Arrêté de zonage - Modifiant l'arrêté - plan de quartier de la péninsule centralePROVINCE OF NEW BRUNSWICK
COUNTY OF SAINT JOHN
I, JONATHAN TAYLOR, of the City of Saint John in the
County of Saint John and Province of New Brunswick, DO HEREBY
CERTIFY: -
1. That I am the Common Clerk of the said City of Saint John,
15 Market Square, P.O. Box 1971, Saint John, N.B. E2L 4L1 and as such
have the custody of the minutes and records of the Common Council of
the said City of Saint John and of the Common Seal of the said City.
2. That hereto attached and marked "A" is a copy of a by-law
entitled "By-law Number C.P. 111-86 A Law to Amend the Zoning By -Law
of the City of Saint John", enacted by the Common Council of the City of
Saint John on the 13th day of January, A.D. 2020.
3. That hereto attached and marked "B" is a copy of a
resolution adopted at a meeting of the said Common Council of the City of
Saint John held on the 13th day of January, A.D. 2020.
4. That I have carefully compared the said by-law and
resolution with the originals and the same are true copies thereof.
D A T E D at The City of Saint John on the 11 th day of
February, A.D. 2020.
IN TESTIMONY WHEREOF, I, the said
Common Clerk of The City of Saint John have
hereunto affixed the Common Seal of the said
City the day and year as written above.
bureau
'r. ,.1*ernent du cornW d:
':� :h �,' �. ��.. z
ALIr
u
BY-LAW NUMBER C.P. 111-86
A LAW TO AMEND
THE ZONING BY-LAW
OF THE CITY OF SAINT JOHN
ARRETE No C.P. 111-86
ARRETE MODIFIANT L'ARRETE DE
ZONAGE DE THE CITY OF SAINT
JOHN
Be it enacted by The City of Saint Le conseil communal de The City
John in Common Council convened, as of Saint John, etant reuni, edicte ce qui
follows: suit :
The Zoning By-law of The City of
Saint John enacted on the fifteenth day of
December, A.D. 2014, is amended by:
L'Arrete de zonage de The City of
Saint John, edicte le 15 decembre 2014, est
ainsi modifie :
1. Adding the following definitions to 1. Les definitions qui suivent sont
Section 3. 1, in alphabetical order: ajoutees a Particle 3.1, dans l'ordre
alphabetique :
"articulation" means the division of a
building facade into distinct sections; the
materials, patterns, textures, colors, or
architectural features such as bay windows,
pilasters, and rooflines that add visual
interest.
"block" means all private lots, public lots,
laneways, and easements within an area of
land bounded by streets.
"commercial heritage infill" means the
properties defined as follows:
(a) Trinity Royal North, that portion of
the City being the buildings,
structures and lands illustrated and
listed on Schedule "M" of the Saint
John Heritage Conservation Areas
By-law;
(b) Red Rose Tea Heritage
Conservation Area, as outlined in
Section (2) (1) (e) of the Saint John
Heritage Conservation Areas By-
law;
(c) Brunswicker/Ordnance Corps
Heritage Conservation Area, as
outlined in Section (2) (1) 0) of the
Saint John Heritage Conservation
Areas By-law.
"fagade" means the face of a building,
especially the principal face that is adjacent
to or fronts on a street line, park, or plaza.
Corner buildings have at least two facades.
"live -work unit" means a premises in
which a portion of the building may be
used as a business establishment and the
remainder of the building may be used as a
dwelling unit. The non-residential
component of the building shall be oriented
to the street, maintaining the appearance of
a business at street -level.
"Saint John Heritage Conservation
aires transparentes » La proportion de
la fagade d'un batiment qui est composee
de fenetres ou portes claires. (transparent
areas)
«Arrete sur les secteurs de conservation
du patrimoine de Saint John » L'arrete
concemant la conservation du patrimoine
municipal dans la ville de Saint John
adopte et modifie par le conseil. (Saint
John Heritage Conservation Areas By-law)
articulation » La division de la facade
d'un batiment en sections distinctes; les
materiaux, les schemas, les textures, les
couleurs ou les elements architecturaux tels
que les fenetres en baie, pilastres et lignes
de toiture qui ajoutent a 1'attrait visuel.
(articulation)
edification commerciale sur terrain
intercalaire patrimonial » Vise les biens-
fonds suivants :
a) le secteur de Trinity Royal nord,
soit la partie de la ville composee
des batiments, constructions et
terrains illustres et enumeres a
1'annexe M de 1'Arrete sur les
secteurs de conservation du
patrimoine de Saint John;
b) le secteur de conservation du
patrimoine de Red Rose Tea
delimite au paragraphe (2)(1)e) de
1'Arrete sur les secteurs de
conservation du patrimoine de
Saint John;
c) le secteur de conservation du
patrimoine de Brunswicker/Service
du materiel delimite au
paragraphe (2)(1)j) de 1'Arrete sur
les secteurs de conservation du
patrimoine de Saint John.
(commercial heritage infill)
Areas By-law" means a By-law respecting
Municipal heritage preservation in The
City of Saint John, as adopted and
amended by Council from time to time.
"step back" means a building's specified
horizontal recess from the top of a street
wall.
"street wall" means a wall of a building or
portion of a wall facing a street line, which
is below the height of a specified step back,
which does not include recesses for
elements, such as doorways or intrusions
such as fagade elements or bay windows.
"transparent areas" means the proportion
of a building facade that is composed of
clear windows or doors.
"Trinity Royal Heritage Conservation
Area" means the area as defined in the
Saint John Heritage Conservation Areas
By-law."
2. Deleting the definition of "block face"
in Section 3.1 and replacing with the
following:
"block face" means all lots abutting
one side of a street between two
intersecting streets."
3. Repealing Subsection 4.2(1) Parking
Exceptions paragraphs (b) and (c).
4. Renumbering Subsection 4.2(2)
Parking Reduction as 4.2(2)(a) and
adding the following subsection after
Subsection 4.2(2)(a):
"(b) Notwithstanding subsection
fagade >> S'entend de la face d'un
batiment, et surtout de sa face principale
qui est adjacente a un alignment, un pare
ou une place publique, les batiments
d'angle en comptant au moins deux.
(fagade)
o ilot » L'ensemble des lots prives et
publics, des allees et des servitudes se
trouvant a 1'interieur d'une etendue de terre
delimitee par des rues. (block)
« logement-lieu de travail >> Batiment dont
une partie peut servir d'etablissement
commercial et le reste peut servir de
logement, la composante non-residentielle
du batiment etant orientee vers la rue,
gardant 1'apparence d'un commerce au
niveau de la rue. (live -work unit)
mur de rue » Mur d'un batiment, ou
partie d'un tel mur, qui fait face a
1'alignement, qui est au-dessous de la
hauteur d'un renfoncement determine et qui
ne comporte pas de retraits pour les
elements tels que des entrees de porte ou
des saillies telles que des elements de
facade ou des fenetres en baie. (street wall)
renfoncement >> Retrait horizontal
determine d'un batiment a partir du
sommet du mur de rue. (step back)
secteur de conservation du patrimoine
de Trinity Royal >> Le secteur ainsi def ni
dans 1'Arrete sur les secteurs de
conservation du patrimoine de Saint John.
(Trinity Royal Heritage Conservation
Area)
2. La definition de « cote d'ilot >> a
Particle 3.1 est supprimee et remplacee
par ce qui suit :
cote Wilot >> S'entend de 1'ensembie
des batiments donnant sur un cote
d'une rue entre deux rues secantes.
(block face)
3. Les paragraphes b) et c) de
Particle 4.2(1) Exception aux
dispositions relatives au stationnement
sont abroges.
4. L'article 4.2(2) Assouplissement des
exigences en matiere de stationnement
est renumerote en paragraphe 4.2(2)a)
et le paragraphe suivant est ajoute apres
le paragraphe 4.2(2)a) :
b) Malgre le paragraphe 4.2(2)a), le
present arrete n'a pas pour effet
4.2(2)(a), nothing in this By-law shall
require parking spaces for development
located in the Uptown Parking
Exemption Area as defined by
Schedule C of this By-law."
5. Immediately following Section 14.6,
adding the following:
"15 Central Peninsula Building
Height and Massing Overlay Zone
Notwithstanding any zone standard in
this By-law, all new buildings and
additions within Schedule F - Central
Peninsula Plan Area shall adhere to the
following standards:
d'exiger que soient am6nag6s des
emplacements de stationnement a
1'6gard des am6nagements situ6s dans
le secteur du centre-ville non
subordonn6e aux obligations de
stationnement qui est illustr6 a
Fannexe C du pr6sent arret6.
5. L'article qui suit est ajout6
imm6diatement apr6s Particle 14.6:
15 Hauteur et masse des bitiments
dans la zone de recouvrement de la
peninsule centrale
Malgr6 toute norme applicable a une
zone pr6vue par le present arrW, les
nouveaux bitiments et les ajouts a
Fint6rieur du secteur iliustr6 a
Fannexe F — Secteur vis6 par le plan de
la p6ninsule centrale doivent respecter
les normes suivantes :
15.1 Maximum and Minimum Building 15.1 Hauteurs maximales et minimales des
Height bitiments
(a) The maximum building height
a) La hauteur maximale des
shall be determined by
bitiments est celle qui est
Schedule G - Central Peninsula
pr6vue a Fannexe G —
Maximum Building Heights.
Hauteurs maximales des
bitiments dans la p6ninsule
(b) The minimum building height
centrale.
shall be determined by zone
standard, except in the case of
b) La hauteur minimale des
a property identified as
bitiments est celle qui est
commercial heritage infill, on
pr&vue par la norme applicable
which buildings shall have a
a la zone, sauf dans le cas d'un
minimum height of no less
bien-fonds d6sign6 en tant
than three storeys.
qu'6dification commerciale sur
terrain intercalaire patrimonial,
sur lequel les bitiments doivent
avoir une hauteur minimale de
trois 6tages.
15.2 Building Massing
(a) Buildings oriented towards a
street that are greater than 14
metres in height shall have a
minimum step back at 14 metres
for any additional storey(s). The
stepback shall have a minimum
depth of 3 metres away from the
street facing front fagade.
(b) Buildings oriented towards a
street that are greater than 24
metres in height shall have a
second minimum step back at 24
metres for any additional storey(s)
The stepback shall have a
minimum depth of 3 metres away
15.2 Masse des bitiments
a) Les bitiments orient6s vers une
rue qui ont une hauteur sup6rieure
A 14 m6tres doivent avoir un
renfoncement minimal de
trois m6tres de profondeur mesur6
A partir de la fagade avant donnant
sur la rue pour les 6tages situ6s a
une hauteur de 14 m6tres et plus.
b) Les bitiments orient6s vers une
rue qui ont une hauteur sup6rieure
a 24 metres doivent avoir un
deuxieme renfoncement minimal
de trois metres de profondeur
mesur6 a partir du premier
renfoncement de la fagade avant
from the street facing front facade.
15.3 Trinity Royal Street Wall
(a) Section 15.2 shall not apply to any
building located within Schedule H
— Trinity Royal Maximum Street
Wall Heights.
(b) The maximum street wall height of
buildings shall be determined by
Schedule H.
(c) Any storey(s) above the maximum
street wall height indicated on
Schedule H shall step back at a
minimum depth of 3 metres away
from the street facing facade(s).
(d) In the case of a corner lot, both a
building's front and flankage
facades shall step back as required
by subsection 15.3(c).
dormant sur la rue pour les etages
situes a une hauteur de 24 metres et
plus.
15.3 Mur de rue dans le secteur de Trinity
Royal
a) L'article 15.2 ne s'applique pas
aux batiments situes dans le secteur
illustre a Fannexe H — Hauteurs
maximales des murs de rue dans le
secteur de Trinity Royal.
b) La hauteur maximale des murs de
rue est celle qui est prevue a
Pannexe H.
c) Les etages, s'il en est, situes au-
dessus de la hauteur maximale des
murs de rue indiquee a Fannexe H
doivent avoir un renfoncement
minimal de trois metres de
profondeur mesure a partir de la
fagade ou des fagades donnant sur
la rue.
(e) On a corner lot where two different d) Dans le cas d'un lot d'angle, le
street wall heights are prescribed renfoncement prescrit au
by Schedule H, the higher paragraphe 15.3c) s'applique tant a
maximum street wall prevails for partir de la fagade avant qu'a partir
both street facing facades. de la facade de flanc.
15.4 Variances to Central Peninsula
Building Height and Massing Overlay
Zone
The Development Officer or
Committee, as the case may be,
may use the following criteria to
consider reasonable variances from
Part 15 of this By-law:
(a) For any property located within
a Heritage Conservation Area, as
delineated by the Saint John
Heritage Conservation Areas By-
law, a variance to Schedule G
Central Peninsula Maximum
Building Heights may be
considered by up to a maximum of
two storeys.
(b) A variance to Schedule G may
be evaluated by considering the
e) Dans le cas d'un lot d'angle pour
lequel deux differentes hauteurs
des murs de rue sont prescrites a
Fannexe H, la hauteur maximale
des murs de rue la plus elevee
s'applique aux facades donnant sur
chaque rue.
15.4 Derogations en matiere de hauteur et
de masse des batiments dans la zone
de recouvrement de la peninsule
centrale
L'agent d'amenagement ou le
comite, selon le cas, peut se servir
des criteres suivants dans 1'examen
des derogations raisonnables a la
partie 15 du present arrete :
a) S'agissant des biens-fonds situes
dans un secteur de conservation du
patrimoine delimite dans 1'Arrete
sur les secteurs de conservation du
patrimoine de Saint John, une
derogation maximale de deux
etages a la hauteur maximale des
batiments dans la peninsule
centrale prescrite a 1'annexe G peut
etre consideree.
maximum height prescribed by the
applicable zone standard.
(c) A variance to Part 15(2) may be
evaluated by considering the
existing context, existing street
wall on the block face, and any
proposed design measures to
ensure a human scale streetscape.
(d) A variance to Schedule H —
Trinity Royal Maximum Street
Wali Heights may be considered
by up to one storey."
6. Repealing Subsection 10.1(2)
Conditions of Use (b) and (c).
b) Une derogation a 1'annexe G
peut etre evaluee en tenant compte
de la hauteur maximale prescrite
par la norme applicable a la zone
pertinente.
c) Une derogation a la partie 15(2)
peut Etre evaluee en tenant compte
du contexte existant, du mur de rue
existant sur le c6te d1lot, et des
mesures de conception propos6es,
s'il en est, en vue d'assurer un
paysage de rue a 6chelle humaine.
d) Une derogation maximale d'un
etage a la hauteur maximale des
murs de rue dans la peninsule
centrale prescrite a 1'annexe G peut
etre consideree.
6. Les paragraphes b) et c) de
Particle 10.1(2) Conditions regissant
les usages sont abroges.
7. Immediately following Subsection 7. L'alin6a qui suit est ajoute
10.1(3) Zone Standards (m)(iv), adding imm6diatement apres 1'alin6a m)(iv) de
the following: Particle 10.1(3) Normes applicables a
la zone :
"(v) The maximum length of a building
frontage along a street shall be 66 (v) La longueur maximale de la facade
metres." principale d'un batiment donnant sur
une rue est de 66 metres.
8. Immediately following Subsection 8. Le paragraphe qui suit est ajout6
10.1(3)(n), adding the following: imm6diatement apres le
paragraphe 10.1(3)n) :
"10.1(3)(0) Building Height and
Massing Requirements in accordance
with Section 15 Central Peninsula
Building Height and Massing Overlay
Zone."
9. Immediately following Subsection
10.1(4), add the following:
"10.1(5) Zone Standards for Townhouse
Dwellings
Notwithstanding section 10.1(3), a
Townhouse Dwelling shall be subject to
the following:
(a) The front facade shall be
articulated between every 5.5 to 8
metres to denote individual
townhouse units.
(b) Garages shall not have a door that
exceeds 60% of the building facade
width."
10.1(3)0) Exigences en matiere de
hauteur et de masse des batiments :
Conformement a Particle 15 Hauteur et
masse des batiments dans la zone de
recouvrement de la peninsule centrale.
9. L'article qui suit est ins6r6
immediatement apres Particle 10.1(4) :
10.1(5) Normes applicables aux
habitations en rang6e
Malgre Particle 10.1(3), les habitations
en rangee cont subordonnees aux
normes suivantes :
a) La facade avant comportera une
articulation a chaque 5,5 a 8 m6tres
afin de demarquer les habitations
en rangde individuelles.
b) La largeur de la porte d'un garage
ne peut etre superieure a 60 % de la
largeur de la facade du batiment.
10. L'e16ment o logement-lieu de travail
10. Adding "Live -Work Unit" to the list of
Permitted Uses in Section 11.1(1).
11. Repealing Subsection 11.1(3) (b).
12. Repealing Section 11.1(4) parts (m) to
(p) and replacing with the following:
"(m) Building facades:
(i) Front facades on the
ground floor shall be
comprised of a minimum
50% ratio of transparent
areas, except for residential
uses, which shall have a
minimum 25% ratio of
transparent areas.
(ii) Front and flankage facades
shall have an overall ratio
of transparent areas not
less than 15%.
(n) The maximum length of a building
frontage along a street shall be 66
metres.
(o) No parking or outdoor display area
shall be permitted within any required
building setback.
(p) Minimum Lot Occupancy: 70%
(q) Other Requirements: In accordance
with General Provisions, Parts 4-9.
(r) Building Height and Massing
Requirements in the Central Peninsula
Plan Area (Schedule F) in accordance
with Section 15 Central Peninsula
Building Height and Massing Overlay
Zone."
13. Immediately following Subsection
11.1(4) Zone Standards, add the
following:
"11.1(5) Zoning Standards for Active
Ground Floor Use
est ajout6 selon Fordre alphab6tique a
la liste d'usages permis a
Particle 11.1(1).
11. Le paragraphe 11.1(3)b) est abrog6.
12. Les paragraphes m) a p) de
Particle 11.1(4) sont abrogds et
remplacds par ce qui suit :
m) Facades des batiments :
(iii) Les facades avant au rez-
de-chauss6e doivent Etre
compos6es d'aires
transparentes a raison de
50 % au moins, sauf dans
le cas des usages
r6sidentiels, dont les
facades avant doivent etre
compos6es d'aires
transparentes a raison de
25 % au moins.
(iv) Les facades avant et de
flanc doivent Etre
compos6es dans
Fensemble d'aires
transparentes a raison de
15 % an moins.
n) La longueur maximale de la facade
d'un batiment le long d'une rue est de
66 m6tres.
o) Aucune aire de stationnement ni aire
d'exposition ext6rieure n'est permise
dans une marge de retrait obligatoire.
p) Coefficient maximal d'occupation
d'un lot: 70 %
q) Autres exigences : Conform6ment
aux dispositions g6n6rales dnonc6es
aux parties 4 a 9.
r) Exigences en matiere de hauteur et
de masse des batiments dans le secteur
vise par le plan de la p6ninsule centrale
(annexe F) Conformdment a
Particle 15 Hauteur et masse des
batiments dans la zone de
recouvrement de la p6ninsule centrale.
13. L'article suivant est ajout6
imm6diatement apres Particle 11.1(4)
Normes applicables a la zone:
11.1(5) Normes applicables a la zone —
usages actifs au rez-de-chauss6e
a) Malgr6 Particle 11.1(1), une afire
minimale de 75 % de la facade
(a) Notwithstanding Section 11.1(1), a
minimum 75% of the ground floor
of a building front or flankage
facade identified as "required" on
Schedule I — Active Ground Floor
Use shall be utilized by uses other
than a dwelling unit, rooming
house, supportive facility, or
supportive housing.
(b) With respect to a building front or
flankage facade that is identified
on Schedule I as "encouraged" part
(a) shall not be a requirement.
14. Repealing 11.1(4)(k) Maximum
Building Height and replacing with "In
Accordance with Schedule G - Central
Peninsula Maximum Building
Heights."
15. Repealing Section 11.2 Waterfront
Commercial Zone and replacing with
the following:
avant ou de flanc du rez-de-
chaussee d'un batiment designee
obligatoire >> a Pannexe I --
Usages actifs au rez-de-chaussee
doit etre affectee a des usages
autres qu'un logement, une maison
de chambres, un etablissement de
soutien ou un logement avec
services de soutien.
b) S'agissant d'une facade avant ou
de flanc d'un batiment design a
1'annexe I comme etant
encourage >>, 1'exigence prevue
au paragraphe a) ne s'applique pas.
14. Le paragraphe 11.1(4)k) est modifie
par suppression de << Hauteur des
batiments maximale >> et son
remplacement par < Conformement a
Fannexe G — Hauteurs maximales de
batiments dans la peninsule centrale >>.
15. L'article 11.2 Zone commerciale
riveraine est abroge et remplace par ce
qui suit :
11.2 Zone commerciale riveraine (CW)
"11.2 Waterfront Commercial (CW) Zone Mise en contexte
Municipal Plan Context
The Waterfront Commercial (CW) zone
accommodates interim uses and site
preparation along the waterfront in advance
of mixed-use waterfront development
occurring on large, brownfield sites such as
Fundy Quay, Long Wharf, and the former
Sugar Refinery site. All new major
waterfront development will
be considered through a rezoning process.
The Waterfront Commercial (CW) zone is
intended for land inside the Primary
Development Area adjacent to the
waterfront and designated Primary Centre
(Uptown). However, land in other
appropriate designations could be zoned
CW.
11.2(1) Permitted Uses
• Cultural Establishment
• Farmers Market
• Interpretive Centre
• Recreational use
• Walking trail
La zone commerciale riveraine (CW)
accueille des usages provisoires et la
preparation du terrain le long du secteur
riverain en prevision d'amenagements
riverains a usages mixtes situes sur de
grandes friches industrielles telles que les
quais appeles Fundy Quay et Long Wharf
ainsi que le site de Fancienne raffinerie de
sucre. Les nouveaux amenagements
riverains de grande envergure seront
examines dans le cadre d'un processus de
rezonage.
La zone commerciale riveraine (CW) est
destine aux terrains situes a 1'interieur du
principal secteur de developpement qui
sont adjacents au secteur riverain et qui
sont designs centre principal (centre-
ville). Cependant, des terrains situes dans
d'autres designations qui conviennent
pourraient etre zones CW.
11.2(1) Usages permis
• centre d'interpretation
• etablissement culturel
• marche fermier
• sentier de promenade
• usage recreatif
11.2(2) Conditional Uses 11.2(2) Usages conditionnels
• Commercial Recreation
• Commercial Parking Lot
11.2(3) Conditions of Use
(a) A Commercial Parking Lot
permitted in subsection 11.2(2)
shall not be utilized for a period
longer than five years from the
date of approval.
(b) The Development Officer may
specify plans and proposals in
support of the use of the parking
lot in the interim of a development.
(c) After five years, the use may be
extended through a conditional use
application.
11.2(4) Zone Standards
(a)
Minimum Lot Area
800
square
minimale
metres
(b)
Minimum Lot
20
metres
Frontage
(c)
Minimum Lot
30
metres
Depth
(d)
Minimum Front
3
metres
Yard
(e)
Maximum Front
22
metres
Yard
(f)
Minimum Rear
7.5
metres
Yard
(g)
Minimum Side
7.5
metres
Yard
(h)
Minimum
7.5
metres
Flankage Yard
(i) Maximum In accordance
Building Height with schedule
G
0) No parking or outdoor display area shall
be permitted within a required setback.
(k) Other Requirements in accordance with
General Provisions, Parts 4-9
• pare de stationnement
commercial
• usage recreatif commercial
11.2(3) Conditions regissant les usages
a) Un pare de stationnement
commercial permis par
Particle 11.2(2) ne peut etre utilise
que pendant cinq annees a partir de
la date de son approbation.
b) L'agent d'amenagement peut
preciser des plans et des
propositions a Fappui de Fusage du
pare de stationnement dans
1'attente d'un amenagement.
c) Apres cinq annees, l'usage peut
etre prolonge par suite d'une
demande relative a un usage
conditionnel.
11.2(4) Normes applicables a la zone
a)
Superficie de lot
800
metres
minimale
carres
b)
Fagade de lot
20
metres
minimale
c)
Profondeur de lot
30
metres
minimale
d)
Cour avant
3
metres
minimale
e)
Cour avant
22
metres
maximale
f)
Cour arriere
7,5
metres
minimale
g)
Cour laterale
7,5
metres
minimale
h)
Cour de flan
7,5
metres
minimale
i)
Hauteur des
Conformemen
batiments
t a Fannexe G
maximale
j) Aucune aire de stationnement
ni aire
d'exposition
exterieure n'est permise dans
une mange de retrait obligatoire.
k) Autres exigences : Conformement aux
dispositions generales enoncees aux
parties 4 a 9
16. Immediately following 11. 11 adding 16. L'article qui suit est ajoute
the following: immediatement apres Particle 11.11 :
"11.12 Waterfront Commercial — 11.12 Zone commerciale riveraine
Integrated Development (CWID) Zone d'amenagement integre (WCID)
Municipal Plan Context
The Waterfront Commercial Integrated
Development (CWID) zone accommodates
mixed-use waterfront development
Mise en contexte
La zone commerciale riveraine
d'amenagement integre (WClD) accueilie
des amenagements riverains a usages
primarily located on large, brownfield sites
such as Fundy Quay and Long Wharf.
The Waterfront Commercial Integrated
Development (CWID) zone is intended for
land inside of the Primary Development
Area adjacent to the waterfront and
designated Primary Centre (Uptown). The
zone is intended to accommodate rezoning
proposals along the waterfront.
11.12(1) Permitted Uses
(a) Any land, building, or structure
may be used for the following
provided Council has approved a
specific proposal that includes such
use or uses pursuant to section 59
of the Community Planning Act:
• Commercial Use;
• Community Facility Use;
• Port Use;
• Residential Use.
11.12(2) Zone Standards
(a) Standards shall not be subject to
the General Provisions, Parts 4-9,
but shall be subject to those
standards of the proposal approved
by Council pursuant to section 59
of the Community Planning Act.
(b) Council or the Development
Officer will specify plans and or
studies necessary to be included in
support of the rezoning application
at the time of submission. Such
plans and or studies may include,
but not be limited to, context, site,
building, elevation, landscaping,
grading, servicing, stormwater, and
traffic."
mixtes situes surtout sur de grandes friches
industrielles telles que les quais appeles
Fundy Quay et Long Wharf.
La zone commerciale riveraine
d'amenagement integre (WCID) est
destine aux terrains situes a l'interieur du
principal secteur de developpement qui
sont adjacents au secteur riverain et qui
sont designs centre principal (centre-
ville). L'intention est de permettre des
propositions de rezonage le long du secteur
riverain.
11.12(1) Usages permis
a) Les terrains, batiments et
constructions peuvent etre affectes
aux fins suivantes, a condition que
le conseil ait approuve une
proposition particuliere comportant
cet usage ou ces usages en vertu de
Particle 59 de la Loi sur
l'urbanisme :
• usage commercial;
• usage d'installation
communautaire;
• usage portuaire;
• usage residentiel.
11.12(2) Normes applicables a la zone
a) Les normes applicables ne seront
pas celles qui sont enoncees dans
les dispositions generales des
parties 4 a 9 du present arrete, mais
seront plutot celles enoncees dans
la proposition approuvee par le
conseil conformement a Particle 59
de la Loi sur l'urbanisme.
b) Le conseil ou Fagent
d'amenagement indiquera les plans
et etudes qui devront etre presentes
A 1'appui de la demande de
rezonage au moment de sa
presentation. Ces plans et etudes
peuvent viser, notamment, le
contexte de 1'amenagement, son
emplacement, les batiments,
1'e1evation, 1'amenagement
paysager, le nivellement, la
viabilisation, les eaux d'orage et la
circulation.
17. Adding Schedule F - Central Peninsula 17. L'annexe F — Secteur vise par le plan
Plan Area. de la peninsule centrale est ajoute.
18. Adding Schedule G - Central Peninsula 18. L'annexe G -- Hauteurs maximales des
Maximum Building Heights.
19. Adding Schedule H • Trinity Royal
Maximum Street Wall Heights.
batiments dans la peninsule centrale est
aj oute.
19. L'annexe H - Hauteurs maximales des
murs de rue dans le secteur de Trinity
Royal est aj oute.
20. Adding Schedule I — Active Ground 20. L'annexe I — Usages actifs au rez-de-
Floor Use. chaussee est ajoute.
IN WITNESS WHEREOF The City of
Saint John has caused the Corporate
Common Seal of the said City to be affixed
to this by-law the 13th day of January,
A.D. 2020 and signed by:
First Reading - Decen
Second Reading - December 9, 2019
Third Reading - January 13, 2020
EN FOI DE QUOI, The City of Saint John
a fait apposer son sceau communal sur le
present arrete le 13 janvier 2020, avec
les signatures suivantes :
Deuxieme lecture - le 9 decembre 2019
Troisieme lecture - 13 janvier 2020
15 it e l i" a , , r e n il t is s, ,,, I a BWill, d g H e i,,t 111",11t, ; n d i i% a s r r ` (CP 0 )
r r r df , / Z 0
Municipal Plan Context
The Central Peninsula Building Height
and Massing Overlay Zone (CPO)
describes specific building height and
massing provisions within the Central
Peninsula Secondary Plan Area.
These provisions prevail over other
zone standards within this area,
including but not limited to the
maximum height of buildings.
The Overlay Zone is intended
specifically for this area and in
accordance with the policies set out in
the Secondary Plan and no other land
is intended to be zoned CPO.
Notwithstanding any zone standard in
this By-law, all new buildings and
additions within Schedule F - Central
Peninsula Plan Area shall adhere to
the following standards:
15(1) Maximum and Minimum Building Height
(a) The maximum building height shall be determined by Schedule G - Central Peninsula Maximum
Building Heights.
(b) The minimum building height shall be determined by zone standard, except in the case of a property
identified as commercial heritage infill, which shall have a minimum height of no less than three
storeys.
15(2) Building Massing
(a) Buildings oriented towards a street that are greater than 14 metres in height shall have a minimum
step back at 14 metres for any additional storey(s). The stepback shall have a minimum depth of 3
metres away from the street facing front facade.
(b) Buildings oriented towards a street that are greater than 24 metres in height shall have a second
minimum step back at 24 metres for any additional storey(s). The stepback shall have a minimum
depth of 3 metres away from the street facing front fagade.
15(3) Trinity Royal Street Wall
y � r
F
0
S
oO�cWu d�@,
f
15(1) Maximum and Minimum Building Height
(a) The maximum building height shall be determined by Schedule G - Central Peninsula Maximum
Building Heights.
(b) The minimum building height shall be determined by zone standard, except in the case of a property
identified as commercial heritage infill, which shall have a minimum height of no less than three
storeys.
15(2) Building Massing
(a) Buildings oriented towards a street that are greater than 14 metres in height shall have a minimum
step back at 14 metres for any additional storey(s). The stepback shall have a minimum depth of 3
metres away from the street facing front facade.
(b) Buildings oriented towards a street that are greater than 24 metres in height shall have a second
minimum step back at 24 metres for any additional storey(s). The stepback shall have a minimum
depth of 3 metres away from the street facing front fagade.
15(3) Trinity Royal Street Wall
(a) Section 15.2 shall not apply to any building located within Schedule H — Trinity Royal Maximum
Street Wall Heights.
(b) The maximum street wall height of buildings shall be determined by Schedule H.
(c) Any storey(s) above the maximum street wall height indicated on Schedule H shall step back at a
minimum depth of 3 metres away from the street facing fagade(s).
(d) In the case of a corner lot, both a building's front and flankage facades shall step back as required
by subsection 15.3(c).
(e) On a corner lot where two different street wall heights are prescribed by Schedule H, the higher
maximum street wall prevails for both street facing facades.
15(4) Variances to Central Peninsula Building Height and Massing Overlay
Zone
The Development Officer or Committee, as the case may be, may use the following criteria to consider
reasonable variances from Part 15 of this By-law:
(a) For any property located within a Heritage Conservation Area, as delineated by the Saint John
Heritage Conservation Areas By-law, a variance to Schedule G Central Peninsula Maximum Building
Heights may be considered by up to a maximum of two storeys.
(b) A variance to Schedule G may be evaluated by considering the maximum height prescribed by the
applicable zone standard.
(c) A variance to Part 15(2) may be evaluated by considering the existing context, existing street wall on
the block face, and any proposed design measures to ensure a human scale streetscape.
(d) A variance to Schedule H — Trinity Royal Maximum Street Wall Heights may be considered by up to
one storey.
SCHEDULE F -
CENTRAL PENINSULA
PLAN AREA
2
O
ti h
IT O
U
uN"ON SN
Nd KING SS E
2
KIKG SS T4
SCHEDULE G __
CENTRAL PENINSULA
MAXIMUM BUILDING
HEIGHTS
a
P
Z
2yr
�
0
NST
�
S1
ii%
�
,e,, i
pR1td GESSS�
V;
N
epoPo ST
R COij
IOWE E CP
Maximum Building Height (m)
14
21
28
42
Property Lines
%... ....
Maximum Street Wall Height (m)
14 A
17.5
21.5
Trinity Royal Heritage Conservation Area
U1.
c
SCHEDULE VrA-PTIV
FWOR USE-
tu
CIS
ie
. .. .. . ....
PISgo
1110 sow
qr"Volif
woo" CNV 910
000
So 14
k4
RST KING Yx
POW
ro-A
ONO
AT
SN
G
"M
as