Provisions Governing the Procedure and Operation of the Substandard Properties Appeal Committee
Provisions Governing the
Procedure and Operation
of the Saint John Substandard
Properties Appeal Committee
Current to: October 13, 2020
- 2 -
RECITALS
WHEREAS, paragraph 10(1)(d) of the Local Governance Act, S.N.B. 2017, c. 18,
provides that a local government may make by-laws for municipal purposes respecting
dangerous or unsightly premises and property;
AND WHEREAS, subsection 7(1) of the Saint John Unsightly Premises and
Dangerous Buildings and Structures By-Law provides that if a condition referred to in
subsection 6(1), (2) or (3) exists, a by-law enforcement officer may notify the owner or
occupier of the premises, building or other structure;
AND WHEREAS, subsection 9(1) of the Saint John Unsightly Premises and
Dangerous Buildings and Structures By-Law provides that an owner or occupier of
premises or a building or other structure who has been given a notice under section 7, other
than a notice prepared and signed under subsection 14(1), and who is not satisfied with the
terms or conditions set out in the notice may appeal to the appropriate committee of
Common Council by sending a notice of appeal by registered mail to the clerk of the City
within 14 days after having been given the notice;
AND WHEREAS, paragraph 10(1)(e) of the Local Governance Act, S.N.B. 2017,
c. 18, provides that a local government may make by-laws for municipal purposes
respecting the maintenance and occupancy standards for buildings and premises;
AND WHEREAS, subsection 25(1) of the Saint John Minimum Property
Standards By-Law provides that where the condition of the premises, dwelling, dwelling
unit or structure does not comply with this by-law, a by-law enforcement officer may notify
the owner or occupier of the premises, dwelling, dwelling unit or structure by issuing an
Order;
AND WHEREAS, subsection 27(1) of the Saint John Minimum Property
Standards By-Law provides that an owner or occupier of the premises, dwelling, dwelling
unit or structure who has been given an Order under subsection 25(2) and who is not
satisfied with the terms or conditions set out in the Order may appeal to the appropriate
committee of Common Council by sending a notice of appeal by registered mail to the
clerk of the City within 14 days after having been given the Order.
NOW THEREFORE BE IT RESOLVED that the Saint John Substandard
Properties Appeal Committee is hereby created;
AND BE IT FURTHER RESOLVED that the Provisions herein shall apply to the
order and dispatch of business of the Saint John Substandard Properties Appeal
Committee.
- 3 -
A. Definitions
1. Wherever a word is used in these Provisions with its first letter capitalized,
the term is being used as it is defined in this Section A. Where any word
appears in ordinary case, its regularly applied meaning in the English
language is intended.
“Appeal Committee” means the Saint John Substandard Properties Appeal
Committee.
“Architect” means a professional architect registered in the Province of
New Brunswick.
“By-law Enforcement Officer” means a by-law enforcement officer,
inspection officer or standards officer appointed under the Saint John
Unsightly Premises and Dangerous Buildings or Structures By-law or the
Saint John Minimum Property Standards By-law and designated by
resolution of Common Council.
“Business Day” means a day other than a Saturday, Sunday or statutory
holiday in the Province of New Brunswick.
“Business Hours” means 8:30 a.m. to 4:30 p.m. of any Business Day.
“Chairperson” means the Chairperson of the Appeal Committee.
“City Clerk” means the Director of Legislative Services / City Clerk of the
City of Saint John or the Manager of Legislative Services / Deputy Clerk.
“Common Council” means the elected municipal council of the City of
Saint John.
“Engineer” means a professional engineer or a consulting engineering firm
who is currently licensed to practice within the Province of New Brunswick
to carry out engineering services.
“Notice” means a Notice to Comply issued under section 7 of the Saint John
Unsightly Premises and Dangerous Buildings and Structures By-Law.
“Notice of Appeal” means a Notice of Appeal in the form prescribed in
Schedule “A” of these Provisions.
“Official Languages” means the two official languages of New Brunswick
within the meaning of the Official Languages Act, S.N.B. 2002, c. O-0.5,
and amendments thereto.
- 4 -
“Order” means an Order to Comply issued under section 25 of the Saint
John Minimum Property Standards By-law.
“Property” means the property for which a Notice of Appeal has been sent
to and received by the City Clerk.
“Vice-Chairperson” means a Vice-Chairperson of the Appeal Committee.
B. Interpretation
1. Headings: The captions, article and section names and numbers appearing
in these Provisions are for convenience of reference only and have no effect
on its interpretation.
2. Gender, Number: These Provisions are to be read with all changes of gender
or number required by the context.
3. Legislation References: Each reference to legislation in these Provisions is
printed in Italic font. The reference is intended to include all applicable
amendments to the legislation, including successor legislation and
regulations. Where these Provisions reference other by-laws of the City of
Saint John, the term is intended to include all applicable amendments to that
by-law, including successor by-laws.
4. Severability: If any section, clause or provision of these Provisions, is for
any reason declared by a court or tribunal of competent jurisdiction to be
invalid, the ruling shall not affect the validity of the Provisions as a whole,
nor any other part of it.
C. Composition of the Saint John Substandard Properties Appeal Committee and
Vacancies
1. There shall be an Appeal Committee composed of five members being one
Chairperson and four Vice-Chairpersons.
2. All Appeal Committee members shall be:
(a) members in good standing of the Law Society of New Brunswick;
and
(b) have been in active legal practice for at least four years.
3. At least one Appeal Committee member shall be fluent in both Official
Languages.
- 5 -
4. Common Council shall appoint all members who serve on the Appeal
Committee.
5. Should a member of the Appeal Committee die, resign, become ineligible
to be a member or be removed from office, Common Council shall, as soon
as reasonably possible, appoint another person to replace such member, and
such newly appointed member shall hold office for the remainder of the term
of the member he replaces.
D. Terms of Office
1. Common Council shall determine the length of time that a member will be
appointed to the Appeal Committee.
2. The Chairperson shall be appointed by Common Council for a term
determined by Common Council, or until he ceases to be a member of the
Appeal Committee, whichever comes first.
3. Vice-Chairpersons shall be appointed by Common Council for a term
determined by Common Council, or until he ceases to be a member of the
Appeal Committee, whichever comes first.
4. Should a hearing of appeal be scheduled for multiple days or should an
appeal regarding the same or common premises, structure, or building be
heard in succession, Common Council can extend a term of a member of the
Appeal Committee who has heard some or all of the appeal or appeals until
all hearings have been completed and decisions rendered. This will occur
on a case by case basis.
E. Duties of Chairperson/Vice-Chairperson
1. The Chairperson shall determine the time, date and place of hearings of the
Appeal Committee.
2. A Vice-Chairperson is authorized to act as Chairperson in the event of the
Chairperson’s absence or his inability to act, or in the case of a vacancy in
the chairmanship and, when so authorized, the Vice-Chairperson shall have
all the powers and duties of the Chairperson.
3. All references in the Provisions Governing the Procedure and Operation of
the Saint John Substandard Properties Appeal Committee referring to
Chairperson shall include Vice-Chairperson when a Vice-Chairperson is
authorized to act as the Chairperson.
F. Revocation of Appointment
- 6 -
1. Any appointment to the Appeal Committee may be revoked by Common
Council at any time.
2. A member may resign at any time by submitting his resignation in writing
to Common Council.
3. In the event that the membership of the Appeal Committee is increased,
Common Council shall appoint such additional member(s) and amend the
Provisions Governing the Procedure and Operation of the Appeal
Committee accordingly.
4. In the event that the membership of the Appeal Committee is decreased,
Common Council shall remove the necessary number of member(s) and
amend the Provisions Governing the Procedure and Operation of the Appeal
Committee accordingly.
G. Rules of Procedure
1. After receipt of a Notice of Appeal as required under subsection 9(1) of the
Saint John Unsightly Premises and Dangerous Buildings and Structures By-
Law or subsection 27(1) of the Saint John Minimum Property Standards By-
Law, the City Clerk shall:
(a) obtain from the Growth and Community Services Department a copy
of the Notice or Order to which the Notice of Appeal relates;
(b) promptly notify the Chairperson of the Appeal Committee;
(c) enface the original copy of the Notice of Appeal and all documents
submitted by the Appellant with the date upon which it was received;
(d) assign and enface the Notice of Appeal and all documents submitted
by the Appellant with a file number;
(e) retain and file the original Notice of Appeal and all documents
submitted by the Appellant;
(f) forward a copy of the Notice of Appeal and all documents submitted
by the Appellant, including the Notice or Order, to the Chairperson
of the Appeal Committee;
(g) forward a copy of the Notice of Appeal and all documents submitted
by the Appellant to a By-law Enforcement Officer; and
(h) attempt to ascertain the Appellant’s Official Language of choice.
- 7 -
2. The Appeal Committee shall hold a hearing during normal Business Hours
within sixty calendar days after being advised by the City Clerk that a Notice
of Appeal has been sent to, and received by the City Clerk, in accordance
with subsection 9(3) of the Saint John Unsightly Premises and Dangerous
Buildings and Structures By-Law or subsection 27(3) of the Saint John
Minimum Property Standards, with respect to:
(a) premises which are allegedly unsightly;
(b) buildings or structures which have allegedly become a hazard to the
safety of the public by reason of dilapidation or unsoundness of
structural strength; or
(c) premises, dwellings, dwelling units or structures that allegedly do
not meet the minimum property standards set out in the Saint John
Minimum Property Standards By-law or the Residential Properties
Maintenance and Occupancy Code which was adopted and
incorporated by reference in said by-law.
3. The City Clerk shall, at least ten calendar days before a scheduled hearing:
(a) Advise a By-law Enforcement Officer of the date, time and place of
the hearing.
(b) Notify the Appellant of the date, time and place of the hearing by
causing the original or copy thereof of the Notice of Hearing to be
given:
(i) if the Appellant is an individual, by personal service on the
individual or by posting the Notice of Hearing in a
conspicuous place on the premises, building or structure;
(ii) if the Appellant is a corporation, by personal service on an
officer, director or agent of the corporation or on a manager
or person who appears to be in control of any office or other
place of business where the corporation carries on business
in New Brunswick or by posting the Notice of Hearing in a
conspicuous place on the premises, building or structure; or
(iii) if the Appellant is represented by counsel and his counsel is
authorized to accept service, by service on his counsel.
4. Prior to hearing the submissions of the parties, the Chairperson shall ask the
Appellant:
(a) to review the Notice or Order received from the City Clerk; and
- 8 -
(b) confirm that the Notice or Order received from the City Clerk is the
Notice or Order that the Appellant is appealing.
5. The following order shall be followed by the Appeal Committee when
hearing any representations and evidence:
(a) First, hear the representations and evidence presented by the
Appellant in support of his Notice of Appeal.
(b) Second, hear the representations and evidence from the By-law
Enforcement Officer in support of the Notice or Order.
(c) Third, offer the Appellant a chance to rebut the representations of
and evidence from the By-law Enforcement Officer.
6. Should the Appellant wish to abandon his appeal, he shall file with the City
Clerk a Notice of Abandonment or provide written confirmation to the City
Clerk stating that he abandons his appeal.
7. A Notice of Appeal is deemed to have been abandoned when the Appellant
or his counsel does not appear at the time, place and date set out in the Notice
of Hearing.
H. Duties and Powers
1. The hearing of an appeal shall be heard by one member of the Appeal
Committee, selected by the Chairperson, who shall have all the powers and
duties of the Chairperson in regards to said appeal.
2. A quorum of the Appeal Committee shall consist of one member.
3. The Appeal Committee shall, when making its decision in an appeal
involving premises which are allegedly unsightly, give due consideration to
the following:
(a) whether the items involved are enumerated in subsection 6(1) of the
Saint John Unsightly Premises and Dangerous Buildings and
Structures By-Law;
(b) the location from which the items involved are visible;
(c) the location and use of the Property;
(d) any representations and evidence presented in support of the Notice
that is being appealed; and
- 9 -
(e) any representations and evidence presented by the Appellant or his
counsel.
4. The Appeal Committee shall, when making its decision in an appeal
involving buildings or structures which have allegedly become a hazard to
the safety of the public by reason of dilapidation or unsoundness of
structural strength, give due consideration to the following:
(a) section 13 of the Saint John Unsightly Premises and Dangerous
Buildings and Structures By-Law, which provides that a report from
an Architect, an Engineer, a Building Inspector or the Fire Marshall
stating that a building or structure is dilapidated or structurally
unsound is proof in the absence of evidence to the contrary that a
building or structure is dilapidated or structurally unsound;
(b) any representations and evidence presented in support of the Notice
that is being appealed; and
(c) any representations and evidence presented by the Appellant or his
counsel.
5. The Appeal Committee shall, when making its decision in an appeal
involving premises, dwellings, dwelling units or structures which allegedly
do not meet minimum property standards, give due consideration to the
following:
(a) the provisions of the Saint John Minimum Property Standards By-
law and the Residential Properties Maintenance and Occupancy
Code which was adopted and incorporated by reference in said by-
law;
(b) any representations and evidence presented in support of the Order
that is being appealed; and
(c) any representations and evidence presented by the Appellant or his
counsel.
6. If the Appellant abandons his appeal or if neither the Appellant nor his
counsel appears at the date, time and place fixed for hearing of the appeal
or at a rescheduled date, the Appeal Committee shall:
(a) upon proof of service of the Notice of Hearing on the Appellant or
his counsel, or upon proof that the Notice of Hearing was posted in
a conspicuous place on the premises, building or structure in relation
to the proceedings, carry out the following:
- 10 -
(i) return the Notice of Appeal and all documents submitted by
the Appellant to the address shown on the Notice of Appeal;
and
(ii) notify the Appellant in writing at the address shown on his
Notice of Appeal of the decision of the Appeal Committee.
I. Hearings to be Public
1. All hearings before the Appeal Committee shall be open to the public.
J. Language of Proceedings
1. Prior to the commencement of an appeal hearing, the Chairperson shall
confirm the Appellant’s choice of Official Language for the hearing.
2. The “language of the Appellant” for the purposes of the appeal hearing, is
the Official Language chosen by the Appellant. It does not have to be the
Appellant’s dominant language.
3. Where the Appellant does not indicate to the Chairperson his language of
choice, the Appellant shall be deemed to have chosen the Official Language
chosen by the Chairperson and the Chairperson shall ask if the Appellant
objects to the hearing being conducted in that language.
4. Simultaneous interpretation shall be made available in circumstances where
the language of the Appellant differs from the Official Language with which
the members of the Appeal Committee are familiar.
K. Right to Counsel
1. A person who brings an appeal shall be heard by the Appeal Committee and
may be represented by counsel.
L. Records of the Proceedings
1. The Appeal Committee shall keep records of its proceedings and shall use
audio recording technology to record its appeal hearings.
2. The audio recording of a hearing may be destroyed one (1) calendar year
after the hearing of the appeal if the Appellant did not exercise his right
under subsection 9(8) of the Saint John Unsightly Premises and Dangerous
Buildings and Structures By-Law to appeal the Appeal Committee’s
decision to The Court of Queen’s Bench of New Brunswick.
- 11 -
M. Decisions
1. The Appeal Committee shall provide a copy of its decision to the Appellant
within fourteen (14) days after making its decision. The decision may
confirm, modify or rescind the Notice or Order, or extend the time for
complying with the Notice or Order.
2. The Appeal Committee’s decision shall be dated and such date shall be the
date of the decision.
3. All decisions of the Appeal Committee shall be written by the Appeal
Committee member who acted as the Chairperson.
N. Conflict of Interest
1. Any member must excuse himself from participating in a hearing in
circumstances where he has a conflict of interest.
O. Remuneration and Expenses
1. Members of the Appeal Committee will be remunerated as follows:
(a) $600.00 per day of hearing.
2. Members of the Appeal Committee will be reimbursed for necessary
expenses, reasonably and actually incurred by virtue of their participation
in an Appeal Committee hearing.
P. Funding
1. The City of Saint John shall provide funding for the Appeal Committee’s
activities through its normal budgeting procedure.
2. The City of Saint John shall provide the following to the Appeal Committee:
(a) a venue where the hearings shall take place;
(b) audio recording equipment which is sufficient to record the hearing;
(c) secretarial services, as required;
(d) official stationery, as required; and
(e) such other incidental services or resources that are necessary for the
proper functioning of the Appeal Committee.
- 12 -
Q. Office of the Appeal Committee
1. The address of the Appeal Committee shall be as follows:
Saint John Substandard Properties Appeal Committee
c/o The City of Saint John
City Clerk
nd
2 Floor, City Hall Building
P. O. Box 1971
Saint John, New Brunswick
E2L 4L1
R. Matters Not Provided For
1. Any matter of procedure or practice not expressly provided for in the
Provisions Governing the Procedure and Operation of the Appeal
Committee shall be left to the members of the Appeal Committee to decide.
- 13 -
Règlement intérieur du
Comité des appels sur
les résidences non conformes
aux normes de Saint John
En date du : 13 octobre 2020
- 14 -
PRÉAMBULE :
ATTENDU QUE, le paragraphe 10(1)(d) de la Loi sur la gouvernance locale,
L.N.-B. 2017, ch. 18, prévoit que les gouvernements locaux peuvent, relativement à
quelque fin municipale que ce soit, prendre des arrêtés concernant les lieux et les biens
dangereux ou inesthétiques ; et
ATTENDU QUE, le paragraphe 7(1) de l’Arrêté relatif aux lieux inesthétiques et
aux bâtiments et constructions dangereux dans The City of Saint John prévoit que
lorsqu’existe une des situations mentionnées aux paragraphes 6(1), (2) ou (3), un AGENT
CHARGÉ DE L’EXÉCUTION DES ARRÊTÉS peut aviser le propriétaire ou l’occupant des lieux
ou du bâtiment ou d’une autre construction; et
ATTENDU QUE, le paragraphe 9(1) de l’Arrêté relatif aux lieux inesthétiques et
aux bâtiments et constructions dangereux dans The City of Saint John prévoit que le
propriétaire ou l’occupant des lieux, du bâtiment ou d’une autre construction à qui a été
donné l’AVIS tel que le prévoit l’article 7, exception faite de l’AVIS écrit et signé en vertu
du paragraphe 14(1), et qui n’accepte ni les modalités ni les conditions y énoncées peut
interjeter appel au comité du CONSEIL COMMUNAL compétent en envoyant un AVIS D’APPEL
par courrier recommandé au secrétaire de la municipalité dans les quatorze jours qui
suivent la notification de l’AVIS; et
ATTENDU QUE, l’alinéa 10(1)e) de la Loi sur la gouvernance locale, L.N.-B.
2017, ch. 18, prévoit que les gouvernements locaux peuvent, relativement à quelque fin
municipale que ce soit, prendre des arrêtés concernant les normes d’entretien et
d’occupation des bâtiments et des locaux; et
ATTENDU QUE, le paragraphe 25(1) de l’Arrêté concernant les normes
minimales régissant les résidences de Saint John prévoit que lorsque l’état des lieux, de
l’habitation, du logement ou de la construction ne se conforme pas à cet arrêté, un AGENT
CHARGÉ DE L’EXÉCUTION DES ARRÊTÉS peut aviser le propriétaire ou l’occupant des lieux,
de l’habitation, du logement ou de la construction en délivrant une ORDONNANCE; et
ATTENDU QUE, le paragraphe 27(1) de l’Arrêté concernant les normes
minimales régissant les résidences de Saint John prévoit que le propriétaire ou l’occupant
des lieux, de l’habitation, du logement ou de la construction à qui une ORDONNANCE a été
notifiée aux termes du paragraphe 25(2) et qui n’accepte pas les modalités ou les conditions
qui y sont énoncées peut interjeter appel devant le comité du CONSEIL COMMUNAL
compétent en envoyant un AVIS D’APPEL par courrier recommandé au secrétaire de la
municipalité dans les quatorze jours qui suivent la notification de l’ORDONNANCE.
À CES CAUSES :
- 15 -
Est créé le Comité des appels sur les résidences non conformes aux normes de Saint
John.
Le présent règlement intérieur régit le déroulement des travaux du Comité des
appels sur les résidences non conformes aux normes de Saint John.
A. Définitions
1. Les mots écrits en petites capitales dans le présent document sont employés
au sens des définitions qui suivent, sinon les mots ont le sens ordinaire en
français.
« ARCHITECTE » Architecte professionnel autorisé à exercer au Nouveau-
Brunswick.
« AGENT CHARGÉ DE L’EXÉCUTION DES ARRÊTÉS » Un AGENT CHARGÉ DE
L’EXÉCUTION DES ARRÊTÉS, un agent des inspections ou agent des normes
nommé conformément à l’Arrêté relatif aux lieux inesthétiques et aux
bâtiments et constructions dangereux dans The City of Saint John, et
désigné par résolution du CONSEIL COMMUNAL.
« AVIS » Avis de conformité émis en vertu de l’article 7 de l’Arrêté relatif
aux lieux inesthétiques et aux bâtiments et constructions dangereux dans
The City of Saint John.
« AVIS D’APPEL » Avis d’appel selon la forme prescrite à l’annexe « A » de
ce document.
« COMITÉ D’APPEL » Le Comité des appels sur les résidences non
conformes aux normes de Saint John.
« CONSEIL COMMUNAL » Le conseil élu de la municipalité.
« GREFFIER MUNICIPAL » Le Directeur des services législatifs / Greffier
municipal de la municipalité ou Chef des services législatifs / Greffier
adjointe.
« HEURES D’OUVERTURE » Entre 8 h 30 et 16 h 30 d’un JOUR OUVRABLE.
« INGÉNIEUR » Ingénieur ou cabinet de conseil en ingénierie qui est autorisé
à exercer la profession d’ingénieur au Nouveau-Brunswick.
« JOUR OUVRABLE » Toute journée autre que le samedi, le dimanche ou un
jour férié au Nouveau-Brunswick.
- 16 -
« LANGUES OFFICIELLES » Les deux langues officielles du Nouveau-
Brunswick au sens de la Loi sur les langues officielles, L.N.-B. 2002, ch. O-
0.5, ensemble ses modifications.
« ORDONNANCE » O RDONNANCE de conformité émise en vertu de
l’article 25 de l’Arrêté concernant les normes minimales régissant les
résidences de Saint John.
« PRÉSIDENT » Le président du COMITÉ D’APPEL.
« RÉSIDENCE » Résidence au sujet de laquelle un AVIS D’APPEL a été
communiqué au GREFFIER MUNICIPAL.
« VICE-PRÉSIDENT » Un vice-président du COMITÉ D’APPEL.
B. Interprétation
1. Intertitres : Les en-têtes, les intertitres et la numérotation du présent
document sont donnés pour la commodité du lecteur uniquement et n’ont
aucune incidence sur l’interprétation du document.
2. Genre et nombre : Le pluriel et le singulier s’appliquent indifféremment à
l’unité et à la pluralité, et le masculin et le féminin s’appliquent
indifféremment, suivant le contexte, aux personnes physiques de l’un ou
l’autre sexe ou aux personnes morales.
3. Sources législatives : Toute source législative apparaît en italique dans le
présent document. Dans chaque cas, la source vise également toutes les
modifications apportées à la loi, y compris les lois de remplacement, ainsi
que les règlements d’application. Dans le cas de références à d’autres arrêtés
de la municipalité, la source vise également leurs modifications, y compris
les arrêtés de remplacement.
4. Divisibilité : Le fait pour un tribunal judiciaire ou administratif compétent
de déclarer nul un article, une clause ou une disposition du présent document
n’a aucune incidence sur la validité de tout ou partie du document.
C. Composition du Comité des appels sur les résidences non conformes aux
normes de Saint John et remplacements
1. Le COMITÉ D’APPEL est composé de cinq membres, savoir le PRÉSIDENT et
quatre VICE-PRÉSIDENTS.
2. Tous les membres du COMITÉ D’APPEL doivent posséder les qualifications
suivantes :
- 17 -
a) être membre en règle du Barreau du Nouveau-Brunswick; et
b) avoir exercé activement le droit pendant au moins quatre ans.
3. En outre, au moins un membre du COMITÉ D’APPEL doit maîtriser les deux
LANGUES OFFICIELLES.
4. Le CONSEIL COMMUNAL nomme tous les membres qui siègent au COMITÉ
D’APPEL.
5. Le CONSEIL COMMUNAL procède diligemment au remplacement, pour le
reste de son mandat, de tout membre du COMITÉ D’APPEL qui décède,
démissionne, n’a plus les qualifications requises ou est destitué.
D. Durée des mandats
1. Le CONSEIL COMMUNAL fixe la durée du mandat de chaque membre du
COMITÉ D’APPEL.
2. Le PRÉSIDENT demeure en fonction pendant la durée qu’a fixée le CONSEIL
COMMUNAL, aussi longtemps qu’il reste membre du COMITÉ D’APPEL.
3. Les VICE-PRÉSIDENTS demeurent en fonction pendant la durée qu’a fixée le
CONSEIL COMMUNAL, aussi longtemps qu’ils restent membres du COMITÉ
D’APPEL.
4. Dans le cas où l’audition d’un appel doit s’étendre sur plusieurs jours ou
que des appels concernant des lieux, une construction ou un bâtiment
identiques ou communs doivent être entendus successivement, le CONSEIL
COMMUNAL peut, en procédant au cas par cas, prolonger la durée du mandat
d’un membre du COMITÉ D’APPEL qui a entendu tout ou partie de l’appel ou
des appels jusqu’à la fin des audiences et du prononcé des décisions.
E. Fonctions du président et du vice-président
1. Le PRÉSIDENT fixe les date, heure et lieu des audiences du COMITÉ D’APPEL.
2. En cas d’absence ou d’empêchement du PRÉSIDENT ou de vacance à la
présidence, un VICE-PRÉSIDENT peut assumer la présidence et exercer toutes
les attributions de la charge.
3. Toute référence au PRÉSIDENT dans le présent document s’applique
également au VICE-PRÉSIDENT autorisé à assumer la présidence.
F. Révocations
- 18 -
1. Toute nomination au COMITÉ D’APPEL est révocable au gré du CONSEIL
COMMUNAL.
2. Un membre peut démissionner en présentant sa démission par écrit au
CONSEIL COMMUNAL.
3. S’il faut accroître le nombre des membres du COMITÉ D’APPEL, le CONSEIL
COMMUNAL nomme les membres additionnels et modifie le présent
document en conséquence.
4. S’il faut diminuer le nombre des membres du COMITÉ D’APPEL, le CONSEIL
COMMUNAL supprime les postes en trop et modifie le présent document en
conséquence.
G. Règles de procédure
1. Saisi d’un AVIS D’APPEL déposé conformément au paragraphe 9(1) de
l’Arrêté relatif aux lieux inesthétiques et aux bâtiments et constructions
dangereux dans The City of Saint John ou du paragraphe 27(1) de l’Arrêté
concernant les normes minimales régissant les résidences de Saint John, le
GREFFIER MUNICIPAL :
a) obtient du Service de la croissance et du communautaire une copie
de l’AVIS auquel ou de l’ORDONNANCE à laquelle se rapporte l’AVIS
D’APPEL;
b) en avise aussitôt le PRÉSIDENT du COMITÉ D’APPEL;
c) inscrit la date de réception au recto des originaux de l’AVIS D’APPEL
et de tous les documents présentés par l’appelant;
d) inscrit un numéro de dossier au recto de l’AVIS D’APPEL et de tous
les documents présentés par l’appelant;
e) conserve et classe les originaux de l’AVIS D’APPEL et de tous les
documents présentés par l’appelant;
f) transmet une copie de l’AVIS D’APPEL et de tous les documents
présentés par l’appelant, dont l’AVIS ou l’ORDONNANCE, au
PRÉSIDENT du COMITÉ D’APPEL;
g) transmet une copie de l’AVIS D’APPEL et de tous les documents
présentés par l’appelant à un AGENT CHARGÉ DE L’EXÉCUTION DES
ARRÊTÉS;
- 19 -
h) s’efforce d’identifier la LANGUE OFFICIELLE de prédilection de
l’appelant.
2. Mis au courant par le GREFFIER MUNICIPAL d’un AVIS D’APPEL déposé
conformément au paragraphe 9(3) de l’Arrêté relatif aux lieux inesthétiques
et aux bâtiments et constructions dangereux dans The City of Saint John ou
du paragraphe 27(3) de l’Arrêté concernant les normes minimales régissant
les résidences de Saint John, le COMITÉ D’APPEL tient dans les soixante jours
civils qui suivent, pendant les HEURES D’OUVERTURE normales, une
audience au sujet, selon le cas :
a) des lieux qui seraient inesthétiques;
b) des bâtiments ou des constructions qui seraient devenus dangereux
pour la sécurité du public du fait de leur délabrement ou de leur
manque de solidité;
c) des lieux, des habitations, des logements ou des constructions qui ne
répondraient pas aux normes minimales énoncées dans l’Arrêté
concernant les normes minimales régissant les résidences de Saint
John ou le Règlement portant approbation du code d’entretien et
d’occupation des résidences qui a été adopté et intégré par renvoi
dans ledit arrêté.
3. Au moins dix jours civils avant l’audience, le GREFFIER MUNICIPAL :
a) informe un AGENT CHARGÉ DE L’EXÉCUTION DES ARRÊTÉS des date,
heure et lieu de l’audience.
b) avise l’appelant des date, heure et lieu de l’audience en lui
communiquant l’original ou une copie de l’avis d’audience de la
façon suivante :
(i) dans le cas où l’appelant est un particulier, par signification
en main propre ou par son affichage en un endroit bien visible
des lieux, du bâtiment ou de la construction,
(ii) dans le cas où l’appelant est une personne morale, par
signification en main propre à un de ses dirigeants,
administrateurs ou représentants ou à un gestionnaire ou une
personne qui paraît être responsable d’un bureau ou de
quelque autre établissement de la personne morale au
Nouveau-Brunswick ou par son affichage en un endroit bien
visible des lieux, du bâtiment ou de la construction,
- 20 -
(iii) dans le cas où l’appelant est représenté par un avocat autorisé
à accepter la signification, par signification à l’avocat.
4. Avant d’entendre les parties, le PRÉSIDENT demande à l’appelant :
a) d’examiner l’AVIS ou l’ORDONNANCE reçue du GREFFIER MUNICIPAL;
b) de confirmer que cet AVIS ou cette ORDONNANCE est bien l’AVIS ou
l’ORDONNANCE dont il interjette appel.
5. L’audition des observations et de la preuve par le COMITÉ D’APPEL se
déroule dans l’ordre suivant :
a) premièrement, il entend les observations et la preuve présentées par
l’appelant à l’appui de son AVIS D’APPEL;
b) deuxièmement, il entend les observations et la preuve d’un AGENT
CHARGÉ DE L’EXÉCUTION DES ARRÊTÉS à l’appui de l’AVIS ou de
l’ORDONNANCE;
c) troisièmement, il donne la chance à l’appelant de réfuter les
observations et la preuve de l’AGENT CHARGÉ DE L’EXÉCUTION DES
ARRÊTÉS.
6. L’appelant qui désire abandonner son appel dépose un avis d’abandon
auprès du GREFFIER MUNICIPAL ou lui confirme par écrit qu’il abandonne
son appel.
7. L’AVIS D’APPEL est réputé être abandonné si l’appelant ou son avocat ne se
présente pas aux date, heure et lieu énoncés dans l’avis d’audience.
H. Exercice des attributions
1. Chaque appel est entendu par un membre du COMITÉ D’APPEL que choisit le
PRÉSIDENT et qui a tous les pouvoirs et toutes les fonctions du PRÉSIDENT à
l’égard de l’appel.
2. Le quorum du COMITÉ D’APPEL est d’un membre.
3. En prenant sa décision à l’issue d’un appel relatif à des lieux qui seraient
inesthétiques, le COMITÉ D’APPEL doit tenir compte de ce qui suit :
a) le fait que les choses en question sont énumérées ou non au
paragraphe 6(1) de l’Arrêté relatif aux lieux inesthétiques et aux
bâtiments et constructions dangereux dans The City of Saint John;
- 21 -
b) l’endroit à partir duquel les choses en question sont faciles à voir;
c) l’emplacement et l’utilisation de la RÉSIDENCE;
d) toute observation ou preuve présentée à l’appui de l’AVIS objet de
l’appel;
e) toute observation ou preuve présentée par l’appelant ou son avocat.
4. En prenant sa décision à l’issue d’un appel relatif à des bâtiments ou à des
constructions qui seraient devenus dangereux pour la sécurité du public du
fait de leur délabrement ou de leur manque de solidité, le COMITÉ D’APPEL
doit tenir compte de ce qui suit :
a) l’article 13 de l’Arrêté relatif aux lieux inesthétiques et aux
bâtiments et constructions dangereux dans The City of Saint John,
qui dispose qu’un rapport émanant d’un ARCHITECTE, d’un
INGÉNIEUR, d’un inspecteur des constructions ou du prévôt des
incendies établissant qu’un bâtiment ou une construction est délabré
ou manque de solidité fait foi, en l’absence d’une preuve contraire,
du délabrement ou du manque de solidité de ce bâtiment ou de cette
construction;
b) toute observation ou preuve présentée à l’appui de l’AVIS objet de
l’appel;
c) toute observation ou preuve présentée par l’appelant ou son avocat.
5. En prenant sa décision à l’issue d’un appel relatif à des lieux, des
habitations, des logements ou des constructions qui ne répondraient pas aux
normes minimales régissant les résidences, le COMITÉ D’APPEL doit tenir
compte de ce qui suit :
a) les dispositions de l’Arrêté concernant les normes minimales
régissant les résidences de Saint John et du Règlement portant
approbation du code d’entretien et d’occupation des résidences qui
a été adopté et intégré par renvoi dans ledit arrêté;
b) toute observation ou preuve présentée à l’appui de l’ORDONNANCE
objet de l’appel;
c) toute observation ou preuve présentée par l’appelant ou son avocat.
6. Si l’appelant abandonne son appel ou si l’appelant ou son avocat omet de se
présenter aux date, heure et lieu fixés pour l’audition de l’appel ou à une
date de remplacement, le COMITÉ D’APPEL :
- 22 -
a) constatant, preuve à l’appui, que l’avis d’audience a été signifié à
l’appelant ou à son avocat ou que l’avis d’audience a été affiché en
un endroit bien visible des lieux, du bâtiment ou de la construction
visés :
(i) retourne l’AVIS D’APPEL et tous les documents présentés par
l’appelant à l’adresse indiquée dans l’AVIS D’APPEL;
(ii) avise l’appelant par écrit, à l’adresse indiquée dans son AVIS
D’APPEL, de la décision du COMITÉ D’APPEL.
I. Publicité des audiences
1. Toutes les audiences du COMITÉ D’APPEL sont ouvertes au public.
J. Langue des procédures
1. Avant l’audition d’un appel, le PRÉSIDENT vérifie quelle est la LANGUE
OFFICIELLE de prédilection de l’appelant pour le déroulement de l’audience.
2. La « langue de l’appelant » pour l’audition de l’appel est la LANGUE
OFFICIELLE choisie par l’appelant, quelle que soit sa langue principale.
3. L’appelant qui omet de dire au PRÉSIDENT quelle est sa langue de
prédilection est réputé avoir choisi la LANGUE OFFICIELLE choisie par le
PRÉSIDENT, lequel demande alors à l’appelant s’il s’oppose à ce que
l’audience se déroule dans cette langue.
4. La traduction simultanée est utilisée dans les cas où la langue de l’appelant
diffère de la LANGUE OFFICIELLE connue des membres du COMITÉ D’APPEL.
K. Droit aux services d’un avocat
1. La personne qui interjette appel est entendue par le COMITÉ D’APPEL et peut
être représentée par un avocat.
L. Enregistrement des actes du comité
1. Le COMITÉ D’APPEL consigne ses actes dans des dossiers et fait des
enregistrements sonores de ses audiences.
2. L’enregistrement sonore d’une audience peut être détruit douze mois après
l’audition de l’appel, si l’appelant n’a pas exercé son droit d’appeler de la
décision du COMITÉ D’APPEL devant la Cour du Banc de la Reine du
Nouveau-Brunswick en vertu du paragraphe 9(8) de l’Arrêté relatif aux
- 23 -
lieux inesthétiques et aux bâtiments et constructions dangereux dans The
City of Saint John.
M. Décisions
1. Le COMITÉ D’APPEL doit fournir une copie de sa décision à l’appelant dans
les quatorze jours suivant la date à laquelle il a rendu sa décision. La
décision peut confirmer, modifier ou annuler l’AVIS ou l’ORDONNANCE ou
proroger le délai pour s’y conformer.
2. Les décisions du COMITÉ D’APPEL sont datées, la date étant celle de la
décision.
3. Toutes les décisions du COMITÉ D’APPEL sont rédigées par le membre qui
exerçait la présidence.
N. Conflit d’intérêts
1. Un membre doit s’abstenir de participer à une audience s’il est en conflit
d’intérêts.
O. Rémunération et dépenses
1. Les membres du COMITÉ D’APPEL reçoivent la rémunération suivante :
a) 600 $ par journée d’audience.
2. Les membres du COMITÉ D’APPEL sont indemnisés des dépenses nécessaires
engagées raisonnablement et effectivement à l’occasion de leur
participation à une audience du COMITÉ D’APPEL.
P. Financement
1. La municipalité finance les activités du COMITÉ D’APPEL dans le cadre de
son processus budgétaire habituel.
2. La municipalité fournit ce qui suit au COMITÉ D’APPEL :
a) le lieu d’audience;
b) le matériel audio nécessaire pour enregistrer l’audience;
c) les services de secrétariat, au besoin;
d) le papier à lettres officiel, au besoin;
- 24 -
e) les autres services ou ressources connexes qui sont nécessaires au
bon fonctionnement du COMITÉ D’APPEL.
Q. Siège du COMITÉ D’APPEL
1. L’adresse du COMITÉ D’APPEL est la suivante :
Comité des appels sur les résidences non conformes aux normes de
Saint John
a/s The City of Saint John
Greffier municipal
e
2 étage, Édifice de l’hôtel de ville
C.P. 1971
Saint John (Nouveau-Brunswick)
E2L 4L1
R. Questions non prévues
1. Le COMITÉ D’APPEL est habilité à trancher toute question de procédure non
réglée expressément dans le présent document.
Schedule “A” Annexe « A »
FORM 1 FORMULE 1
NOTICE OF APPEAL AVIS D’APPEL
File No.: _______________ Nº du dossier : _______________
- 25 -
BETWEEN : ENTRE :
________________________________, ________________________________,
Appellant(s), Appelant(s),
- and - - et -
THE CITY OF SAINT JOHN, THE CITY OF SAINT JOHN,
Respondent. Intimée.
Parcel Identifier : PID # Numéro d’identification de la parcelle : # NID
_____________________ _____________________
Parcel Address: _____________________________ Adresse de la parcelle : _________________________
__________________________________________ _____________________________________________
Owner(s) or Occupier(s): Propriétaire(s) ou occupant(s) :
Name: _____________________________________ Nom : _______________________________________
Address: ___________________________________ Adresse : _____________________________________
___________________________________________ _____________________________________________
Telephone: _________________________________ Téléphone: ___________________________________
Name: _____________________________________ Nom : _______________________________________
Address: ___________________________________ Adresse : ____________________________________
___________________________________________ _____________________________________________
Telephone: _________________________________ Téléphone: ___________________________________
The above named appellant(s) is (are) not satisfied L’appelant ou les appelants susnommé(s) n’accepte(nt)
with the terms and conditions set out in: pas les modalités ou les conditions qui sont énoncés
dans :
(a) a Notice that was given under section 7 of the (a) un AVIS qui a été donné en vertu de l’article 7 de
Saint John Unsightly Premises and Dangerous l’Arrêté relatif aux lieux inesthétiques et aux
Buildings and Structures By-Law; or bâtiments et constructions dangereux dans The
City of Saint John; ou
- 26 -
(b) an Order that was issued under section 25 of the (b) une ORDONNANCE qui a été émise en vertu de
Saint John Minimum Property Standards By-l’article 25 de l’Arrêté concernant les normes
Law; minimales régissant les résidences de Saint John
and therefore appeals to the Saint John Substandard et fait ainsi appel devant le Comité des appels sur les
Properties Appeal Committee. résidences non conformes aux normes de Saint John.
The appellant’s grounds for this appeal are as follows Les motifs d’appel de l’appelant(s) dans le présent appel
(set out the grounds clearly but briefly): sont les suivants (énoncer les motifs de façon claire et
concise) :
___________________________________________ _____________________________________________
___________________________________________ _____________________________________________
___________________________________________ _____________________________________________
___________________________________________ _____________________________________________
___________________________________________ _____________________________________________
___________________________________________ _____________________________________________
Dated at ____________________ the _____ day of Fait à ______________________________________ le
____________________, 20___. ____________________ 20___.
_________________________________ __________________________________
Signature of owner or occupier Signature du propriétaire ou de l’occupant
The appellant(s) intends to proceed in the English \[ \] L’appelant a ou les appelants ont l’intention d’utiliser la
or French \[ \] language (Please check the appropriate langue française \[ \] ou anglaise \[ \] (Veuillez cocher la
box). case appropriée).
Please forward your Notice of Appeal by registered Veuillez faire parvenir votre AVIS D’APPEL par courrier
mail to the City Clerk within fourteen (14) days after recommandé au greffier municipal dans les quatorze
having been given the Notice or Order at the following (14) jours qui suivent la notification de l’AVIS ou de
address: l’ORDONNANCE à l’adresse suivante :
City Clerk’s Office Bureau du greffier municipal
nde
15 Market Square, City Hall Building, 2 Floor 15 Market Square, Édifice de l’hôtel de ville, 2 étage
P. O. Box 1971 Case postale 1971
Saint John, New Brunswick Saint John (Nouveau-Brunswick)
E2L 4L1 E2L 4L1
Telephone: 506-658-2862 Téléphone : 506-658-2862
Facsimile: 506-674-4214 Facsimilé : 506-674-4214
Notes: Notes :
- 27 -
1. A Notice or Order that is not appealed within 1. Un AVIS ou une ORDONNANCE dont il n’est pas
fourteen (14) days after having been given or issued interjeté appel dans les quatorze (14) jours qui suivent
shall be deemed to be confirmed. la notification de l’AVIS ou l’émission de l’ORDONNANCE
est réputé confirmé.
2. On an appeal, the Saint John Substandard 2. Lors d’un appel, le Comité des appels sur les
Properties Appeal Committee shall hold a hearing into résidences non conformes aux normes de Saint John doit
the matter at which the owner(s) or occupier(s) tenir, sur le point en litige, une audience au cours de
bringing the appeal has (have) a right to be heard and laquelle le(s) propriétaire(s) ou l’occupant ou les
may be represented by counsel. occupants qui interjette(nt) appel a (ont) le droit d’être
entendu(s) et peut (peuvent) se faire représenter par un
avocat.
3. On an appeal, the Saint John Substandard 3. Lors d’un appel, le Comité des appels sur les
Properties Appeal Committee may confirm, modify or résidences non conformes aux normes de Saint John peut
rescind the Notice or Order, or extend the time for confirmer, modifier ou annuler l’AVIS ou l’ORDONNANCE
complying with the Notice or Order. ou proroger le délai pour s’y conformer.
4. The Saint John Substandard Properties 4. Le Comité des appels sur les résidences non
Appeal Committee shall provide a copy of its decision conformes aux normes de Saint John doit fournir une
to the owner(s) or occupier(s) of the premises, copie de sa décision au(x) propriétaire(s) ou à l’occupant
building or structure who brought the appeal within ou aux occupants des lieux, du bâtiment ou de la
fourteen (14) days after making its decision. construction qui lui a (ont) interjeté appel dans les
quatorze (14) jours suivant la date à laquelle il a rendu
sa décision.
5. The owner(s) or occupier(s) who is provided
with a copy of a decision from the Saint John 5. Le(s) propriétaire(s) ou l’occupant ou les
Substandard Properties Appeal Committee regarding occupants à qui une copie d’une décision a été fournie
a Notice, may appeal the decision to a judge of The par le Comité des appels sur les résidences non
Court of Queen’s Bench of New Brunswick within conformes aux normes de Saint John concernant un AVIS
fourteen (14) days after the copy of the decision was peut (peuvent), dans les quatorze (14) jours qui suivent,
provided to the owner(s) or occupier(s) on the grounds interjeter appel de la décision devant un juge de la Cour
that (a) the procedure required to be followed by the du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick au motif
by-law was not followed, or (b) the decision is que (a) la démarche à suivre en vertu de l’arrêté n’a pas
unreasonable. été suivie, ou (b) la décision est déraisonnable.