2007-02-12_Minutes--Procès-verbal
92-682
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
COMMON COUNCIL MEETING – THE CITY OF SAINT JOHN
CITY HALL – FEBRUARY 12, 2007 - 6:30 P.M.
present
Norman McFarlane, Mayor
Deputy Mayor Hooton and Councillors Chang, Chase, Court,
Farren, Ferguson, McGuire, Tait, Titus and White
- and -
T. Totten, City Manager; J. Nugent, City Solicitor; Greg Yeomans,
Commissioner of Finance and Treasurer; P. Groody,
Commissioner of Municipal Operations; J. Baird, Commissioner
of Planning and Development; W. Edwards, Commissioner of
Buildings and Inspection Services; A. Bodechon, Chief of Police;
R. Simonds, Fire Chief; P. Woods, Common Clerk and Deputy
City Manager; and E. Gormley, Assistant Common Clerk
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL DE THE CITY OF SAINT JOHN
TENUE À L'HÔTEL DE VILLE, LE 12 FÉVRIER 2007 À 18 H 30
Sont présents :
Norman McFarlane, maire
la mairesse suppléante Hooton et les conseillers Chang, Chase,
Court, Farren, Ferguson, McGuire, Tait, Titus et White
et
T. Totten, directeur général; J. Nugent, avocat municipal; Greg
Yeomans, commissaire aux finances et trésorier; P. Groody,
commissaire aux opérations municipales; J. Baird, commissaire à
l'urbanisme et au développement; W. Edwards, commissaire aux
services d'inspection et des bâtiments; A. Bodechon, chef de
police; R. Simonds, chef du service d'incendie; P. Woods, greffier
communal et directeur général adjoint; ainsi que E. Gormley,
greffière communale adjointe
1. Call To Order – Prayer
Mayor McFarlane called the meeting to order and Reverend Lloyd Lake offered the
opening prayer.
1. Ouverture de la séance, suivie de la prière
La séance est ouverte par le maire McFarlane et le pasteur Lloyd Lake récite la prière
d'ouverture.
2. Approval of Minutes
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor White
RESOLVED that the minutes of the meeting of
Common Council, held on January 29, 2007, be approved.
Question being taken, the motion was carried.
2. Approbation du procès-verbal
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller White
RÉSOLU que le procès-verbal de la réunion du
conseil communal tenue le 29 janvier 2007 soit approuvé.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
92-683
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
3. Approval of Agenda
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor White
RESOLVED that the agenda of this meeting be
approved with items 11.6, Defamation Action; 13.7, Mediation Pension Board versus
John Ferguson and 15.1, Letter from Frank Rodgers re Dispute between Pension Board
and Councillor Ferguson, being withdrawn from the agenda, and items 13(a) Committee
of the Whole Report; 13(b) Committee of the Whole, Nominating Committee and 13(c)
Committee of the Whole, Brunswick Pipeline being added.
Councillor White gave notice of a motion which he intends to bring forward at the
February 26, 2007 meeting of Council, to direct the Clerk’s office to hold all matters
relating to the pending legal action between the Pension Board and John Ferguson until
the matter has been finalized.
Councillors Court, Farren and Ferguson commented that they wanted item 11.6 to
remain on the agenda, with Councillor Court objecting to having a Councillor’s letter
withdrawn from the agenda.
Councillor White explained that the reason he moved the items to be withdrawn is
because these issues relate to a legal action in progress, and that the Council’s role is to
discuss issues directly relating to the citizens, and not items in which they are not
involved.
Question being taken, the motion was carried, with Councillors Court,
Farren, Ferguson and Titus voting nay.
3. Adoption de l'ordre du jour
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller White
RÉSOLU que l'ordre du jour de la présente séance
soit adopté moyennant le retrait des 11.6 Poursuite en diffamation, 13.7 Processus de
médiation dans l'affaire Conseil de retraite c. John. Ferguson et 15.1 Lettre présentée
par Frank Rodgers relative au conflit entre le Conseil de retraite et le conseiller
Ferguson, et l'ajout des points 13a) Rapport du Comité plénier, 13b) Comité plénier :
Comité des candidatures et 13c) Comité plénier : projet de gazoduc.
Le conseiller White dépose un avis de motion pour proposer au cours de la séance du
conseil prévue le 26 février 2007 que le service du greffe soit chargé de ne traiter
aucune affaire relative à la poursuite en instance visant le Conseil de retraite c. John
Ferguson jusqu'au moment où cette cause est réglée.
Les conseillers Court, Farren et Ferguson désirent que le point 11.6 ne soit pas retiré de
l'ordre du jour et le conseiller Court s'oppose au retrait de l'ordre du jour d'une lettre
présentée par un conseiller.
Le conseiller White explique qu'il présente une motion visant à retirer lesdits points
puisque ces questions visent une poursuite judiciaire en instance et que le rôle du
conseil porte sur la discussion de sujets liés étroitement aux citoyens et non pas sur les
questions qui ne les touchent pas.
À l’issue du vote, la proposition est adoptée. Les conseillers Court,
Farren, Ferguson et Titus votent contre la proposition.
4. Disclosures of Conflict of Interest
Deputy Mayor Hooton advised that she has a conflict on item 11.4, and that she will be
withdrawing from the meeting for that item.
4. Divulgations de conflits d'intérêts
La mairesse suppléante Hooton déclare être en conflit d'intérêts relativement au
point 11.4 et qu'elle devra quitter la séance pendant les discussions portant sur cette
question.
92-684
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
5. Consent Agenda
5.3
That the letter from the Saint John Board of Police Commissioners informing
Council of their election of Commissioners for the year 2007, be received for information.
5.5
That the letter from Barry Ogden regarding the Marigolds on Main Street Project
and other areas of the City, be received for information.
5.7
Notwithstanding the City’s Procurement Policy for engagement of Professional
Services, Common Council authorize staff to conduct negotiations for the engagement of
engineering consultants to carry out design and construction management services for
the 2007 Water & Sewerage Utility Fund and General Fund Capital Programs with the
proposed consultants identified in the “Consultant Engagements” outlined in this report.
5.8
That the proposal of Touchie Engineering for engineering services for the
Eastern and Western Potable Water Treatment Facilities project be accepted and that
the Mayor and Common Clerk be authorized to execute appropriate documentation in
that regard.
5.9
That this report be received and filed and further, a copy be sent to each of the
Vibrant Communities Saint John, South End Area Community Action Team (SEA-CAT)
and to the Saint John Inner City Ministry.
5.10
That Common Council schedule the Public Hearings for the rezoning applications
of Calagero Salamone (24 Simpson Drive), Randy P. Sanford (141 Churchland Road),
and the Section 39 amendment application of The Hardman Group Limited (Market
Square) for Monday, March 12, 2007 at 7:00 p.m. in the Council Chamber.
5.11
That The City of Saint John renew Lease #222 with the Saint John Port Authority
Corporation for a further three (3) year term (commencing January 1, 2007, expiring on
December 31, 2009), at an annual rent of $325.00 per annum (plus HST if applicable). It
is further recommended that the Mayor and Common Clerk be authorized to execute the
lease renewal.
5.12
1. That The City of Saint John rescind the following portion of the March 27, 2006
(M&C 2006-44) resolution: “that The City of Saint John enter into a lease of space for
Stall “C” in the City Market with Vera Bochar upon the terms and conditions as set forth
in the DRAFT Lease submitted hereto”, and further
2. That The City of Saint John enter into a Lease of space for Stall “C in the City Market
with Vera Bochar under the terms and conditions as set out in the Lease submitted with
M&C 2007-31, and further
3. That the Mayor and Common Clerk be authorized to execute the lease.
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor White
RESOLVED that the recommendation set out for
each consent agenda item respectively, with the exception of items, 5.1 Fundy Bay
Festival Inc.; 5.2 Petition on Truck Traffic Manawagonish Road; 5.4 Letter from Jon
MacQueen re Parking on Carmarthen Street and 5.6 Letter from E. A. Farren Limited re
Trauma Centre, which have been identified for debate, be adopted.
Question being taken, the motion was carried, with Deputy Mayor Hooton
voting nay.
5. Questions soumises à l'approbation du conseil
5.3
Résolu que la lettre présentée par le Bureau des commissaires de la police de
Saint John, avisant le conseil de la nomination des commissaires pour l'année 2007, soit
acceptée à titre informatif.
5.5
Résolu que la lettre reçue de Barry Ogden relativement au projet de plantation
de soucis sur la rue Main et dans d'autres secteurs de la ville, soit acceptée à titre
informatif.
92-685
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
5.7
Résolu que, nonobstant la politique d'approvisionnement élaborée par la Ville
relativement au recours à des services professionnels, le conseil autorise le personnel à
entretenir des négociations visant l'engagement d'ingénieurs-conseils pour effectuer les
services de gestion en matière de conception et de construction en vertu du programme
de fonds du service d'aqueduc et d'égouts pour 2007 et du programme de fonds général
d'immobilisations, et que les experts-conseils soient nommés au tableau des services
d'experts-conseils inclus dans le présent rapport.
5.8
Résolu que la proposition présentée par Touchie Engineering visant les services
d'ingénierie relatifs aux installations de traitement de l'eau potable des quartiers est et
ouest soit acceptée et que le maire et le greffier communal soient autorisés à signer la
documentation requise à cet égard.
5.9
Résolu que le présent rapport soit accepté et déposé aux dossiers et qu'un
exemplaire soit expédié à Vibrant Communities Saint John [communautés vivantes], à
South End Area Community Action Team (SEA-CAT) [équipe d'action communautaire
du quartier sud] et au Saint John Inner City Ministry [ministère des quartiers déshérités
de Saint John].
5.10
Résolu que le conseil communal fixe les dates d'audiences publiques relatives
aux demandes de rezonage déposées par Calagero Salamone (le 24, promenade
Simpson) et Randy P. Sanford (le 141, chemin Churchland) et à la demande relative aux
conditions imposées par l'article 39 déposée par The Hardman Group Limited (la place
du Marché), au lundi 12 mars 2007 à 19 h dans la salle du conseil.
o
5.11
Résolu que The City of Saint John procède à la reconduction du bail n 222 entre
elle-même et l'Administration portuaire de Saint John pour une période supplémentaire
er
de trois (3) ans (à compter du 1 janvier 2007 jusqu'au 31 décembre 2009), au montant
de loyer fixé à 325 $ par année (TVH en sus, le cas échéant). De plus, il est
recommandé que le maire et le greffier communal soient autorisés à signer la
reconduction du bail.
5.12
1. Résolu que The City of Saint John résilie le libellé suivant contenu dans la
résolution MC 2006-44 datée du 27 mars 2006. « que The City of Saint John conclue le
o
bail relatif à l'étal n « C » du marché municipal entre elle-même et Vera Bochar,
conformément aux modalités précisées dans le projet dudit bail;
o
2. que The City of Saint John conclue le bail relatif à l'étal n « C » du marché municipal
entre elle-même et Vera Bochar, conformément aux modalités précisées dans le bail
joint au contrat MC 2007-31;
3. que le maire et le greffier communal soient autorisés à signer ledit bail. »
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller White
RÉSOLU que la recommandation précisée visant
chaque point à l'ordre du jour, respectivement, à l'exception des points 5.1 Fundy Bay
Festival Inc., 5.2 Pétition relative à la circulation de camions sur le chemin
Manawagonish, 5.4 Lettre reçue de Jon MacQueen relative au stationnement sur la rue
Carmarthen et le point 5.6 Lettre reçue de E. A. Farren Limited relative au Service de
traumatologie, qui ont été choisis aux fins de délibérations, soit adoptée.
À l’issue du vote, la proposition est acceptée. La mairesse suppléante
Hooton vote contre la proposition.
6. Members Comments
Council members commented on various community events.
6. Commentaires présentés par les membres
Les membres du conseil s'expriment sur diverses activités communautaires.
7. Proclamation
7.1
The Mayor proclaimed the week of February 4-10, 2007 as International
Development Week in the City of Saint John.
92-686
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
7.2
The Mayor proclaimed the week of February 11-17, 2007 as Heritage Week in
the City of Saint John.
7. Proclamation
7.1
Le maire déclare que la semaine du 4 au 10 février 2007 est la Semaine du
développement international dans The City of Saint John.
7.2
Le maire déclare que la semaine du 11 au 17 février 2007 est la Semaine du
patrimoine dans The City of Saint John.
9. Public Hearings 7:00 P.M.
9.1(a) Proposed Zoning By-law Amendment – 130-136 MacLaren Boulevard
9.1(b) Planning Advisory Committee – 130-136 MacLaren Boulevard
9.1(c) Letter of Support from Crescent Valley Tenants Association
The Common Clerk advised that the necessary advertising was completed with regard to
the proposed re-zoning of a parcel of land located at 130-136 MacLaren Boulevard,
having an area of approximately 1,000 square metres, also identified as being a portion
of PID Number 00047142, from “RM-1” Three Storey Multiple Residential to “B-2”
General Business to permit a community police office and community outreach centre as
requested by Robert L. Boyce, with no written objections received.
Consideration was also given to a letter of support for the proposed rezoning and to a
report from the Planning Advisory Committee submitting a copy of Planning Staff’s report
considered at its February 6, 2007 meeting at which the Committee decided to
recommend approval as set out in the staff recommendation, recommending that
Common Council re-zone the above mentioned parcel of land located at 130-136
MacLaren Boulevard from “RM-1” Three Storey Multiple Residential to “B-2” General
Business classification.
The Mayor called for members of the public to speak against the re-zoning with no one
presenting.
The Mayor called for members of the public to speak in favour of the re-zoning with Bob
Boyce, speaking on behalf of the applicant, and advising that he agrees with the
Planning Advisory Committee’s recommendation.
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor Farren
RESOLVED that the by-law entitled, “A Law to
Amend the Zoning By-law of The City of Saint John”, re-zoning a parcel of land located
at 130-136 MacLaren Boulevard, having an area of approximately 1,000 square metres,
also identified as being a portion of PID Number 00047142, from “RM-1” Three Storey
Multiple Residential to “B-2” General Business classification with Section 39 conditions,
be read a first time.
Question being taken, the motion was carried.
Read a first time by title, the by-law entitled, “A Law to Amend the Zoning By-law of The
City of Saint John”.
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor Farren
RESOLVED that the by-law entitled, “A Law to
Amend the Zoning By-law of The City of Saint John”, re-zoning a parcel of land located
at 130-136 MacLaren Boulevard, having an area of approximately 1,000 square metres,
also identified as being a portion of PID Number 00047142, from “RM-1” Three Storey
Multiple Residential to “B-2” General Business classification with Section 39 conditions,
be read a second time.
Question being taken, the motion was carried.
Read a second time by title, the by-law entitled, “A Law to Amend the Zoning By-law of
The City of Saint John”.
92-687
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
9. Audiences publiques à 19 h
9.1a) Projet de modification de l'Arrêté de zonage relatif au 130-136, boulevard
MacLaren
9.1b) Comité consultatif d'urbanisme visant le 130-136, boulevard MacLaren
9.1c) Lettre de soutien reçue de l'Association des locataires de la collectivité de
Crescent Valley
Le greffier communal indique que les avis requis ont été publiés relativement au projet
de modification du zonage d'une parcelle de terrain située au 130-136, boulevard
MacLaren, d'une superficie approximative de 1 000 mètres carrés et inscrite sous le
NID 00047142, afin de faire passer la classification s'y rapportant de zone résidentielle
d'immeubles à logements multiples de trois étages « RM-1 » à zone commerciale
générale « B-2 », en vue de permettre l'aménagement d'un poste de police
communautaire et un centre de réseautage, à la demande de Robert L. Boyce, et
qu'aucune objection écrite n'a été reçue à cet égard.
Examen d'une lettre d'appui relative au projet de rezonage et du rapport présenté par le
Comité consultatif d'urbanisme accompagné d'un exemplaire du rapport du personnel
d'urbanisme étudié lors de la réunion tenue le 6 février 2007, au cours de laquelle le
comité a résolu de recommander l'approbation, telle qu'elle est présentée dans la
recommandation du personnel, voulant que le conseil communal procède au rezonage
de la parcelle de terrain susmentionnée située au 130-136, boulevard MacLaren, afin de
faire passer la classification s'y rapportant de zone résidentielle d'immeubles à
logements multiples de trois étages « RM-1 » à zone commerciale générale « B-2 ».
Le maire invite le public à se prononcer contre le rezonage, mais personne ne prend la
parole.
Le maire invite le public à se prononcer en faveur du rezonage, et Bob Boyce, au nom
de la demanderesse, indique qu'il appuie les recommandations formulées par le Comité
consultatif d'urbanisme.
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller Farren
RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant
l'arrêté de zonage de The City of Saint John » relativement au rezonage d'une parcelle
de terrain d'une superficie d'environ 1 000 mètres carrés, située au 130-136, boulevard
MacLaren et inscrite sous le NID 00047142, en vue de faire passer la classification s'y
rapportant de zone résidentielle d'immeubles à logements multiples de trois étages
« RM-1 » à zone commerciale générale « B-2 », conformément aux conditions prévues
à l'article 39, fasse l'objet d'une première lecture.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
Première lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'arrêté de zonage de The
City of Saint John ».
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller Farren
RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant
l'arrêté de zonage de The City of Saint John » relativement au rezonage d'une parcelle
de terrain d'une superficie d'environ 1 000 mètres carrés, située au 130-136, boulevard
MacLaren et inscrite sous le NID 00047142, en vue de faire passer la classification s'y
rapportant de zone résidentielle d'immeubles à logements multiples de trois étages
« RM-1 » à zone commerciale générale « B-2 », conformément aux conditions prévues
à l'article 39, fasse l'objet d'une deuxième lecture.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
Deuxième lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'arrêté de zonage de The
City of Saint John ».
92-688
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
8. Delegations/Presentations
8.1 Greater Saint John Senior Advisory Committee
Referring to a submitted presentation, Gerry Hudson, Chair of the Greater Saint John
Senior Advisory Committee, outlined the history, purpose and priorities of the
Committee, and requested that Council appoint a liaison between the Committee and
Council.
On motion of Councillor Farren
Seconded by Councillor McGuire
RESOLVED that the letter from the Greater Saint
John Senior Advisory Committee requesting that Common Council appoint a liaison
between the Senior Advisory Committee and Common Council, be referred to the
Nominating Committee.
Councillor Ferguson expressed an interest in serving as liaison.
Question being taken, the motion was carried.
8. Délégations et présentations
8.1 Comité consultatif des aînés du Grand Saint John
Se reportant à la documentation présentée antérieurement, Gerry Hudson, président du
Comité consultatif des aînés du Grand Saint John, souligne l'historique, l'objectif et les
priorités du comité et demande qu'un conseiller soit chargé de s'assurer de la liaison
entre le comité et le conseil.
Proposition du conseiller Farren
Appuyée par le conseiller McGuire
RÉSOLU que la lettre reçue du Comité consultatif
des aînés du Grand Saint John voulant que le conseil communal nomme un conseiller
pour s'assurer de la liaison entre le Comité consultatif des aînés et le conseil communal,
soit transmise au Comité des candidatures.
Le conseiller Ferguson manifeste le désir de s'assurer de cette liaison.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
10. Consideration of By-laws
10.1 Third Reading Water and Sewerage Bylaw Amendment
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor White
RESOLVED that the by-law entitled, “By-law
Number M-16, A By-law to Amend A By-law Respecting Water and Sewerage” amended
by repealing Schedules “A” and “B” in Section 44, and substituted by the submitted
Schedules “A” and “B”, be read.
Question being taken, the motion was carried.
The by-law entitled, “By-law Number M-16, A By-law to Amend A By-law Respecting
Water and Sewerage” was read in its entirety.
Question being taken, the motion was carried.
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor Titus
RESOLVED that the by-law entitled, “By-law
Number M-16, A By-law to Amend A By-law Respecting Water and Sewerage” amended
by repealing Schedules “A” and “B” in Section 44, and substituted by the submitted
Schedules “A” and “B”, be read a third time, enacted and the Corporate Common Seal
affixed thereto.
Question being taken, the motion was carried.
92-689
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
Read a third time by title, the by-law entitled, “By-law Number M-16, A By-law to Amend
A By-law Respecting Water and Sewerage”
10. Étude des arrêtés municipaux
10.1 Troisième lecture de la modification de l'Arrêté concernant le réseau
d'aqueduc et d'égouts
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller White
o
RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté n M-16,
modifiant l'arrêté concernant le réseau d'aqueduc et d'égouts », modifié par l'abrogation
des annexes « A » et « B » en vertu de l'article 44 et par le remplacement des annexes
« A » et « B » déposées, fasse l'objet d'une lecture.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
o
L'arrêté intitulé « Arrêté n M-16, modifiant l'arrêté concernant le réseau d'aqueduc et
d'égouts » est lu intégralement.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller Titus
o
RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté n M-16,
modifiant l'arrêté concernant le réseau d'aqueduc et d'égouts », modifié par l'abrogation
des annexes « A » et « B » en vertu de l'article 44 et par le remplacement des annexes
« A » et « B » déposées, fasse l'objet d'une troisième lecture, que ledit arrêté soit édicté
et que le sceau communal y soit apposé.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
o
Troisième lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté n M-16 concernant le réseau
d'aqueduc et d'égouts ».
11. Submissions by Council Members
11.1 Snow Removal from City Sidewalks
On motion of Councillor Court
Seconded by Deputy Mayor Hooton
RESOLVED that staff explain in open session the
priorities for snow removal in the City of Saint John, and that the letter from Councillor
Court be received for information.
Shane Galbraith presented an explanation of snow removal priorities in the City.
Question being taken, the motion was carried.
11. Intervention des membres du conseil
11.1 Déneigement des trottoirs de la ville
Proposition du conseiller Court
Appuyée par la mairesse suppléante Hooton
RÉSOLU que les employés exposent en séance
publique les priorités établies en matière de déneigement dans The City of Saint John,
et que la lettre présentée par le conseiller Court soit acceptée à titre informatif.
Shane Galbraith présente un aperçu des priorités établies en matière de déneigement.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
92-690
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
11.2 Storm Water Management
On motion of Councillor Court
Seconded by Councillor White
RESOLVED that the issue of storm water
management and the submitted letter from Strescon Limited, be referred to the City
Manager.
Question being taken, the motion was carried.
11.2 Gestion des eaux pluviales
Proposition du conseiller Court
Appuyée par le conseiller White
RÉSOLU que la question portant sur la gestion des
eaux pluviales et la lettre présentée par Strescon Limited, soient transmises au directeur
général.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
11.3 Restriction of Cell Phones in Council Chamber
On motion of Councillor Court
Seconded by Councillor Farren
RESOLVED that cell phones and or blackberry
usage during regular meetings of Common Council in the Council Chamber be banned
and appropriate signage be posted.
Question being taken, the motion was carried with Councillors Chang and
Titus voting nay.
11.3 Interdiction relative aux téléphones cellulaires dans la salle du conseil
Proposition du conseiller Court
Appuyée par le conseiller Farren
RÉSOLU que l'utilisation de téléphones cellulaires
et de BlackBerry soit interdite pendant les séances ordinaires du conseil communal
tenues dans la salle du conseil et que soient installées des affiches à cet égard.
À l’issue du vote, la proposition est adoptée. Les conseillers Chang et
Titus votent contre la proposition.
11.4 Climate Change (Councillor Chang)
Councillor Chang asked for this item to be withdrawn from the agenda.
11.4 Changements climatiques
Le conseiller Chang demande le retrait de ce point à l'ordre du jour.
11.5 One Mile House, Welsford By-pass and Route No. 1 to St. Stephen
On motion of Councillor Titus
Seconded by Deputy Mayor Hooton
RESOLVED that the City Manager be directed to
work with the appropriate Provincial staff to prepare an update for Council regarding the
status of the One Mile House, Welsford By-pass, and Route #1 to St. Stephen
transportation projects.
Question being taken, the motion was carried.
11.5 L'échangeur de One-Mile House, la voie de contournement Welsford, et la
o
route n 1 en direction de St. Stephen
Proposition du conseiller Titus
Appuyée par la mairesse suppléante Hooton
RÉSOLU que le directeur général soit chargé de
92-691
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
collaborer avec le personnel du gouvernement provincial désigné dans le but de mettre
le conseil à jour sur l'état des projets relatifs à l'échangeur de One-Mile House, à la voie
o
de contournement Welsford et à la route n 1 en direction de St. Stephen.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
11.6 Defamation Action (Withdrawn)
11.6 Poursuite en diffamation (retraité)
12. Business Matters - Municipal Officers
12.1 Saint John Water – 2006 Annual Water Report
Referring to the submitted report, Saint John Water – 2006 Annual Water Report, Peter
Hanlon and Brent McGovern presented highlights of the report.
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor McGuire
RESOLVED that as recommended by the City
Manager, Common Council receive for information the submitted report, and authorize
staff to forward the 2006 Saint John Water - Annual Water Report to the Department of
the Environment on behalf of the City of Saint John (Approval Holder).
Question being taken, the motion was carried.
(Councillor Titus withdrew from the meeting.)
12. Affaires municipales évoquées par les fonctionnaires municipaux
12.1 Rapport annuel de 2006 relatif au système d'aqueduc de Saint John
Se reportant au rapport présenté intitulé Rapport annuel de 2006 relatif au système
d'aqueduc de Saint John, Peter Hanlon et Brent McGovern présentent les faits saillants
dudit rapport.
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller McGuire
RÉSOLU que, comme le recommande le directeur
général, le conseil communal accueille le rapport présenté à titre informatif et autorise
les employés à expédier le rapport annuel de 2006 relatif au système d'aqueduc de
Saint John au ministère de l'Environnement, au nom de The City of Saint John en tant
que détenteur de l'approbation.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
(Le conseiller Titus quitte la réunion.)
12.2(a) Princess Street – Proposed Reconstruction Schedule
12.2(b) Hayward and Warwick re Princess Street Upgrading
12.2(c) Uptown Saint John re Princess Street Upgrading
12.2(d) Hayward and Warwick re Princess Street Improvements
On motion of Councillor White
Seconded by Councillor McGuire
RESOLVED that as recommended by the City
Manager, the submitted report and letters regarding the proposed reconstruction
schedule of Princess Street be received for information.
Question being taken, the motion was carried.
92-692
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
12.2a) Calendrier des travaux de réfection proposés sur la rue Princess
12.2b) Travaux de mise à niveau sur la rue Princess par Hayward and
Warwick Ltd.
12.2c) Uptown Saint John relativement aux travaux de mise à niveau sur la
ruePrincess
12.2d) Travaux de mise à niveau sur la rue Princess par Hayward and
Warwick Ltd.
Proposition du conseiller White
Appuyée par le conseiller McGuire
RÉSOLU que, comme le recommande le directeur
général, le rapport présenté et la correspondance relative au calendrier de travaux de
réfection proposés sur la rue Princess, soient acceptés à titre informatif.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
12.3 Consultant Services – Asphalt Concrete, Portland Cement Concrete and
Soils Testing Inspection for 2005 and 2006
On motion of Councillor White
Seconded by Councillor Court
RESOLVED that as recommended by the City
Manager, Common Council approve the additional fee of $42,312.57 from Conquest
Engineering Ltd. to provide Consultant Services for the Asphalt Concrete, Portland
Cement Concrete and Soils Testing and Inspection project during 2006 as outlined in the
submitted report.
Question being taken, the motion was carried.
12.3 Services consultatifs relatifs au béton asphaltique, au béton de ciment
Portland et à l'évaluation et l'inspection des sols pour 2005 et 2006
Proposition du conseiller White
Appuyée par le conseiller Court
RÉSOLU que, comme le recommande le directeur
général, le conseil communal approuve les frais supplémentaires au montant de
42 312,57 $ demandés par Conquest Engineering Ltd., relatifs aux services consultatifs
visant le projet de béton asphaltique, de béton de ciment Portland et d'évaluation et
d'inspection des sols pour 2006, comme le souligne le rapport présenté.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
12.4 Public Hearing 150 Westmorland Road
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor White
RESOLVED that as recommended by the City
Manager, Council accept the request of Donald F. Cullinan on behalf of the applicant, to
withdraw the application for rezoning and cancel the Public Hearing for the proposed
rezoning of 150 Westmorland Road.
Question being taken, the motion was carried.
12.4 Audience publique relative au 150, chemin Westmorland
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller White
RÉSOLU que, comme le recommande le directeur
général, le conseil accepte la demande déposée par Donald F. Cullinan, au nom de la
demanderesse, voulant retirer sa demande de rezonage et annule l'audience publique
relative au projet de rezonage visant le 150, chemin Westmorland.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
92-693
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
12.5 Item 11.3 Common Council Meeting of January 29, 2007
On motion of Councillor Tait
Seconded by Deputy Mayor Hooton
RESOLVED that the letter from the City Solicitor’s
Office responding to Council’s question, and advising that Council’s is not able to force
mediation in the Pension Board’s action against Councillor Ferguson, be tabled.
Question being taken, the motion was carried, with Councillor Ferguson
voting nay.
12.5 Point 11.3 Séance du conseil communal tenue le 29 janvier 2007
Proposition du conseiller Tait
Appuyée par la mairesse suppléante Hooton
RÉSOLU que les discussions portant sur la lettre
présentée par le cabinet de l'avocat municipal en réplique à la question posée par le
conseil et avisant que celui-ci n'a pas le droit de forcer le processus de médiation au
chapitre de la poursuite intentée par le Conseil de retraite contre le conseiller Ferguson,
soient reportées.
À l’issue du vote, la proposition est adoptée. Le conseiller Ferguson vote
contre la proposition.
13. Committee Reports
13(a) Committee of the Whole Report – Option Bourque Industrial
On motion of Councillor White
Seconded by Deputy Mayor Hooton
RESOLVED that the Mayor and Common Clerk be
authorized to execute the Option Agreement with Bourque Industrial Ltd. for PID Number
55161533.
Question being taken, the motion was carried.
13. Rapports déposés par les comités
13a) Rapport du comité plénier relatif à la convention d'option conclue avec
Bourque Industrial Ltd.
Proposition du conseiller White
Appuyée par la mairesse suppléante Hooton
RÉSOLU que le maire et le greffier communal
soient autorisés à signer la convention d'option conclue avec Bourque Industrial Ltd.
relativement au terrain inscrit sous le NID 55161533.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
13(b) Committee of the Whole Report – Appointments to Committees
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor White
RESOLVED that Common Council make the
following appointments to Committees:
Design and Building Standards Committee
– to appoint Malcolm Boyd, Morgan
Lanigan, Elizabeth De Luisa and Bob Boyce for three year terms ending February 12,
2010.
Leisure Services Advisory Board
- to re-appoint Bruce Latham and appoint Tom
Keaveney and Nathan Gionet for three year terms ending February 12, 2010.
Aquatic Centre Commission
– to re-appoint Mary Stephenson for a three year term
ending February 12, 2010.
92-694
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
Heritage Development Board
(Preservation Review Board) – to re-appoint Malcolm
Boyd for a three year term ending February 12, 2010.
Saint John Industrial Parks
– to re-appoint William Leahy and Councillor Court for
terms ending December 31, 2007.
Question being taken, the motion was carried.
13b) Rapport du comité plénier relativement aux nominations pour siéger aux
comités
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller White
RÉSOLU que le conseil procède aux nominations
suivantes :
Comité sur les normes de conception et de construction
– la nomination de Malcolm
Boyd, Morgan Lanigan, Elizabeth De Luisa et Bob Boyce pour remplir un mandat de
trois ans se terminant le 12 février 2010.
Conseil consultatif des services des loisirs
– la nomination de Tom Keaveney et de
Nathan Gionet pour remplir un mandat de trois ans se terminant le 12 février 2010 et la
nomination de Bruce Latham pour remplir un mandat supplémentaire pour la même
période.
Commission du centre aquatique
– la nomination de Mary Stephenson pour remplir
un mandat supplémentaire de trois ans se terminant le 12 février 2010.
Conseil d'aménagement du patrimoine
(Comité de révision sur le patrimoine) – la
nomination de Malcolm Boyd pour remplir un mandat supplémentaire de trois ans se
terminant le 12 février 2010.
Saint John Industrial Parks
[parcs industriels de Saint John] – la nomination de
William Leahy et du conseiller Court pour remplir un mandat supplémentaire se
terminant le 31 décembre 2007.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
13(c)Committee of the Whole Report -Proposed Brunswick Pipeline Route
through Rockwood Park
Consideration was given to a report from the City Solicitor regarding the proposed
Brunswick Pipeline Route through Rockwood Park. During comments being made by
Councillor Ferguson when stating,” …I hope the Mayor and Mr. Manning, President of
the Board of Trade, would have done the job right as I urged at the time of the last
motion, instead of being critical”, the Mayor raised a point of order asking why the
Councillor was saying that the Mayor and Mr. Manning did it wrong, and explained that
the Mayor does not make the decisions, but that all of Council does. The Mayor asked
the Councillor to retract that statement, which was not done.
The City Manager asked for clarification on Councillor Ferguson’s reference to a legally
binding document, saying that he was not aware of a legally binding document which
was presented to Council which would lay out the relationship between the Horticultural
Association and the City of Saint John and any request for the Pipeline to go through
Rockwood Park. He added that before proceeding with a request for legislative
changes, Council is asked for direction, and that was done in this case. Mr. Totten
advised that Council was well informed that in order to put the pipeline through the Park,
the Legislature would have to be petitioned.
Councillor Ferguson called a point of privilege saying that the City Manager is
misrepresenting his remarks, which the Mayor did not entertain.
92-695
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
On motion of Councillor White
Seconded by Deputy Mayor Hooton
RESOLVED that:
Whereas the Saint John Horticultural Association (the Association) conveyed
lands (the Lands) to the City of Saint John (the City) pursuant to an Agreement
between the said parties in 1967 and amended in 2002; and
Whereas the provisions of various private statutes relating to the Association
restrict the use of the Lands; and
Whereas the City, with the consent of the Association, wishes to convey an
easement and rights for a natural gas pipeline to Emera Brunswick Pipeline
Company Ltd.; and
Whereas the City desires to be authorized and empowered by the Legislative
Assembly of New Brunswick to convey such easement;
NOW BE IT RESOLVED that the City Solicitor or his designate be authorized to
petition His Honour the Lieutenant Governor and the Legislative Assembly of
New Brunswick on behalf of The City of Saint John and the Saint John
Horticultural Association to enact an act to authorize and empower The City of
Saint John, with the consent of the Association, to grant an easement in any
portion of the lands conveyed to The City of Saint John by the Saint John
Horticultural Association by Deed dated March 20, 1967 and registered in the
Saint John County Registry Office on April 14, 1967 in Book 564 at Page 323 as
No. 210666 for a natural gas pipeline together with associated equipment and
facilities and such rights as are ancillary thereto.
Question being taken, the motion was carried with Councillors Farren and
Court voting nay.
13c) Rapport du Comité plénier relatif au tracé du pipeline traversant le parc
Rockwood
Examen d'un rapport présenté par l'avocat municipal relatif au tracé du pipeline
traversant le parc Rockwood. Le conseiller Ferguson s'exprime comme suit : « ...j'aurais
espéré que le maire et M. Manning, président de la Chambre de commerce, auraient
mené à bien ce projet comme je l'avais recommandé au moment de la dernière motion
plutôt que de formuler des critiques... », le maire invoque le règlement et demande au
conseiller pourquoi il accuse M. Manning et lui-même d'agir erronément et affirme ne
prendre aucune décision sans l'accord du conseil. Le maire demande au conseiller de
retirer son commentaire, mais il refuse.
Le directeur général demande au conseiller Ferguson d'élucider ses commentaires
portant sur un document juridiquement contraignant et il indique ne pas être au courant
de l'existence d'un tel document présenté devant le conseil qui préciserait les relations
entre l'Association d'horticulture et The City of Saint John ou une demande voulant que
le tracé du pipeline traverse le parc Rockwood. Il ajoute qu'il est nécessaire, avant de
déposer une demande de modification législative, de solliciter l'avis du conseil, ce qui fut
entrepris en la matière. M. Totten affirme que le conseil était au courant qu'il fallait
réclamer l'intervention de la législature afin de dresser le tracé du pipeline traversant le
parc.
Le conseiller Ferguson soulève une question de privilège et indique que les remarques
formulées par le directeur général sont inexactes, mais le maire n'accueille pas cette
intervention.
Proposition du conseiller White
Appuyée par la mairesse suppléante Hooton
RÉSOLU QUE :
Attendu que l'Association d'horticulture de Saint John (l'« Association ») a cédé
des biens-fonds (les « biens-fonds ») à The City of Saint John (la « Ville ») en
vertu d'une convention conclue entre lesdites parties en 1967 et modifiée en
2002;
92-696
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
Attendu que certaines dispositions de diverses lois d'intérêt privé relatives à
l'Association limitent l'usage desdits biens-fonds;
Attendu que la Ville, avec le consentement de l'Association, désire céder une
emprise et des droits à Emera Brunswick Pipeline Company Ltd., relativement au
pipeline de gaz naturel;
Attendu que la Ville désire obtenir l'autorisation de l'Assemblée législative du
Nouveau-Brunswick de céder une telle emprise;
POUR CES MOTIFS, IL EST RÉSOLU que l'avocat municipal ou son
représentant soit autorisé à réclamer de Son Honneur le lieutenant-gouverneur
du Nouveau-Brunswick et de l'Assemblée législative du Nouveau-Brunswick, au
nom de The City of Saint John et de l'Association d'horticulture de Saint John, de
promulguer une loi visant à habiliter The City of Saint John, avec le
consentement de l'Association, à céder une emprise sur n'importe quelle parcelle
des biens-fonds cédés à The City of Saint John par l'Association d'horticulture de
Saint John, par acte de transfert daté du 20 mars 1967, enregistré au Bureau de
l'enregistrement pour le comté de Saint John, le 14 avril 1977, dans le livre
o
n 564, à la page 323, sous le numéro 210666, aux fins de l'aménagement d'un
pipeline de gaz naturel et de tout matériel ou installation connexe et de tous
droits afférents.
À l’issue du vote, la proposition est acceptée. Les conseillers Farren et
Court votent contre la proposition.
13.0 Nominating Committee Appointments
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor White
RESOLVED that Common Council, having met in
Committee of the Whole on January 29, 2007, makes the following recommendations:
That Dwight Allaby and Shelley Courser be re-appointed to the Saint John Parking
Commission for terms of three years ending February 12, 2010, and Councillor Tait be
appointed until the end of his term as Councillor.
That Dwight Allaby and Shelley Courser be appointed to the Saint John Transit
Commission for terms of three years ending February 12, 2010.
That Ronald Hutton be re-appointed to the Saint John Harbour Bridge Authority for a
three year term ending February 12, 2010.
That Maryanne Lewell and Jason Alcorn be appointed to the Saint John Free Public
Library for terms of three years ending December 31, 2009.
That Mayor McFarlane and Deputy Mayor Hooton be appointed to the Saint John Youth
Cabinet as Council Liaisons until the remainder of their terms on Council.
That David Emerson, Cathie Hurley and Art Comeau be appointed to the Recreation
Implementation Committee for three year terms ending February 12, 2010.
Question being taken, the motion was carried.
13.0 Nominations du Comité des candidatures
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller White
RÉSOLU que le conseil communal, s'étant réuni en
comité plénier le 29 janvier 2007, recommande les nominations suivantes :
Dwight Allaby et Shelley Courser sont renommés pour siéger à la Commission sur le
stationnement de Saint John pour remplir un mandat de trois ans se terminant le
12 février 2010 et le conseiller Tait est nommé pour siéger jusqu'à l'expiration de son
mandat au sein du conseil municipal;
92-697
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
Dwight Allaby et Shelley Courser sont nommés pour siéger à la Commission des
transports de Saint John;
Ronald Hutton est renommé pour siéger à l'Administration portuaire de Saint John pour
une durée de trois ans se terminant le 12 février 2010;
Maryanne Lewell et Jason Alcorn sont nommés pour siéger à la Bibliothèque publique
de Saint John pour une durée de trois ans se terminant le 31 décembre 2009;
Le maire McFarlane et la mairesse suppléante Hooton sont nommés pour siéger au
Cabinet Jeunesse de Saint John afin d'assurer la liaison avec le conseil jusqu'à
l'expiration de leurs mandats au sein du conseil.
David Emerson, Cathie Hurley et Art Comeau sont nommés pour siéger au Comité de
mise en œuvre des loisirs pour une durée de trois ans se terminant le 12 février 2010.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
13.1 Saint John Parking Commission Residential Street Parking in Southern
Peninsula
On motion of Councillor White
Seconded by Councillor Farren
RESOLVED that the letter from the Saint John
Parking Commission informing Council that they are collecting information to prepare a
report to Council on residential street parking on Southern Peninsula be received for
information.
Question being taken, the motion was carried.
13.1 Commission sur le stationnement de Saint John relativement au
stationnement sur la rue dans le quartier Southern Peninsula
Proposition du conseiller White
Appuyée par le conseiller Farren
RÉSOLU que la lettre présentée par la Commission
sur le stationnement de Saint John avisant le conseil que des renseignements ont été
accumulés en vue de rédiger un rapport adressé au conseil relatif au stationnement sur
les rues résidentielles dans le quartier Southern Peninsula, soit acceptée à titre
informatif.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
13.2 By-law Review Committee Update
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor Farren
RESOLVED that the report from the By-law Review
Committee updating Council with an overview of procedural and structural improvements
already made which have had a positive impact on the administration of by-law
enforcement duties, and commenting that the City does indeed have the authority to
amend existing by-laws, be received for information
Question being taken, the motion was carried.
13.2 Mise à jour du Comité de révision des arrêtés municipaux
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller Farren
RÉSOLU que le rapport de mise à jour présenté
par le Comité de révision des arrêtés municipaux, comprenant un aperçu des
améliorations procédurales et structurales effectuées qui ont produit des retombées
positives sur la gestion des tâches en matière d'observation des arrêtés municipaux, et
indiquant que la Ville est effectivement habilitée à modifier les arrêtés en vigueur, soit
accepté à titre informatif.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
92-698
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
13.3 Minister Bev Oda re Canadian Museum Policy
On motion of Councillor White
Seconded by Councillor Farren
RESOLVED that the letter from Bev Oda, Minister
of Canadian Heritage and Status of Women regarding the development of a museum
policy and federal funding for Canadian museums, be received for information.
Question being taken, the motion was carried.
13.3 La ministre Bev Oda relativement à la politique sur les musées
Proposition du conseiller White
Appuyée par le conseiller Farren
RÉSOLU que la lettre reçue de Bev Oda, ministre
du Patrimoine canadien et de la Condition féminine, relative à l'élaboration d'une
politique sur les musées et au financement fédéral octroyé aux musées canadiens, soit
acceptée à titre informatif.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
13.4 Staffing Process for Holiday Relief Firefighters
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor Ferguson
RESOLVED that the report from the City Manager
commenting on the staffing process for holiday relief firefighters and the essential
requirements needed to apply for positions, be received for information.
Question being taken, the motion was carried.
13.4 Processus de dotation en personnel relatif aux pompiers de relève pendant
les congés annuels
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller Ferguson
RÉSOLU que le rapport présenté par le directeur
général s'exprimant sur le processus de dotation en personnel relatif aux pompiers de
relève pendant les congés annuels et les exigences essentielles relatives à l'obtention
d'un poste, soit accepté à titre informatif.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
13.5 Proposed Amendment to the Zoning By-law
On motion of Councillor White
Seconded by Deputy Mayor Hooton
RESOLVED that Common Council schedule a
public hearing to consider the following proposed amendments to the Zoning By-law:
1. Amending Section 150(2)(g) by increasing the maximum permitted height in an “RSS”
One Family Serviced Suburban Residential zone from 9 metres to 11 metres.
2. Amending Section 150(2)(g) by adding the following:
- the maximum height may be increased to 13 metres, if the side yards are increased in
amounts equal to the height over 11 metres.
3. Amending Section 20 by replacing the definitions of “grade” with the following:
“grade” means the finished level of the ground at the exterior walls of a building or
structure, excluding localized depressions such as vehicle or pedestrian entrances;
(niveau du sol)
Question being taken, the motion was carried.
92-699
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
13.5 Modification proposée de l'Arrêté de zonage
Proposition du conseiller White
Appuyée par la mairesse suppléante Hooton
RÉSOLU que le conseil communal fixe une date
d'audience publique en vue d'examiner les projets de modification suivants relatifs à
l'Arrêté de zonage :
1. la modification de l'article 150(2)g) par l'augmentation de la hauteur maximale
permise dans une zone résidentielle de banlieue desservie – habitations unifamiliales
« RSS » de 9 mètres à 11 mètres.
2. la modification de l'article 150(2)g) par l'ajout de ce qui suit :
- la hauteur maximale peut être portée à 13 mètres, si les dimensions des cours
latérales sont augmentées proportionnellement.
3. la modification de l'article 20 en remplaçant la définition du terme « niveau du sol »
par celle-ci :
« niveau du sol » - Élévation définitive du sol attenant aux murs extérieurs d'un bâtiment
ou d'une construction, à l'exception des dépressions localisées comme les entrées pour
véhicules ou piétons; (grade).
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
13.6 Planning Advisory Committee – Desmond Subdivision- 2797 Loch Lomond
Road
On motion of Councillor White
Seconded by Councillor Ferguson
RESOLVED that:
1. Common Council assent to one or more subdivision plans for the initial 15 lots of this
subdivision development illustrated on the submitted, amended plan entitled Bally
Desmond Subdivision – Phase 1, Kierstead, Quigley and Roberts Ltd. and dated
February 6, 2007 and to any required municipal easements.
2. That Common Council assent to the proposed Land for Public Purposes dedication,
as shown on the submitted, amended plan, having an approximate area of 5,500 square
metres (1.4 acres).
3. That Common Council authorize the preparation and execution of a City/Developer
Subdivision Agreement(s) to ensure provision of the required work, including detailed
drainage plans for the approval of the Chief City Engineer.
Question being taken, the motion was carried.
13.6 Comité consultatif d'urbanisme visant le lotissement Desmond situé au
2797, chemin Loch Lomond
Proposition du conseiller White
Appuyée par le conseiller Ferguson
RÉSOLU QUE :
1. le conseil communal approuve un ou plusieurs plans de lotissement relatifs aux
15 premiers lots prévus par le présent projet d'aménagement de lotissement comme
l'illustre le plan modifié présenté intitulé Bally Desmond Subdivision – Phase 1,
Kierstead, Quigley and Roberts Ltd., daté du 6 février 2007, ainsi que toute emprise
municipale exigée;
2. le conseil communal approuve l'affectation du terrain d'utilité publique proposé, d'une
superficie approximative de 5 500 mètres carrés (1,4 acre), comme le montre le plan
modifié présenté;
3. le conseil communal autorise la rédaction et la signature de contrats de lotissement
entre la Ville et le promoteur afin de permettre l'exécution des travaux requis,
notamment en ce qui concerne l'élaboration de plans de drainage détaillés soumis à
l'approbation de l'ingénieur municipal en chef.
92-700
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
13.7 Mediation Pension Board vs J. Ferguson (Withdrawn)
13.7 Processus de médiation dans l'affaire Conseil de retraite c. J. Ferguson
(retraité)
14. Consideration of Issues Separated from Consent Agenda
14.0 Fundy Bay Festival Inc. Request to Present to Council
On motion of Councillor Ferguson
Seconded by Councillor White
RESOLVED that the letter from Fundy Bay Festival
Inc. requesting to present to Council be referred to the Clerk to schedule a presentation
as soon as possible.
Question being taken, the motion was carried.
14. Étude des sujets écartés des questions soumises à l'approbation du
conseil
14.0 Demande soumise par l'organisme Fundy Bay Festival Inc., en vue de se
présenter devant le conseil
Proposition du conseiller Ferguson
Appuyée par le conseiller White
RÉSOLU que la lettre reçue de Fundy Bay Festival
Inc., voulant se présenter devant le conseil, soit transmise au greffier aux fins
d'inscription de la date de présentation dès que possible.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
14.1 Petition on Truck Traffic and Speeding on Manawagonish Road
On motion of Councillor Court
Seconded by Councillor Farren
RESOLVED that the petition from citizens of
Manawagonish Road and surrounding area concerning truck traffic and speeding on
Manawagonish Road be referred to the City Manager and the Police Commission.
Question being taken, the motion was carried.
14.1 Pétition relative à la circulation de camions et à l'excès de vitesse sur le
chemin Manawagonish
Proposition du conseiller Court
Appuyée par le conseiller Farren
RÉSOLU que la pétition signée par les citoyens
résidant sur le chemin Manawagonish et dans la région avoisinante, au sujet de la
circulation de camions et à l'excès de vitesse sur le chemin Manawagonish, soit
transmise au directeur général et à la Commission de police.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
14.2 Letter from Jon MacQueen re Parking on Carmarthen Street
Consideration was given to a letter from Jon MacQueen on the right-of-way on Leinster
Court.
During discussion, Councillor McGuire raised a point of order saying that third reading
has already been given on this issue.
The City Solicitor advised that with third reading, conditions were applied, however the
matter in Mr. MacQueen’s letter is a separate issue, and the Mayor ruled that discussion
continue.
92-701
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
On motion of Councillor Ferguson
Seconded by Councillor Chang
RESOLVED that the letter from Jon MacQueen
regarding parking on Carmarthen Street, be referred to the City Managerto host a
meeting with the developer and Mr. MacQueen regarding vehicle right-of-way at the 53-
75 Leinster Street property.
Question being taken, the motion was carried.
14.2 Lettre reçue de Jon MacQueen relative au stationnement sur la
rue Carmarthen
Examen d'une lettre reçue de Jon MacQueen relative au droit de passage de l'impasse
Leinster.
Au cours des discussions, le conseiller McGuire invoque le règlement et indique que la
troisième lecture a déjà eu lieu sur cette question.
L'avocat municipal affirme que certaines conditions ont été appliquées en vertu de la
troisième lecture, cependant, la lettre de M. MacQueen soulève une autre question et le
maire déclare que la discussion doit se poursuivre.
Proposition du conseiller Ferguson
Appuyée par le conseiller Chang
RÉSOLU que la lettre reçue de John MacQueen
relative au stationnement sur la rue Carmarthen soit transmise au directeur général afin
qu'il fixe une réunion entre lui-même, le promoteur et M. MacQueen au sujet du droit de
passage des véhicules sur la propriété située au 53-75, rue Leinster.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
14.3 Letter from E. A. Farren Limited - Trauma Centre Regional Hospital
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor White
RESOLVED that the letter from E.A. Farren Limited
suggesting that the City of Saint John take a leading role in respect to making sure that
the Trauma Centre is headquartered in Saint John, be received for information.
Question being taken, the motion was carried.
14.3 Lettre reçue de E.A. Farren Limited relative au Service de traumatologie de
l'hôpital régional
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller White
RÉSOLU que la lettre reçue de E.A. Farren Limited
voulant que The City of Saint John joue un rôle prépondérant afin de s'assurer que le
siège social du centre de traumatologie demeure à Saint John, soit acceptée à titre
informatif.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
15. General Correspondence
15.1 Letter from Frank Rodgers re Dispute between Pension Board and
Councillor Ferguson (Withdrawn)
15.1 Lettre reçue de Frank Rodgers relative au conflit entre le Conseil de retraite
et le conseiller Ferguson (retraité)
92-702
COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL
FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007
15.2. Boys and Girls Club Letter for Appeal of City Grant
On motion of Deputy Mayor Hooton
Seconded by Councillor White
RESOLVED that the letter from the Boys and Girls
Club of Saint John requesting additional funding, be referred to the City Manager.
Question being taken, the motion was carried.
15. Correspondance générale
15.2. Lettre reçue du Club garçons et filles en appel de la décision relative à la
subvention municipale
Proposition de la mairesse suppléante Hooton
Appuyée par le conseiller White
RÉSOLU que la lettre reçue du Club garçons et
filles de Saint John, voulant recevoir un financement accru, soit transmise au directeur
général.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
15.3 Water Seepage at Lily Lake Pavilion
On motion of Councillor White
Seconded by Deputy Mayor Hooton
RESOLVED that the letter from Wallace
MacMurray, Chair of the Lily Lake Pavilion Inc. informing Council of continued water
seepage which is damaging the foundation of the building, be referred to the City
Manager for a report back to Council.
Question being taken, the motion was carried.
15.3 Lily Lake Pavilion relativement à la fuite d'eau
Proposition du conseiller White
Appuyée par la mairesse suppléante Hooton
RÉSOLU que la lettre reçue de Wallace
MacMurray, président de Lily Lake Pavilion Inc., avisant le conseil qu'une fuite d'eau est
toujours évidente et qu'elle endommage la fondation de l'immeuble, soit transmise au
directeur général aux fins de présentation d'un rapport au conseil.
À l'issue du vote, la proposition est adoptée.
16. Adjournment
The Mayor declared the meeting adjourned at 10:00 p.m.
16. Clôture de la séance
Le maire déclare que la séance est levée à 22 h.
Mayor/maire
Common Clerk/greffier communal