. No commercial, institutional or contractor's waste. Dechets domestiques seulement, matieres. commerciales, institutionnelles ou industrielles re usees. - ?7 - SCHEDULE "D" ANNEXE K D ELECTRONIC WASTE DECHET ELECTRONIQUE This schedule is based on the current Fundy Cette annexe est fondle sur les directives actuelles Regional Service Commission's guidelines and is de la Commission de services rdgionaux de Fundy subject to the Commission's discretionary et est sujette a des modifications a la discrdtion de changes. la Commission. Electronic Products Include: Products electroniques incluent Television Tdleviseur Desktop, laptop and notebook computer and the Ordinateur de table, ordinateur portatif et computer's central processing unit, keyboard, ordinateur bloc -notes, ainsi que Funite centrale, le mouse and cable clavier, la souris et le cable de Fordinateur Computer monitor Moniteur Computer desktop printer and desktop printer with Micro-imprimante, y compris celle comportant scanning or fax capabilities des fonctions de numeriseur a balayage ou de teldco ieur Desktop scanner Numeriseur a bala a e de table Audio and video playback and recording system Chaine de lecture et d'enregistrement viddo ou audio Telephone Telephone Cellular phone and other wireless communication Telephone cellulaire et autre appareil de device telecommunication sans fil Fax machine Teldco ieur Personal digital assistant and other similar Assistant numdrique personnel et autre terminal de handheld devices not capable of connecting to the poche semblable qui ne peut se brancher a Internet l'Internet Digital camera Camera numeri ue Analog or digital video camera Camara viddo numdri ue ou analo i ue -2- SCHEDULE "E" RECYCLABLE MATERIAL ANNEXE « E N MATIERES RECYCLABLES This schedule is based on the current Fundy Regional Service Commission's guidelines and is subject to the Commission's discretionary changes. Cette annexe est fondde sur les directives actuelles de la Commission de services regionaux de Fundy et est sujette a des modifications a la discrdtion de la Commission. Corrugated Cardboard Carton ondule Moving boxes Boites de ddmena ement Appliance Boxes Boites pour appareils dlectromdnagers Paper Papier Newspapers Journaux Magazines Revues Flyers Circulaires Telephone books Annuaire teld honi ue Softcover books Livres A couverture sou le Computer paper Papier d'ordinateur Coloured paper Papier de couleur Paperback books Livres � couverture papier Posters Affiches Envelopes Envelo es Hard -cover books - cover removed Livres a couverture rigide - couverture retirde Boxboard Carton pour boites Cereal boxes Boites de cdrdales Paper towel rolls Rouleaux d'essuie-tout Shoe boxes Boites de souliers Facial tissue boxes Boites de a iers-mouchoirs Cracker boxes Boites de craquelins Plastic Containers (containers shall be rinsed) Contenants en plastique (les contenants sont rinces) Ice cream tubs Contenants de creme glac6e Yojzurt containers Pots de yogourt Bleach jugs Bouteilles d'a ents de blanchiment -29- Antifreeze containers Contenants d'anti ellli uides de refroidissement Plastic milk jugs Pots a lait en plastique Ketchup bottles Bouteilles de ketchup Pill bottles Bouteilles de pilules All cardboard milk, cream and buttermilk cartons Toutes les boites de lait, de creme et de babeurre en carton Tin cans Boites de conserve Aluminum pie plates Assiettes a tarte en aluminium Clean aluminum foil Papier d'aluminium propre Nespresso capsules in their supplied bag Capsules de Nespresso dans leur sachet fourni Not Accepted: Ne sont pas acceptes Wax paper Papier cire Gift wrap Papier d'emballa e Wax cardboard Carton cire Styrofoam Polystyrene expanse Plastic bags and wrap Sacs de plastique et film plastique Tetra Pak Emballa e Tetra Pak Glass Verre