Arrêté concernant la fermeture et le barrage de routes - rue publique sans nom à Glen Falls BY-LAW NUMBER M-23 ARRÊTÉ N° M-23
A BY-LAW TO AMEND ARRÊTÉ MODIFIANT
A BY-LAW RESPECTING THE L'ARRÊTÉ SUR L'INTERRUPTION DE
STOPPING UP AND CLOSING OF LA CIRCULATION ET LA FERMETURE
HIGHWAYS IN THE CITY OF SAINT DES ROUTES DANS THE CITY OF
JOHN SAINT JOHN
Be it enacted by the Common Council Lors d'une réunion du conseil
of The City of Saint John as follows: communal, The City of Saint John a décrété ce
qui suit :
1 A by-law of The City of Saint John 1 Par les présentes, l'arrêté de The City
entitled, "A By-law Respecting The Stopping of Saint John intitulé, « L'arrêté sur
Up and Closing of Highways In The City of l'interruption de la circulation et la fermeture
Saint John", enacted on the nineteenth day of des routes dans The City of Saint John »,
December, A.D. 2005, is hereby amended by décrété le 19 décembre 2005, est modifié par
adding thereto Section 217 immediately after l'ajout de l'article 217 immédiatement après
Section 216 thereof, as follows: l'article 216, comme suit :
217 The City of Saint John does hereby 217 Par les présentes, The City of Saint
stop up and close permanently the following John barre et ferme de façon permanente la
portion of highway: portion d'une route suivante :
Portion of Unnamed Public Street in Glen Partie d'une rue publique sans nom à Glen
Falls: All that portion of Unnamed Public Falls : Toute la partie d'une rue publique sans
Street in Glen Falls, a public street in the City nom à Glen Falls, une rue publique située dans
of Saint John, in the County of Saint John, in The City of Saint John, dans le comté de
the Province of New Brunswick comprising Saint John et dans la province du Nouveau-
996 square metres (10,721 square feet) more or Brunswick, d'une superficie d'environ
less as shown on a Plan of Survey CAD No. 996 mètres carrés (10 721 pieds carrés) et
SJ11008-610 prepared by Genivar, surveyed délimitée sur un plan d'arpentage (conception
by Andrew K. Toole, New Brunswick Land assistée par ordinateur ri SJ11008-610)
Surveyor, dated February 17, 2011. préparé par Genivar, arpentée par Andrew K.
Toole, arpenteur pour la province du Nouveau-
Brunswick, et daté du 17 février 2011.
IN WITNESS WHEREOF The City of Saint EN FOI DE QUOI, The City of Saint John a
John has caused the Corporate Common Seal fait apposer son sceau communal sur le présent
of the said City to be affixed to this by-law the arrêté le 11 avril 2011, avec les signatures
l lth day of April, A.D. 2011 and signed by: suivantes :
Mayor/Nlaire
Common Clerk/Greffière communale
First Reading— March 28, 2011 Première lecture— le 28 mars 2011
Second Reading—March 28, 2011 Deuxième lecture—le 28 mars 2011
Third Reading - April 11, 2011 Troisième lecture—le 11 avri12011