Loading...
2011-02-14_Minutes--Procès-verbal 96-72 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 COMMON COUNCIL MEETING – THE CITY OF SAINT JOHN CITY HALL – FEBRUARY 14, 2011 - 7:30 P.M. Present: Ivan Court, Mayor Deputy Mayor Chase and Councillors Farren, Higgins, McGuire, Mott, Norton, Snook, and Sullivan - and - P. Groody, Acting City Manager/Commissioner of Muncipal Operations; J. Nugent, City Solicitor; G. Yeomans, Commissioner of Finance and Treasurer; K. Forrest, Commissioner of Planning and Development; A. Poffenroth, Deputy Commissioner of Buildings and Inspection Services; T. Leblanc, Police Staff Sergeant; K. Clifford, District Fire Chief; B. Morrison, Commissioner of Leisure Services; E. Gormley, Common Clerk and J. Taylor, Assistant Common Clerk. SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL DE THE CITY OF SAINT JOHN TENUE À L'HÔTEL DE VILLE, LE 14 FÉVRIER 2011 À 19 H 30 Sont présents : Ivan Court, maire le maire suppléant Chase, les conseillers Farren, McGuire, Mott, Norton, Snook, Sullivan et la conseillère Higgins - et - P. Groody, directeur général par intérim/commissaire aux Opérations municipales; J. Nugent, avocat municipal; G. Yeomans, commissaire aux finances et trésorier; K. Forrest, commissaire au service Urbanisme et développement; A. Poffenroth, commissaire adjoint aux Services d'inspection et des bâtiments; T. Leblanc, sergent d'état-major du Service de police; K. Clifford, chef du service d'incendie de district; B. Morrison, commissaire des Services des loisirs; E. Gormley, greffière communale, et J. Taylor, greffier communal adjoint. 1. Call To Order – Prayer Mayor Court called the meeting to order and Reverend John Martin offered the opening prayer. 1. Ouverture de la séance, suivie de la prière Le maire Court ouvre la séance et le pasteur John Martin récite la prière d'ouverture. 2. Approval of Minutes 2.1 Minutes of January 17, 2011 On motion of Councillor Snook Seconded by Councillor Sullivan RESOLVED that the minutes of the meeting of Common Council, held on January 17, 2011, be approved. Question being taken, the motion was carried. 2. Approbation du procès-verbal 2.1 Procès-verbal de la séance tenue le 17 janvier 2011 Proposition du conseiller Snook Appuyée par le conseiller Sullivan RÉSOLU que le procès-verbal de la séance du conseil communal tenue le 17 janvier 2011 soit approuvé. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 96-73 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 2.2 Minutes of January 24, 2011 On motion of Councillor Snook Seconded by Councillor Sullivan RESOLVED that the minutes of the meeting of Common Council, held on January 24, 2011, be approved. Question being taken, the motion was carried. 2.2 Procès-verbal de la séance tenue le 24 janvier 2011 Proposition du conseiller Snook Appuyée par le conseiller Sullivan RÉSOLU que le procès-verbal de la séance du conseil communal tenue le 24 janvier 2011 soit approuvé. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 3. Approval of Agenda On motion of Councillor Sullivan Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that the agenda of this meeting, with the addition of item 13.4 Committee of the Whole: Town of Rothesay Breach of Water Supply Agreement, be approved. Question being taken, the motion was carried. 3. Adoption de l'ordre du jour Proposition du conseiller Sullivan Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que l'ordre du jour de la présente séance soit adopté, moyennant l'ajout du point 13.4 Comité plénier : violation de la convention d'approvisionnement en eau par la Ville de Rothesay. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 4. Disclosures of Conflict of Interest Councillor Norton declared a conflict of interest with agenda items 12.0 and 12.1 dealing with 32 Midwood Ave. 4. Divulgations de conflits d'intérêts Le conseiller Norton déclare qu'il est en situation de conflit d'intérêts avec les points 12.0 et 12.1 visant le 32, avenue Midwood. 9. Public Hearings 7:00 P.M. 9.1 Business Improvement Area Levy By-Law Amendment The Common Clerk advised that the necessary advertising was completed with regard to the Business Improvement Levy; that there were no objections received, and that the amount of $0.16 per $100.00 of assessment for 2011 is the same as last year. On motion of Councillor Farren Seconded by Councillor Sullivan RESOLVED that as requested by the Board of Directors of Uptown Saint John Inc., Common Council approve the submitted 2011 budget for the Business Improvement Area as follows: 96-74 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 REVENUE BIA Levy $303,854.08 Employment Grants 3,000.00 Bad Debts Recovered 2,000.00 Capital Interest Waterfront Dev. 15,000.00 Events 6,000.00 Co-operative Marketing Campaigns 25,000.00 Miscellaneous Revenue 2,000.00 Total Revenue $356,854.08 EXPENDITURES Urban Design & Planning $18,000.00 Waterfront Development 15,000.00 Marketing 56,000.00 Environment 6,000.00 Events 18,000.00 Communications 5,000.00 Annual Meeting and Awards 7,000.00 Operations 230,775.00 Non-Recoverable 1,079.08 Total Expenditures$356,854.08 Question being taken, the motion was carried. The Mayor called for members of the public to speak against the amendment with no one presenting. The Mayor called for members of the public to speak in favour of the amendment with no one presenting. On motion of Councillor Farren Seconded by Councillor Sullivan RESOLVED that the by-law entitled "A Law to Amend By-law Number BIA-2, Business Improvement Levy By-law", be read a first time. Question being taken, the motion was carried. Read a first time by title the by-law entitled "A Law to Amend By-law Number BIA-2, Business Improvement Levy By-law". On motion of Councillor Sullivan Seconded by Councillor Farren RESOLVED that the by-law entitled "A Law to Amend By-law Number BIA-2, Business Improvement Levy By-law", be read a second time. Question being taken, the motion was carried. Read a second time by title the by-law entitled "A Law to Amend By-law Number BIA-2, Business Improvement Levy By-law". 9. Audiences publiques à 19 h 9.1 Modification de l'Arrêté concernant la contribution pour l'amélioration des affaires La greffière communale indique que les avis requis ont été publiés relativement à la taxe d'amélioration des affaires, qu'aucune objection n'a été soulevée et que le montant de 0,16 $ par tranche de 100 $ d'évaluation pour 2011 demeure le même que l'an dernier. Proposition du conseiller Farren Appuyée par le conseiller Sullivan RÉSOLU qu'en vertu de la demande du conseil d'administration de Uptown Saint John Inc., le conseil communal approuve le budget de 2011 relatif à la zone d'amélioration des affaires, comme suit : 96-75 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 RECETTES Taxe relative à la zone d'amélioration des affaires 303 854,08 $ Subventions à l'emploi 3 000,00 Recouvrement de mauvaises créances 2 000,00 Participation au capital visant l'aménagement riverain 15 000,00 Événements 6 000,00 Campagnes de mercatique symbiotique 25 000,00 Recettes diverses 2 000,00 Recettes totales 356 854,08 $ DÉPENSES Planification et aménagement urbain 18 000,00 $ Aménagement riverain 15 000,00 Marketing 56 000,00 Environnement 6 000,00 Événements 18 000,00 Communications 5 000,00 Assemblée annuelle et prix 7 000,00 Exploitation 230 775,00 Dépenses non recouvrables 1 079,08 Dépenses totales356 854,08 $ À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Le maire invite le public à exprimer son opposition quant à la modification, mais personne ne prend la parole. Le maire invite le public à exprimer son appui quant à la modification, mais personne ne prend la parole. Proposition du conseiller Farren Appuyée par le conseiller Sullivan o RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté n BIA-2 modifiant l'Arrêté concernant la contribution pour l'amélioration des affaires » fasse l'objet d'une première lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. o Première lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté n BIA-2 modifiant l'arrêté relatif à la taxe d'amélioration des affaires ». Proposition du conseiller Sullivan Appuyée par le conseiller Farren o RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté n BIA-2 modifiant l'arrêté relatif à la taxe d'amélioration des affaires » fasse l'objet d'une deuxième lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. o Deuxième lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté n BIA-2 modifiant l'arrêté relatif à la taxe d'amélioration des affaires ». 9.2 Proposed By-Law Amendment Stop Up and Close a Portion of Main Street The Common Clerk advised that the necessary advertising was completed with regard to the proposed by-law amendment to stop-up and close a portion of Main Street by adding thereto Section 216 immediately after Section 215 thereof, with no objections received. The Mayor called for members of the public to speak against the proposed amendment with no one presenting. The Mayor called for members of the public to speak in favour of the proposed amendment with no one presenting. 96-76 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 On motion of Councillor Farren Seconded by Councillor Sullivan RESOLVED that the by-law entitled “A By-Law Respecting the Stopping Up and Closing of Highways in the City of Saint John” regarding a portion of Main Street by adding thereto Section 216 immediately after Section 215 thereof, be read a first time. Question being taken, the motion was carried. Read a first time by title, the by-law entitled “A By-law Respecting the Stopping Up and Closing of Highways in the City of Saint John.” On motion of Councillor Farren Seconded by Councillor Snook RESOLVED that the by-law entitled “A By-Law Respecting the Stopping Up and Closing of Highways in the City of Saint John” regarding a portion of Main Street by adding thereto Section 216 immediately after Section 215 thereof, be read a second time. Question being taken, the motion was carried. Read a second time by title, the by-law entitled “A By-law Respecting the Stopping Up and Closing of Highways in the City of Saint John”. 9.2 Modification proposée de l'Arrêté concernant la fermeture et le barrage de routes – tronçon de la rue Main La greffière communale indique que les avis requis ont été publiés relativement au projet de modification de l'Arrêté concernant la fermeture et le barrage de routes en vue de fermer et de barrer un tronçon de la rue Main par l'ajout de l'article 216 à la suite de l'article 215, et qu'aucune objection n'a été reçue à cet égard. Le maire invite le public à exprimer son opposition quant à la modification proposée, mais personne ne prend la parole. Le maire invite le public à exprimer son appui quant à la modification proposée, mais personne ne prend la parole. Proposition du conseiller Farren Appuyée par le conseiller Sullivan RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté sur l'interruption de la circulation et la fermeture des routes dans The City of Saint John » concernant un tronçon de la rue Main par l'ajout de l'article 216 à la suite de l'article 215, fasse l'objet d'une première lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Première lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté sur l'interruption de la circulation et la fermeture des routes dans The City of Saint John ». Proposition du conseiller Farren Appuyée par le conseiller Snook RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté sur l'interruption de la circulation et la fermeture des routes dans The City of Saint John » concernant un tronçon de la rue Main par l'ajout de l'article 216 à la suite de l'article 215, fasse l'objet d'une deuxième lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Deuxième lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté sur l'interruption de la circulation et la fermeture des routes dans The City of Saint John ». 96-77 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 5. Consent Agenda 5.1 That as recommended by the City Manager in the submitted report M&C 2011- 026: Assent of a Public Utility Easement 3795 Loch Lomond Road, Common Council assent to the submitted Dan H. Estey & Rhonda D. Estey Subdivision with respect to any necessary public utility easements. 5.2 That the Saint John and Western Crime Stoppers' request for a financial donation be denied. 5.3 That the A. Melanson letter dated January 28, 2011 regarding the Winter Parking Ban be received for information. 5.4 That the request by Learn and Go Participants to present to Common Council, be referred to the Clerk to schedule. 5.5 That as recommended by the City Manager in the submitted report M&C 2011- 027: Assent of a Public Utility Easement 20-30 Pokiok Road (Project File: 7 Pokiok Road), Common Council assent to the submitted Amending 639955 N.B. Ltd. Subdivision with respect to any necessary public utility easements. On motion of Councillor McGuire Seconded by Councillor Sullivan RESOLVED that the recommendation set out for each consent agenda item respectively be adopted. Question being taken, the motion was carried. 5. Questions soumises à l'approbation du conseil 5.1 Que, comme le recommande le directeur général dans le rapport soumis intitulé M/C 2011-026 : Approbation de la servitude de service public visant le 3795, chemin Loch Lomond, le conseil communal approuve le lotissement présenté par Dan H. Estey et Rhonda D. Estey relativement à toute servitude de service public nécessaire. 5.2 Que la demande de dons d'Échec au crime à Saint John soit refusée. 5.3 Que la lettre de A. Melanson datée du 28 janvier 2011 concernant l'interdiction de stationnement en hiver soit acceptée à titre d'information. 5.4 Que la demande soumise par Learn and Go en vue de faire une présentation devant le conseil communal, soit transmise à la greffière pour qu'elle fixe une date de présentation. 5.5 Que, comme le recommande le directeur général dans le rapport soumis intitulé M/C 2011-027 : Approbation de la servitude de service public visant les numéros 20 à 30, chemin Pokiok (dossier de projet : 7, chemin Pokiok), le conseil communal approuve le lotissement modifié présenté par 639955 N.B. Ltd. relativement à toute servitude de service public nécessaire. Proposition du conseiller McGuire Appuyée par le conseiller Sullivan RÉSOLU que la recommandation formulée pour chacune des questions soumises à l'approbation du conseil soit adoptée. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 6. Members Comments Council members commented on various community events. 6. Commentaires présentés par les membres Les membres du conseil s'expriment sur diverses activités communautaires. 96-78 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 7. Proclamation 7.1 YMCA Strong Kids Month February 15 – March 15, 2011 thth The Mayor proclaimed the month-long period of February 15, 2011 to March 15, 2011 as YMCA Strong Kids Month in the City of Saint John. 7.2 Freedom to Read Week February 20-26, 2011 thth The Mayor proclaimed the week of February 20 – 26, 2011 as Freedom to Read Week in the City of Saint John. 7. Proclamation 7.1 Mois de la campagne YMCA Pour nos enfants (du 15 février au 15 mars 2011) Le maire déclare que la période du 15 février au 15 mars 2011 est le mois de la campagne YMCA Pour nos enfants dans The City of Saint John. 7.2 Semaine de lecture en toute liberté (du 20 au 26 février 2011) Le maire déclare que la semaine du 20 au 26 février 2011 est la Semaine de lecture en toute liberté dans The City of Saint John. 8. Delegations/Presentation 8. Délégations et présentations 10. Consideration of By-laws 10.1 Third Reading Traffic By-Law Amendment - Duke St. & Lancaster St. West On motion of Councillor Snook Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that the by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto,” amending Schedule B and Schedule D, be read. Question being taken, the motion was carried. The by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto” was read in its entirety. On motion of Councillor Snook Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that the by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto,” amending Schedule B and Schedule D, be read a third time, enacted, and the Corporate Common Seal affixed thereto. Question being taken, the motion was carried. Read a third time by title, the by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto.” 96-79 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 10. Étude des arrêtés municipaux 10.1 Troisième lecture de la modification de l'Arrêté relatif à la circulation visant les rues Duke et Lancaster Ouest Proposition du conseiller Snook Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'Arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes » modifiant l'annexe B et l'annexe D, fasse l'objet d'une lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. L'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'Arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes » est lu intégralement. Proposition du conseiller Snook Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'Arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes » modifiant l'annexe B et l'annexe D, fasse l'objet d'une troisième lecture, qu'il soit édicté et que le sceau communal y soit apposé. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Troisième lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'Arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John, édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes ». 10.2 Third Reading Traffic By-Law Amendment - Speed Limit Loch Lomond Rd On motion of Councillor McGuire Seconded by Councillor Farren RESOLVED that the by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto,” amending Schedule M-1 – 60 km/h Speed Limit, be read. Question being taken, the motion was carried with Councillor Snook voting nay. The by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto” was read in its entirety. On motion of Councillor Farren Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that the by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto,” amending Schedule M-1 – 60 km/h Speed Limit, be read a third time, enacted, and the Corporate Common Seal affixed thereto. Question being taken, the motion was carried with Councillor Snook voting nay. Read a third time by title, the by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto.” 96-80 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 10.2 Troisième lecture de la modification de l'Arrêté relatif à la circulation concernant la limite de vitesse sur le chemin Loch Lomond Proposition du conseiller McGuire Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes » modifiant l'annexe M-1 – limites de vitesse de 60 km/h, fasse l'objet d'une lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Le conseiller Snook vote contre la proposition. L'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'Arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes » est lu intégralement. Proposition du conseiller Farren Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'Arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes » modifiant l'annexe M-1 – limites de vitesse de 60 km/h, fasse l'objet d'une troisième lecture, qu'il soit édicté et que le sceau communal y soit apposé. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Le conseiller Snook vote contre la proposition. Troisième lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'Arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John, édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes ». rd 10.3 (a) Deputy Mayor Chase letter: 3 Reading Winter Overnight Parking Ban On motion of Deputy Mayor Chase Seconded by Councillor Higgins RESOLVED that Douglas Avenue (east side, from Main Street to Bridge Street) be added to the Overnight Winter Parking Ban schedule of street exemptions. Question being taken, the motion was defeated with the Mayor and Councillors Farren, McGuire and Snook voting nay. 10.3a) Troisième lecture de l'interdiction de stationnement la nuit durant l'hiver (maire suppléant Chase) Proposition du maire suppléant Chase Appuyée par la conseillère Higgins RÉSOLU que l'avenue Douglas (côté est, de la rue Main Street à la rue Bridge) soit ajoutée aux exemptions d'interdiction de stationnement la nuit durant l'hiver. À l'issue du vote, la proposition est rejetée. Le maire ainsi que les conseillers Farren, McGuire et Snook votent contre la proposition. 10.3(b) Councillor Norton letter: Southern Lancaster St Area Lower West side On motion of Councillor Norton Seconded by Councillor Snook RESOLVED that the City Manager be directed to prepare advice as to the necessary steps to provide for alternate side parking on Lancaster Street between Clarence Street and Sutton Street. Question being taken, the motion was carried. 96-81 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 10.3b) Sud de la rue Lancaster se trouvant dans le vieux quartier ouest (lettre du conseiller Norton) Proposition du conseiller Norton Appuyée par le conseiller Snook RÉSOLU que le directeur général soit chargé de préparer des conseils sur les étapes nécessaires afin de permettre le stationnement en alternance sur la rue Lancaster, entre les rues Clarence et Sutton. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 10.3(c) Third Reading Traffic By-Law Amendment – Winter Parking On motion of Councillor Snook Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that the by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto,” amending Schedule H and Schedule R, be read. Question being taken, the motion was carried with Deputy Mayor Chase and Councillor Higgins voting nay. The by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto” was read in its entirety. On motion of Councillor Snook Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that the by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto,” amending Schedule H and Schedule R, be read a third time, enacted, and the Corporate Common Seal affixed thereto. Question being taken, the motion was carried with Deputy Mayor Chase voting nay. Read a third time by title, the by-law entitled “A Law to Amend a By-Law Respecting Traffic on Streets in The City of Saint John made under the Authority of the Motor Vehicle Act, 1973, and Amendments Thereto.” 10.3c) Troisième lecture de la modification de l'arrêté concernant le stationnement en hiver Proposition du conseiller Snook Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'Arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes » modifiant l'annexe H et l'annexe R, fasse l'objet d'une lecture. À l'issue du vote, la proposition est acceptée. Le maire suppléant Chase et la conseillère Higgins votent contre la proposition. L'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'Arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes » est lu intégralement. Proposition du conseiller Snook Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'Arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes » modifiant l'annexe H et l'annexe R, fasse l'objet d'une troisième lecture, qu'il soit édicté et que le sceau communal y soit apposé. 96-82 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 À l'issue du vote, la proposition est acceptée. Le maire suppléant Chase vote contre la proposition. Troisième lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'Arrêté relatif à la circulation dans les rues de The City of Saint John, édicté en vertu de la Loi sur les véhicules à moteur (1973) et modifications afférentes ». 11. Submissions by Council Members 11.1 Economic Development Task Force – Name Submission (Councillor Higgins) On motion of Councillor Higgins Seconded by Councillor Snook RESOLVED that the letter from Councillor Higgins submitting her name for appointment to the new Economic Development Task Force, be referred to the Nominating Committee. Question being taken, the motion was carried. 11. Interventions des membres du conseil 11.1 Groupe de travail sur le développement économique – proposition de nom (conseillère Higgins) Proposition de la conseillère Higgins Appuyée par le conseiller Snook RÉSOLU que la lettre de la conseillère Higgins dans laquelle elle présente son nom pour faire partie du nouveau groupe de travail sur le développement économique soit transmise au comité des candidatures. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 11.2 Rockwood Park Boundary (Councillor Sullivan) On motion of Councillor Sullivan Seconded by Councillor Snook RESOLVED that the City Manager be directed to submit a report to Council which outlines the actions necessary to include all City owned property located south and east of Sandy Point Road as part of Rockwood Park, to initiate the necessary amendments to the Municipal Plan and Zoning By-Law to designate and zone these lands for park purposes only, and to appropriately revise Common Council's position with respect to the approved concept plan included as part of the Sandy Point Road Planning Study by adopting only those recommendations that deal with improving access to the lands within Rockwood Park. Question being taken, the motion was carried. 11.2 Limites du parc Rockwood (conseiller Sullivan) Proposition du conseiller Sullivan Appuyée par le conseiller Snook RÉSOLU que le directeur général soit chargé de soumettre un rapport au conseil décrivant les mesures nécessaires pour inclure toutes les propriétés de la Ville qui sont situées au sud et à l'est du chemin Sandy Point dans le parc Rockwood Park, pour procéder aux modifications nécessaires du plan municipal et de l'Arrêté de zonage afin que ces terrains soient désignés et rezonés uniquement aux fins du parc, et pour revoir de façon appropriée la position du conseil communal quant au plan conceptuel approuvé qui fait partie de l'étude de planification portant sur le chemin Sandy Point en n'adoptant que les recommandations relatives à l'amélioration de l'accès aux terrains à l'intérieur du parc Rockwood. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 96-83 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 11.3 Rockwood Park (Councillor Norton) On motion of Councillor Norton Seconded by Councillor Snook RESOLVED that the City Manager request the appropriate City Staff prepare advice to Common Council as to the necessary steps to establish and entrench the boundaries of Rockwood Park as being the current existing Roadways around the perimeter of Rockwood Park. Question being taken, the motion was carried. 11.3 Parc Rockwood (conseiller Norton) Proposition du conseiller Norton Appuyée par le conseiller Snook RÉSOLU que le directeur général demande au personnel municipal approprié de préparer des conseils à l'intention du conseil communal sur les démarches nécessaires pour établir et confirmer les limites du parc Rockwood comme étant les routes actuelles autour du périmètre du parc Rockwood. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 11.4 Town Hall Meetings (West) Follow-Up and Action Steps – Properties (Councillor McGuire) On motion of Councillor McGuire Seconded by Councillor Snook RESOLVED that the City Manager direct the appropriate City of Saint John staff to open discussions with the owners of the listed properties on Manawagonish Road to begin the process of remediation, with a forthcoming report updating Common Council. Question being taken, the motion was carried. 11.4 Assemblées publiques locales (ouest) – Suivi et mesures quant aux propriétés (conseiller McGuire) Proposition du conseiller McGuire Appuyée par le conseiller Snook RÉSOLU que le directeur général charge le personnel approprié de The City of Saint John d'entamer des discussions avec les propriétaires des propriétés situées sur le chemin Manawagonish afin de mettre en place des mesures correctives et de présenter un rapport de mise à jour au conseil communal. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. (Councillor Sullivan withdrew from the meeting) 11.5 Provincial Assistance on Vacant / Derelict Buildings On motion of Councillor McGuire Seconded by Councillor Snook RESOLVED that the Mayor immediately send a letter of thanks to Minister of Local Government Bruce Fitch and his Deputy Minister Sylvie Levesque-Finn for their valued support on the Vacant and Derelict Buildings file. Question being taken, the motion was carried. (Councillor Sullivan reentered the meeting) 96-84 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 (Le conseiller Sullivan quitte la séance.) 11.5 Aide provinciale pour les bâtiments vacants et abandonnés Proposition du conseiller McGuire Appuyée par le conseiller Snook RÉSOLU que le maire envoie immédiatement une lettre au ministre des Gouvernements locaux, Bruce Fitch, et à sa sous-ministre, Sylvie Lévesque-Finn, pour les remercier de leur précieux soutien dans le dossier des bâtiments vacants et abandonnés. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. (Le conseiller Sullivan se joint de nouveau à la séance.) 12. Business Matters - Municipal Officers 12.0 City Manager: Dangerous and Unsightly Conditions at 32 Midwood Avenue 12.1(a,b,c,d) 32 Midwood Avenue (Councillor Norton withdrew from the meeting) The City Solicitor advised that Council will first hear from the City's Building Inspector and then the owner of the property, or his representative, noting that the Building Inspector will be given a final opportunity to respond to anything that has arisen out of the owner's presentation. Referring to submitted documents, the Deputy Commissioner of Buildings and Inspection Services advised that staff submitted a report to Council on December 20, 2010, which recommended the demolition of two dangerous structures located at 32 Midwood Avenue and that the property be cleaned up of the unsightly items. She explained that after having received two letters from the property owner, Mr. McGrath, Council adopted a resolution permitting him to appear before Council to present evidence with respect to the structural integrity of the two structures on his property. Ms. Poffenroth advised that three professional engineers of the Buildings and Inspection Services Department have inspected the structures in question and have come to the determination that the structures are a hazard to the safety of the public by reason of structural unsoundness. She further noted that Estabrooks Engineering Inc. Structural Consultants provided a letter in which Mr. Estabrooks, P.Eng, states that the ship structure located on the property is structurally unsound. Referring to photos of the structures in question, D. Crawford, Deputy Building Inspector, advised that he has safety concerns with the ship structure on the property which include the following: - incomplete safety rails - the high centre of gravity of the ship structure, - the deterioration of the sheathing - the absence of staggering on the seams and joints of the sheathing - the condition of concrete block foundation - the uncertainty of the existence of a footing - the horizontal plates resting on top of the foundation - the apparent lack of a foundation under the bow of the ship - the lack of cross bracing inside the ship to prevent lateral movement Mr. Crawford expressed concerns with the mass of the statue structure located on the property, noting that there is no indication of an organized underlying structure to keep the statue upright. Mr. Tim Collins, speaking on behalf of Mr. McGrath the property owner, stated that structural soundness is an arithmetical certainty, noting that two engineers operating from the same data should not disagree on the structural soundness of a building. He further explained that the two structures in question are unfinished works in progress. Referring to Mr. Crawford's submitted inspection report, Mr. Collins noted that the following information was presented: - the ship structure is missing guard rails - the ship's structure appears to be founded on concrete blocks 96-85 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 - there are narrow and confined spaces inside the building - the structure has a high centre of gravity and could be susceptible to sway Mr. Collins explained that in order to demolish a building, the legislation requires the building to be structurally unsound, noting that the first three observations appearing in the staff report do not relate to the structural integrity of the building. He added that resistance to sway is a calculation, noting that according to the calculations of Mr. John Johnson, P.Eng. the structures in question were sound and would resist a 1 in 10 year wind event. Mr. Collins noted that neither the City staff report, nor the Estabrooks Engineering report contained any structural analysis calculations. He further noted that new information was introduced by City staff which was not distributed to Mr. McGrath. Mr. Collins suggested that the appropriate course of action for Council is to rescind the demolition order or, alternatively, suspend the order. Responding to a question, the City Solicitor advised that it could be cause for concern if Mr. McGrath received the Estabrooks Engineering report only a few days prior to the Council meeting and he wished to challenge the opinions expressed in the report. Mr. Nugent further noted that it does not seem to be the case that the property owner has been prejudiced in his ability to respond, noting that Mr. Collins essentially said that the only relevant issue to the buildings' structural integrity is that of sway, which Mr. Collins noted was addressed in Mr. Johnson's report. In response to Mr. Nugent's suggestion that the staff report should have specifically identified staff's concerns about to the foundation of the ship structure, Ms. Poffenroth indicated that there is no evidence that the ship was anchored to the foundation, nor was there evidence of frost protection. She further noted that the concrete blocks were deteriorated and that the front portion of the ship had no foundation, adding that this would not meet the national building code. On motion of Councillor McGuire Seconded by Councillor Snook RESOLVED that the submitted report M&C 2011- 032: Dangerous and Unsightly conditions at 32 Midwood Avenue, PID# 345074, be received for information. Question being taken, the motion was carried. On motion of Councillor McGuire Seconded by Councillor Snook RESOLVED that as recommended by the City Manager in the submitted report M&C 2010 – 407: Demolition of unsound structures and cleanup of property at 32 Midwood Avenue,PID# 345074, Common Council directs one or more of the Officers appointed and designated by Council in connection with the enforcement of the Saint John Unsightly Premises and Dangerous Buildings By-law, to arrange for the demolition of the two structures at 32 Midwood Avenue as well as the clean up and disposal of the debris on the premise at 32 Midwood Avenue, Saint John, NB (PID# 345074), in accordance with the applicable City purchasing policies. Question being taken, the motion was carried with Councillor Farren voting nay. (Councillor Norton reentered the meeting) 12. Affaires municipales évoquées par les fonctionnaires municipaux 12.0 Directeur général : Conditions dangereuses et inesthétiques de la propriété située au 32, avenue Midwood 12.1a), b), c), d) 32, avenue Midwood (Le conseiller Norton quitte la séance.) L'avocat municipal indique que le conseil entendra d'abord l'inspecteur des bâtiments de la Ville, puis le propriétaire de la propriété ou son représentant, et il précise que l'inspecteur des bâtiments aura une dernière occasion de prendre la parole pour réagir aux propos soulevés au cours de la présentation du propriétaire. 96-86 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 Se rapportant aux documents présentés, la commissaire adjointe aux Services d'inspection et des bâtiments indique que le personnel a présenté un rapport au conseil le 20 décembre 2010, recommandant la démolition de deux structures dangereuses situées au 32, avenue Midwood et l'enlèvement des articles inesthétiques de la propriété. Elle explique qu'après avoir reçu deux lettres de M. McGrath, le propriétaire, le conseil a adopté une résolution permettant à celui-ci de se présenter devant le conseil pour soumettre des preuves quant à l'intégrité structurale des deux structures situées sur sa propriété. me M Poffenroth indique que trois ingénieurs professionnels des Services d'inspection et des bâtiments ont inspecté les structures en question et qu'ils sont arrivés à la conclusion qu'elles étaient dangereuses pour la sécurité publique en raison du mauvais état de la structure. Elle ajoute également que des ingénieurs de structures d'Estabrooks Engineering Inc. ont présenté une lettre dans laquelle M. Estabrooks, ing., indique que la structure du bateau se trouvant sur la propriété est affaiblie. En faisant référence aux photos des structures in question, l'inspecteur adjoint des bâtiments D. Crawford indique qu'il a des préoccupations quant à la sécurité de la structure du bateau se trouvant sur la propriété, notamment des éléments suivants : – les garde-corps manquants – le centre de gravité élevé de la structure du bateau – la détérioration du revêtement – l'absence de décalage sur les joints et les raccordements du revêtement – la condition de la fondation en blocs de béton – l'existence incertaine d'une semelle – les plaques horizontales recouvrant la fondation – l'absence apparente d'une fondation sous l'étrave du bateau – le manque de contreventement à l'intérieur du bateau pour éviter le mouvement latéral M. Crawford se dit également préoccupé par la masse de la statue située sur la propriété, puisqu'elle ne semble pas soutenue par une structure organisée pour la garder droite. M. Tim Collins, prenant la parole au nom de M. McGrath, le propriétaire, indique que la solidité structurale est une certitude arithmétique et que deux ingénieurs travaillant avec les mêmes données ne devraient pas être en désaccord sur la solidité structurale d'un bâtiment. Il explique également que les deux structures en question sont en cours de construction. En faisant référence au rapport d'inspection de M. Crawford, M. Collins indique que les renseignements suivants ont été présentés : – des garde-corps manquant à la structure du bateau – la structure du bateau semble reposer sur une fondation en blocs de béton – l'intérieur du bâtiment comporte des espaces restreints et clos – le centre de gravité de la structure est élevé et présente un risque de balancement M. Collins explique que pour démolir un bâtiment, en vertu de la loi, la structure du bâtiment doit être en mauvais état. Or, il souligne que les trois premières observations figurant dans le rapport du personnel ne concernent pas l'intégrité structurale du bâtiment. Il ajoute que la résistance au balancement est un calcul et que, selon les calculs de M. John Johnson, ing., les structures en question sont solides et peuvent résister à un épisode de vent à période de récurrence de dix ans. M. Collins indique que le rapport du personnel municipal et celui d'Estabrooks Engineering ne contiennent aucun calcul d'analyse structurale. Il souligne également que le personnel municipal a ajouté de nouveaux renseignements qui n'ont pas été transmis à M. McGrath. M. Collins suggère que le plan d'action à suivre par le conseil est d'annuler l'ordre de démolition ou encore de le suspendre. En réponse à une question, l'avocat municipal indique qu'il y aurait lieu de s'inquiéter si M. McGrath n'avait reçu le rapport d'Estabrooks Engineering que quelques jours avant la séance du conseil et qu'il avait souhaité contester les opinions exprimées dans le rapport. M. Nugent ajoute que le propriétaire ne semble pas avoir subi de préjudice en ce qui a trait à sa capacité de répondre. Il explique que M. Collins a essentiellement indiqué que la seule question pertinente en rapport avec l'intégrité structurale des bâtiments était le balancement et que cette question avait été abordée dans le rapport de M. Johnson. 96-87 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 En réponse à la suggestion de M. Nugent que le rapport du personnel aurait dû préciser expressément leurs préoccupations au sujet de la fondation de la structure du bateau, me M Poffenroth indique qu'il n'y avait aucune preuve que le bateau avait été ancré à la fondation ni qu'il y avait une protection contre le gel. Elle ajoute que les blocs de béton étaient détériorés et que la partie avant du bateau n'avait aucune fondation, ce qui ne serait pas conforme aux exigences du Code national du bâtiment. Proposition du conseiller McGuire Appuyée par le conseiller Snook RÉSOLU que le rapport soumis intitulé M/C 2011- 032 : Conditions dangereuses et inesthétiques de la propriété située au 32, avenue Midwood, NID 345074, soit accepté à titre d'information. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Proposition du conseiller McGuire Appuyée par le conseiller Snook RÉSOLU que, comme le recommande le directeur général dans le rapport soumis intitulé M/C 2010-407 : Démolition de constructions dangereuses et nettoyage de la propriété au 32, avenue Midwood, NID 345074, le conseil communal mandate un ou plusieurs agents nommés et désignés par le conseil relativement à l'application de l'Arrêté concernant les bâtiments et structures inesthétiques ou dangereux dans The City of Saint John, en vue de démolir les deux structures situées au 32, avenue Midwood, de nettoyer les lieux et d'enlever les débris se trouvant au 32, avenue Midwood, Saint John, Nouveau-Brunswick (NID 345074) conformément aux politiques en matière d'approvisionnement applicables de The City of Saint John. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Le conseiller Farren vote contre la proposition. (Le conseiller Norton se joint de nouveau à la séance.) 12.2 City Manager: Update on Saint John Harbour Clean-Up On motion of Councillor Snook Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that the submitted report M&C 2011- 30: Update on Saint John Harbour Clean-Up be received for information. Question being taken, the motion was carried. 12.2 Directeur général : Mise à jour relative au nettoyage du port de Saint John Proposition du conseiller Snook Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que le rapport soumis intitulé M/C 2011- 30 : Mise à jour relative au nettoyage du port de Saint John, soit accepté à titre d'information. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13. Committee Reports On motion of Councillor Sullivan Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that the meeting time be extended beyond 10:00 p.m. as provided for in the Procedural By-law to deal with items 13.2 and 13.4. Question being taken, the motion was carried. 96-88 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 13.2 Saint John Board of Police Commissioners: Collective Agreement On motion of Deputy Mayor Chase Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that the letter from the Saint John Board of Police of Police Commissioners dated February 9, 2011 regarding a tentative collective agreement be referred to the City Manager. Question being taken, the motion was carried. 13. Rapports déposés par les comités Proposition du conseiller Sullivan Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que la réunion se prolonge au-delà de 22 h, conformément aux dispositions de l'arrêté procédural, afin de traiter des points 13.2 et 13.4. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13.2 Bureau des commissaires de la police de Saint John : Convention collective Proposition du maire suppléant Chase Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que la lettre reçue du Bureau des commissaires de la police de Saint John, datée du 9 février 2011, relative à une convention collective provisoire soit transmise au directeur général. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13.4 Committee of the Whole: Town of Rothesay Breach of Water Supply Agreement On motion of Councillor Farren Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that as recommended by the Committee of the Whole (Closed Session), the City Solicitor or his designate be authorized to commence legal proceedings against the Town of Rothesay before the Court of Queen's Bench of New Brunswick arising from the Town of Rothesay's breach of a 1996 Agreement between its predecessor, the Village of Renforth, and The City of Saint John respecting the supply of water by The City of Saint John to the areas known as Kennebecasis Park and Hastings Cove in the Town of Rothesay. Question being taken, the motion was carried. 14. Consideration of Issues Separated from Consent Agenda 15. General Correspondence 16. Adjournment The Mayor declared the meeting adjourned at 10:05 p.m. th Items Forwarded to Council's February 28, 2011 Agenda 12.3 City Manager: Saint John Water – 2010 Annual Wastewater Report 12.4 City Manager: Outdoor Plaza for Harbourfront Residences at Three Sisters 13.1 Saint John Energy: Power Rate for Food Banks 13.3 Enterprise Saint John: Activity Update 15.1 SPRNG Letter: Rockwood Park Boundaries Along Sandy Point Road 15.2 Friends of Rockwood Park Letter: Rockwood Park 96-89 COMMON COUNCIL/CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 14, 2011/LE 14 FEVRIER 2011 13.4 Comité plénier : violation de la convention d'approvisionnement en eau par la Ville de Rothesay Proposition du conseiller Farren Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que, comme le recommande le comité plénier (séance privée), l'avocat municipal ou son remplaçant soit autorisé à entamer des procédures judiciaires contre la Ville de Rothesay devant la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick résultant de la violation, par la Ville de Rothesay, d'une convention de 1996 entre son prédécesseur, le Village de Renforth et The City of Saint John concernant l'approvisionnement en eau par The City of Saint John aux régions connues comme le parc Kennebecasis et Hastings Cove dans la ville de Rothesay. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 14. Étude des sujets écartés des questions soumises à l'approbation du conseil 15. Correspondance générale 16. Levée de la séance Le maire déclare que la séance est levée à 22 h 5. Points reportés à l'ordre du jour du 28 février 2011 12.3 Directeur général : Rapport annuel de 2010 relatif au réseau d'égouts de Saint John Water 12.4 Directeur général : Aire extérieure pour les Harbourfront Residences à Three Sisters 13.1 Saint John Energy : Tarifs d'électricité pour les banques alimentaires 13.3 Enterprise Saint John : Compte rendu des activités 15.1 Lettre de SPRNG : Limites du parc Rockwood le long du chemin Sandy Point 15.2 Lettre reçue du groupe Friends of Rockwood Park : Parc Rockwood Mayor / maire Common Clerk / greffière communale