Loading...
2007-02-12_Minutes--Procès-verbal 92-682 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 COMMON COUNCIL MEETING – THE CITY OF SAINT JOHN CITY HALL – FEBRUARY 12, 2007 - 6:30 P.M. present Norman McFarlane, Mayor Deputy Mayor Hooton and Councillors Chang, Chase, Court, Farren, Ferguson, McGuire, Tait, Titus and White - and - T. Totten, City Manager; J. Nugent, City Solicitor; Greg Yeomans, Commissioner of Finance and Treasurer; P. Groody, Commissioner of Municipal Operations; J. Baird, Commissioner of Planning and Development; W. Edwards, Commissioner of Buildings and Inspection Services; A. Bodechon, Chief of Police; R. Simonds, Fire Chief; P. Woods, Common Clerk and Deputy City Manager; and E. Gormley, Assistant Common Clerk SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL DE THE CITY OF SAINT JOHN TENUE À L'HÔTEL DE VILLE, LE 12 FÉVRIER 2007 À 18 H 30 Sont présents : Norman McFarlane, maire la mairesse suppléante Hooton et les conseillers Chang, Chase, Court, Farren, Ferguson, McGuire, Tait, Titus et White et T. Totten, directeur général; J. Nugent, avocat municipal; Greg Yeomans, commissaire aux finances et trésorier; P. Groody, commissaire aux opérations municipales; J. Baird, commissaire à l'urbanisme et au développement; W. Edwards, commissaire aux services d'inspection et des bâtiments; A. Bodechon, chef de police; R. Simonds, chef du service d'incendie; P. Woods, greffier communal et directeur général adjoint; ainsi que E. Gormley, greffière communale adjointe 1. Call To Order – Prayer Mayor McFarlane called the meeting to order and Reverend Lloyd Lake offered the opening prayer. 1. Ouverture de la séance, suivie de la prière La séance est ouverte par le maire McFarlane et le pasteur Lloyd Lake récite la prière d'ouverture. 2. Approval of Minutes On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the minutes of the meeting of Common Council, held on January 29, 2007, be approved. Question being taken, the motion was carried. 2. Approbation du procès-verbal Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que le procès-verbal de la réunion du conseil communal tenue le 29 janvier 2007 soit approuvé. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 92-683 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 3. Approval of Agenda On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the agenda of this meeting be approved with items 11.6, Defamation Action; 13.7, Mediation Pension Board versus John Ferguson and 15.1, Letter from Frank Rodgers re Dispute between Pension Board and Councillor Ferguson, being withdrawn from the agenda, and items 13(a) Committee of the Whole Report; 13(b) Committee of the Whole, Nominating Committee and 13(c) Committee of the Whole, Brunswick Pipeline being added. Councillor White gave notice of a motion which he intends to bring forward at the February 26, 2007 meeting of Council, to direct the Clerk’s office to hold all matters relating to the pending legal action between the Pension Board and John Ferguson until the matter has been finalized. Councillors Court, Farren and Ferguson commented that they wanted item 11.6 to remain on the agenda, with Councillor Court objecting to having a Councillor’s letter withdrawn from the agenda. Councillor White explained that the reason he moved the items to be withdrawn is because these issues relate to a legal action in progress, and that the Council’s role is to discuss issues directly relating to the citizens, and not items in which they are not involved. Question being taken, the motion was carried, with Councillors Court, Farren, Ferguson and Titus voting nay. 3. Adoption de l'ordre du jour Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que l'ordre du jour de la présente séance soit adopté moyennant le retrait des 11.6 Poursuite en diffamation, 13.7 Processus de médiation dans l'affaire Conseil de retraite c. John. Ferguson et 15.1 Lettre présentée par Frank Rodgers relative au conflit entre le Conseil de retraite et le conseiller Ferguson, et l'ajout des points 13a) Rapport du Comité plénier, 13b) Comité plénier : Comité des candidatures et 13c) Comité plénier : projet de gazoduc. Le conseiller White dépose un avis de motion pour proposer au cours de la séance du conseil prévue le 26 février 2007 que le service du greffe soit chargé de ne traiter aucune affaire relative à la poursuite en instance visant le Conseil de retraite c. John Ferguson jusqu'au moment où cette cause est réglée. Les conseillers Court, Farren et Ferguson désirent que le point 11.6 ne soit pas retiré de l'ordre du jour et le conseiller Court s'oppose au retrait de l'ordre du jour d'une lettre présentée par un conseiller. Le conseiller White explique qu'il présente une motion visant à retirer lesdits points puisque ces questions visent une poursuite judiciaire en instance et que le rôle du conseil porte sur la discussion de sujets liés étroitement aux citoyens et non pas sur les questions qui ne les touchent pas. À l’issue du vote, la proposition est adoptée. Les conseillers Court, Farren, Ferguson et Titus votent contre la proposition. 4. Disclosures of Conflict of Interest Deputy Mayor Hooton advised that she has a conflict on item 11.4, and that she will be withdrawing from the meeting for that item. 4. Divulgations de conflits d'intérêts La mairesse suppléante Hooton déclare être en conflit d'intérêts relativement au point 11.4 et qu'elle devra quitter la séance pendant les discussions portant sur cette question. 92-684 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 5. Consent Agenda 5.3 That the letter from the Saint John Board of Police Commissioners informing Council of their election of Commissioners for the year 2007, be received for information. 5.5 That the letter from Barry Ogden regarding the Marigolds on Main Street Project and other areas of the City, be received for information. 5.7 Notwithstanding the City’s Procurement Policy for engagement of Professional Services, Common Council authorize staff to conduct negotiations for the engagement of engineering consultants to carry out design and construction management services for the 2007 Water & Sewerage Utility Fund and General Fund Capital Programs with the proposed consultants identified in the “Consultant Engagements” outlined in this report. 5.8 That the proposal of Touchie Engineering for engineering services for the Eastern and Western Potable Water Treatment Facilities project be accepted and that the Mayor and Common Clerk be authorized to execute appropriate documentation in that regard. 5.9 That this report be received and filed and further, a copy be sent to each of the Vibrant Communities Saint John, South End Area Community Action Team (SEA-CAT) and to the Saint John Inner City Ministry. 5.10 That Common Council schedule the Public Hearings for the rezoning applications of Calagero Salamone (24 Simpson Drive), Randy P. Sanford (141 Churchland Road), and the Section 39 amendment application of The Hardman Group Limited (Market Square) for Monday, March 12, 2007 at 7:00 p.m. in the Council Chamber. 5.11 That The City of Saint John renew Lease #222 with the Saint John Port Authority Corporation for a further three (3) year term (commencing January 1, 2007, expiring on December 31, 2009), at an annual rent of $325.00 per annum (plus HST if applicable). It is further recommended that the Mayor and Common Clerk be authorized to execute the lease renewal. 5.12 1. That The City of Saint John rescind the following portion of the March 27, 2006 (M&C 2006-44) resolution: “that The City of Saint John enter into a lease of space for Stall “C” in the City Market with Vera Bochar upon the terms and conditions as set forth in the DRAFT Lease submitted hereto”, and further 2. That The City of Saint John enter into a Lease of space for Stall “C in the City Market with Vera Bochar under the terms and conditions as set out in the Lease submitted with M&C 2007-31, and further 3. That the Mayor and Common Clerk be authorized to execute the lease. On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the recommendation set out for each consent agenda item respectively, with the exception of items, 5.1 Fundy Bay Festival Inc.; 5.2 Petition on Truck Traffic Manawagonish Road; 5.4 Letter from Jon MacQueen re Parking on Carmarthen Street and 5.6 Letter from E. A. Farren Limited re Trauma Centre, which have been identified for debate, be adopted. Question being taken, the motion was carried, with Deputy Mayor Hooton voting nay. 5. Questions soumises à l'approbation du conseil 5.3 Résolu que la lettre présentée par le Bureau des commissaires de la police de Saint John, avisant le conseil de la nomination des commissaires pour l'année 2007, soit acceptée à titre informatif. 5.5 Résolu que la lettre reçue de Barry Ogden relativement au projet de plantation de soucis sur la rue Main et dans d'autres secteurs de la ville, soit acceptée à titre informatif. 92-685 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 5.7 Résolu que, nonobstant la politique d'approvisionnement élaborée par la Ville relativement au recours à des services professionnels, le conseil autorise le personnel à entretenir des négociations visant l'engagement d'ingénieurs-conseils pour effectuer les services de gestion en matière de conception et de construction en vertu du programme de fonds du service d'aqueduc et d'égouts pour 2007 et du programme de fonds général d'immobilisations, et que les experts-conseils soient nommés au tableau des services d'experts-conseils inclus dans le présent rapport. 5.8 Résolu que la proposition présentée par Touchie Engineering visant les services d'ingénierie relatifs aux installations de traitement de l'eau potable des quartiers est et ouest soit acceptée et que le maire et le greffier communal soient autorisés à signer la documentation requise à cet égard. 5.9 Résolu que le présent rapport soit accepté et déposé aux dossiers et qu'un exemplaire soit expédié à Vibrant Communities Saint John [communautés vivantes], à South End Area Community Action Team (SEA-CAT) [équipe d'action communautaire du quartier sud] et au Saint John Inner City Ministry [ministère des quartiers déshérités de Saint John]. 5.10 Résolu que le conseil communal fixe les dates d'audiences publiques relatives aux demandes de rezonage déposées par Calagero Salamone (le 24, promenade Simpson) et Randy P. Sanford (le 141, chemin Churchland) et à la demande relative aux conditions imposées par l'article 39 déposée par The Hardman Group Limited (la place du Marché), au lundi 12 mars 2007 à 19 h dans la salle du conseil. o 5.11 Résolu que The City of Saint John procède à la reconduction du bail n 222 entre elle-même et l'Administration portuaire de Saint John pour une période supplémentaire er de trois (3) ans (à compter du 1 janvier 2007 jusqu'au 31 décembre 2009), au montant de loyer fixé à 325 $ par année (TVH en sus, le cas échéant). De plus, il est recommandé que le maire et le greffier communal soient autorisés à signer la reconduction du bail. 5.12 1. Résolu que The City of Saint John résilie le libellé suivant contenu dans la résolution MC 2006-44 datée du 27 mars 2006. « que The City of Saint John conclue le o bail relatif à l'étal n « C » du marché municipal entre elle-même et Vera Bochar, conformément aux modalités précisées dans le projet dudit bail; o 2. que The City of Saint John conclue le bail relatif à l'étal n « C » du marché municipal entre elle-même et Vera Bochar, conformément aux modalités précisées dans le bail joint au contrat MC 2007-31; 3. que le maire et le greffier communal soient autorisés à signer ledit bail. » Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que la recommandation précisée visant chaque point à l'ordre du jour, respectivement, à l'exception des points 5.1 Fundy Bay Festival Inc., 5.2 Pétition relative à la circulation de camions sur le chemin Manawagonish, 5.4 Lettre reçue de Jon MacQueen relative au stationnement sur la rue Carmarthen et le point 5.6 Lettre reçue de E. A. Farren Limited relative au Service de traumatologie, qui ont été choisis aux fins de délibérations, soit adoptée. À l’issue du vote, la proposition est acceptée. La mairesse suppléante Hooton vote contre la proposition. 6. Members Comments Council members commented on various community events. 6. Commentaires présentés par les membres Les membres du conseil s'expriment sur diverses activités communautaires. 7. Proclamation 7.1 The Mayor proclaimed the week of February 4-10, 2007 as International Development Week in the City of Saint John. 92-686 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 7.2 The Mayor proclaimed the week of February 11-17, 2007 as Heritage Week in the City of Saint John. 7. Proclamation 7.1 Le maire déclare que la semaine du 4 au 10 février 2007 est la Semaine du développement international dans The City of Saint John. 7.2 Le maire déclare que la semaine du 11 au 17 février 2007 est la Semaine du patrimoine dans The City of Saint John. 9. Public Hearings 7:00 P.M. 9.1(a) Proposed Zoning By-law Amendment – 130-136 MacLaren Boulevard 9.1(b) Planning Advisory Committee – 130-136 MacLaren Boulevard 9.1(c) Letter of Support from Crescent Valley Tenants Association The Common Clerk advised that the necessary advertising was completed with regard to the proposed re-zoning of a parcel of land located at 130-136 MacLaren Boulevard, having an area of approximately 1,000 square metres, also identified as being a portion of PID Number 00047142, from “RM-1” Three Storey Multiple Residential to “B-2” General Business to permit a community police office and community outreach centre as requested by Robert L. Boyce, with no written objections received. Consideration was also given to a letter of support for the proposed rezoning and to a report from the Planning Advisory Committee submitting a copy of Planning Staff’s report considered at its February 6, 2007 meeting at which the Committee decided to recommend approval as set out in the staff recommendation, recommending that Common Council re-zone the above mentioned parcel of land located at 130-136 MacLaren Boulevard from “RM-1” Three Storey Multiple Residential to “B-2” General Business classification. The Mayor called for members of the public to speak against the re-zoning with no one presenting. The Mayor called for members of the public to speak in favour of the re-zoning with Bob Boyce, speaking on behalf of the applicant, and advising that he agrees with the Planning Advisory Committee’s recommendation. On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor Farren RESOLVED that the by-law entitled, “A Law to Amend the Zoning By-law of The City of Saint John”, re-zoning a parcel of land located at 130-136 MacLaren Boulevard, having an area of approximately 1,000 square metres, also identified as being a portion of PID Number 00047142, from “RM-1” Three Storey Multiple Residential to “B-2” General Business classification with Section 39 conditions, be read a first time. Question being taken, the motion was carried. Read a first time by title, the by-law entitled, “A Law to Amend the Zoning By-law of The City of Saint John”. On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor Farren RESOLVED that the by-law entitled, “A Law to Amend the Zoning By-law of The City of Saint John”, re-zoning a parcel of land located at 130-136 MacLaren Boulevard, having an area of approximately 1,000 square metres, also identified as being a portion of PID Number 00047142, from “RM-1” Three Storey Multiple Residential to “B-2” General Business classification with Section 39 conditions, be read a second time. Question being taken, the motion was carried. Read a second time by title, the by-law entitled, “A Law to Amend the Zoning By-law of The City of Saint John”. 92-687 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 9. Audiences publiques à 19 h 9.1a) Projet de modification de l'Arrêté de zonage relatif au 130-136, boulevard MacLaren 9.1b) Comité consultatif d'urbanisme visant le 130-136, boulevard MacLaren 9.1c) Lettre de soutien reçue de l'Association des locataires de la collectivité de Crescent Valley Le greffier communal indique que les avis requis ont été publiés relativement au projet de modification du zonage d'une parcelle de terrain située au 130-136, boulevard MacLaren, d'une superficie approximative de 1 000 mètres carrés et inscrite sous le NID 00047142, afin de faire passer la classification s'y rapportant de zone résidentielle d'immeubles à logements multiples de trois étages « RM-1 » à zone commerciale générale « B-2 », en vue de permettre l'aménagement d'un poste de police communautaire et un centre de réseautage, à la demande de Robert L. Boyce, et qu'aucune objection écrite n'a été reçue à cet égard. Examen d'une lettre d'appui relative au projet de rezonage et du rapport présenté par le Comité consultatif d'urbanisme accompagné d'un exemplaire du rapport du personnel d'urbanisme étudié lors de la réunion tenue le 6 février 2007, au cours de laquelle le comité a résolu de recommander l'approbation, telle qu'elle est présentée dans la recommandation du personnel, voulant que le conseil communal procède au rezonage de la parcelle de terrain susmentionnée située au 130-136, boulevard MacLaren, afin de faire passer la classification s'y rapportant de zone résidentielle d'immeubles à logements multiples de trois étages « RM-1 » à zone commerciale générale « B-2 ». Le maire invite le public à se prononcer contre le rezonage, mais personne ne prend la parole. Le maire invite le public à se prononcer en faveur du rezonage, et Bob Boyce, au nom de la demanderesse, indique qu'il appuie les recommandations formulées par le Comité consultatif d'urbanisme. Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'arrêté de zonage de The City of Saint John » relativement au rezonage d'une parcelle de terrain d'une superficie d'environ 1 000 mètres carrés, située au 130-136, boulevard MacLaren et inscrite sous le NID 00047142, en vue de faire passer la classification s'y rapportant de zone résidentielle d'immeubles à logements multiples de trois étages « RM-1 » à zone commerciale générale « B-2 », conformément aux conditions prévues à l'article 39, fasse l'objet d'une première lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Première lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'arrêté de zonage de The City of Saint John ». Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'arrêté de zonage de The City of Saint John » relativement au rezonage d'une parcelle de terrain d'une superficie d'environ 1 000 mètres carrés, située au 130-136, boulevard MacLaren et inscrite sous le NID 00047142, en vue de faire passer la classification s'y rapportant de zone résidentielle d'immeubles à logements multiples de trois étages « RM-1 » à zone commerciale générale « B-2 », conformément aux conditions prévues à l'article 39, fasse l'objet d'une deuxième lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Deuxième lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'arrêté de zonage de The City of Saint John ». 92-688 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 8. Delegations/Presentations 8.1 Greater Saint John Senior Advisory Committee Referring to a submitted presentation, Gerry Hudson, Chair of the Greater Saint John Senior Advisory Committee, outlined the history, purpose and priorities of the Committee, and requested that Council appoint a liaison between the Committee and Council. On motion of Councillor Farren Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that the letter from the Greater Saint John Senior Advisory Committee requesting that Common Council appoint a liaison between the Senior Advisory Committee and Common Council, be referred to the Nominating Committee. Councillor Ferguson expressed an interest in serving as liaison. Question being taken, the motion was carried. 8. Délégations et présentations 8.1 Comité consultatif des aînés du Grand Saint John Se reportant à la documentation présentée antérieurement, Gerry Hudson, président du Comité consultatif des aînés du Grand Saint John, souligne l'historique, l'objectif et les priorités du comité et demande qu'un conseiller soit chargé de s'assurer de la liaison entre le comité et le conseil. Proposition du conseiller Farren Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que la lettre reçue du Comité consultatif des aînés du Grand Saint John voulant que le conseil communal nomme un conseiller pour s'assurer de la liaison entre le Comité consultatif des aînés et le conseil communal, soit transmise au Comité des candidatures. Le conseiller Ferguson manifeste le désir de s'assurer de cette liaison. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 10. Consideration of By-laws 10.1 Third Reading Water and Sewerage Bylaw Amendment On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the by-law entitled, “By-law Number M-16, A By-law to Amend A By-law Respecting Water and Sewerage” amended by repealing Schedules “A” and “B” in Section 44, and substituted by the submitted Schedules “A” and “B”, be read. Question being taken, the motion was carried. The by-law entitled, “By-law Number M-16, A By-law to Amend A By-law Respecting Water and Sewerage” was read in its entirety. Question being taken, the motion was carried. On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor Titus RESOLVED that the by-law entitled, “By-law Number M-16, A By-law to Amend A By-law Respecting Water and Sewerage” amended by repealing Schedules “A” and “B” in Section 44, and substituted by the submitted Schedules “A” and “B”, be read a third time, enacted and the Corporate Common Seal affixed thereto. Question being taken, the motion was carried. 92-689 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 Read a third time by title, the by-law entitled, “By-law Number M-16, A By-law to Amend A By-law Respecting Water and Sewerage” 10. Étude des arrêtés municipaux 10.1 Troisième lecture de la modification de l'Arrêté concernant le réseau d'aqueduc et d'égouts Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White o RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté n M-16, modifiant l'arrêté concernant le réseau d'aqueduc et d'égouts », modifié par l'abrogation des annexes « A » et « B » en vertu de l'article 44 et par le remplacement des annexes « A » et « B » déposées, fasse l'objet d'une lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. o L'arrêté intitulé « Arrêté n M-16, modifiant l'arrêté concernant le réseau d'aqueduc et d'égouts » est lu intégralement. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller Titus o RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté n M-16, modifiant l'arrêté concernant le réseau d'aqueduc et d'égouts », modifié par l'abrogation des annexes « A » et « B » en vertu de l'article 44 et par le remplacement des annexes « A » et « B » déposées, fasse l'objet d'une troisième lecture, que ledit arrêté soit édicté et que le sceau communal y soit apposé. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. o Troisième lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté n M-16 concernant le réseau d'aqueduc et d'égouts ». 11. Submissions by Council Members 11.1 Snow Removal from City Sidewalks On motion of Councillor Court Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that staff explain in open session the priorities for snow removal in the City of Saint John, and that the letter from Councillor Court be received for information. Shane Galbraith presented an explanation of snow removal priorities in the City. Question being taken, the motion was carried. 11. Intervention des membres du conseil 11.1 Déneigement des trottoirs de la ville Proposition du conseiller Court Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que les employés exposent en séance publique les priorités établies en matière de déneigement dans The City of Saint John, et que la lettre présentée par le conseiller Court soit acceptée à titre informatif. Shane Galbraith présente un aperçu des priorités établies en matière de déneigement. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 92-690 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 11.2 Storm Water Management On motion of Councillor Court Seconded by Councillor White RESOLVED that the issue of storm water management and the submitted letter from Strescon Limited, be referred to the City Manager. Question being taken, the motion was carried. 11.2 Gestion des eaux pluviales Proposition du conseiller Court Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que la question portant sur la gestion des eaux pluviales et la lettre présentée par Strescon Limited, soient transmises au directeur général. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 11.3 Restriction of Cell Phones in Council Chamber On motion of Councillor Court Seconded by Councillor Farren RESOLVED that cell phones and or blackberry usage during regular meetings of Common Council in the Council Chamber be banned and appropriate signage be posted. Question being taken, the motion was carried with Councillors Chang and Titus voting nay. 11.3 Interdiction relative aux téléphones cellulaires dans la salle du conseil Proposition du conseiller Court Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU que l'utilisation de téléphones cellulaires et de BlackBerry soit interdite pendant les séances ordinaires du conseil communal tenues dans la salle du conseil et que soient installées des affiches à cet égard. À l’issue du vote, la proposition est adoptée. Les conseillers Chang et Titus votent contre la proposition. 11.4 Climate Change (Councillor Chang) Councillor Chang asked for this item to be withdrawn from the agenda. 11.4 Changements climatiques Le conseiller Chang demande le retrait de ce point à l'ordre du jour. 11.5 One Mile House, Welsford By-pass and Route No. 1 to St. Stephen On motion of Councillor Titus Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that the City Manager be directed to work with the appropriate Provincial staff to prepare an update for Council regarding the status of the One Mile House, Welsford By-pass, and Route #1 to St. Stephen transportation projects. Question being taken, the motion was carried. 11.5 L'échangeur de One-Mile House, la voie de contournement Welsford, et la o route n 1 en direction de St. Stephen Proposition du conseiller Titus Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que le directeur général soit chargé de 92-691 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 collaborer avec le personnel du gouvernement provincial désigné dans le but de mettre le conseil à jour sur l'état des projets relatifs à l'échangeur de One-Mile House, à la voie o de contournement Welsford et à la route n 1 en direction de St. Stephen. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 11.6 Defamation Action (Withdrawn) 11.6 Poursuite en diffamation (retraité) 12. Business Matters - Municipal Officers 12.1 Saint John Water – 2006 Annual Water Report Referring to the submitted report, Saint John Water – 2006 Annual Water Report, Peter Hanlon and Brent McGovern presented highlights of the report. On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that as recommended by the City Manager, Common Council receive for information the submitted report, and authorize staff to forward the 2006 Saint John Water - Annual Water Report to the Department of the Environment on behalf of the City of Saint John (Approval Holder). Question being taken, the motion was carried. (Councillor Titus withdrew from the meeting.) 12. Affaires municipales évoquées par les fonctionnaires municipaux 12.1 Rapport annuel de 2006 relatif au système d'aqueduc de Saint John Se reportant au rapport présenté intitulé Rapport annuel de 2006 relatif au système d'aqueduc de Saint John, Peter Hanlon et Brent McGovern présentent les faits saillants dudit rapport. Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que, comme le recommande le directeur général, le conseil communal accueille le rapport présenté à titre informatif et autorise les employés à expédier le rapport annuel de 2006 relatif au système d'aqueduc de Saint John au ministère de l'Environnement, au nom de The City of Saint John en tant que détenteur de l'approbation. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. (Le conseiller Titus quitte la réunion.) 12.2(a) Princess Street – Proposed Reconstruction Schedule 12.2(b) Hayward and Warwick re Princess Street Upgrading 12.2(c) Uptown Saint John re Princess Street Upgrading 12.2(d) Hayward and Warwick re Princess Street Improvements On motion of Councillor White Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that as recommended by the City Manager, the submitted report and letters regarding the proposed reconstruction schedule of Princess Street be received for information. Question being taken, the motion was carried. 92-692 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 12.2a) Calendrier des travaux de réfection proposés sur la rue Princess 12.2b) Travaux de mise à niveau sur la rue Princess par Hayward and Warwick Ltd. 12.2c) Uptown Saint John relativement aux travaux de mise à niveau sur la ruePrincess 12.2d) Travaux de mise à niveau sur la rue Princess par Hayward and Warwick Ltd. Proposition du conseiller White Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que, comme le recommande le directeur général, le rapport présenté et la correspondance relative au calendrier de travaux de réfection proposés sur la rue Princess, soient acceptés à titre informatif. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 12.3 Consultant Services – Asphalt Concrete, Portland Cement Concrete and Soils Testing Inspection for 2005 and 2006 On motion of Councillor White Seconded by Councillor Court RESOLVED that as recommended by the City Manager, Common Council approve the additional fee of $42,312.57 from Conquest Engineering Ltd. to provide Consultant Services for the Asphalt Concrete, Portland Cement Concrete and Soils Testing and Inspection project during 2006 as outlined in the submitted report. Question being taken, the motion was carried. 12.3 Services consultatifs relatifs au béton asphaltique, au béton de ciment Portland et à l'évaluation et l'inspection des sols pour 2005 et 2006 Proposition du conseiller White Appuyée par le conseiller Court RÉSOLU que, comme le recommande le directeur général, le conseil communal approuve les frais supplémentaires au montant de 42 312,57 $ demandés par Conquest Engineering Ltd., relatifs aux services consultatifs visant le projet de béton asphaltique, de béton de ciment Portland et d'évaluation et d'inspection des sols pour 2006, comme le souligne le rapport présenté. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 12.4 Public Hearing 150 Westmorland Road On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that as recommended by the City Manager, Council accept the request of Donald F. Cullinan on behalf of the applicant, to withdraw the application for rezoning and cancel the Public Hearing for the proposed rezoning of 150 Westmorland Road. Question being taken, the motion was carried. 12.4 Audience publique relative au 150, chemin Westmorland Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que, comme le recommande le directeur général, le conseil accepte la demande déposée par Donald F. Cullinan, au nom de la demanderesse, voulant retirer sa demande de rezonage et annule l'audience publique relative au projet de rezonage visant le 150, chemin Westmorland. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 92-693 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 12.5 Item 11.3 Common Council Meeting of January 29, 2007 On motion of Councillor Tait Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that the letter from the City Solicitor’s Office responding to Council’s question, and advising that Council’s is not able to force mediation in the Pension Board’s action against Councillor Ferguson, be tabled. Question being taken, the motion was carried, with Councillor Ferguson voting nay. 12.5 Point 11.3 Séance du conseil communal tenue le 29 janvier 2007 Proposition du conseiller Tait Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que les discussions portant sur la lettre présentée par le cabinet de l'avocat municipal en réplique à la question posée par le conseil et avisant que celui-ci n'a pas le droit de forcer le processus de médiation au chapitre de la poursuite intentée par le Conseil de retraite contre le conseiller Ferguson, soient reportées. À l’issue du vote, la proposition est adoptée. Le conseiller Ferguson vote contre la proposition. 13. Committee Reports 13(a) Committee of the Whole Report – Option Bourque Industrial On motion of Councillor White Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that the Mayor and Common Clerk be authorized to execute the Option Agreement with Bourque Industrial Ltd. for PID Number 55161533. Question being taken, the motion was carried. 13. Rapports déposés par les comités 13a) Rapport du comité plénier relatif à la convention d'option conclue avec Bourque Industrial Ltd. Proposition du conseiller White Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que le maire et le greffier communal soient autorisés à signer la convention d'option conclue avec Bourque Industrial Ltd. relativement au terrain inscrit sous le NID 55161533. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13(b) Committee of the Whole Report – Appointments to Committees On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that Common Council make the following appointments to Committees: Design and Building Standards Committee – to appoint Malcolm Boyd, Morgan Lanigan, Elizabeth De Luisa and Bob Boyce for three year terms ending February 12, 2010. Leisure Services Advisory Board - to re-appoint Bruce Latham and appoint Tom Keaveney and Nathan Gionet for three year terms ending February 12, 2010. Aquatic Centre Commission – to re-appoint Mary Stephenson for a three year term ending February 12, 2010. 92-694 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 Heritage Development Board (Preservation Review Board) – to re-appoint Malcolm Boyd for a three year term ending February 12, 2010. Saint John Industrial Parks – to re-appoint William Leahy and Councillor Court for terms ending December 31, 2007. Question being taken, the motion was carried. 13b) Rapport du comité plénier relativement aux nominations pour siéger aux comités Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que le conseil procède aux nominations suivantes : Comité sur les normes de conception et de construction – la nomination de Malcolm Boyd, Morgan Lanigan, Elizabeth De Luisa et Bob Boyce pour remplir un mandat de trois ans se terminant le 12 février 2010. Conseil consultatif des services des loisirs – la nomination de Tom Keaveney et de Nathan Gionet pour remplir un mandat de trois ans se terminant le 12 février 2010 et la nomination de Bruce Latham pour remplir un mandat supplémentaire pour la même période. Commission du centre aquatique – la nomination de Mary Stephenson pour remplir un mandat supplémentaire de trois ans se terminant le 12 février 2010. Conseil d'aménagement du patrimoine (Comité de révision sur le patrimoine) – la nomination de Malcolm Boyd pour remplir un mandat supplémentaire de trois ans se terminant le 12 février 2010. Saint John Industrial Parks [parcs industriels de Saint John] – la nomination de William Leahy et du conseiller Court pour remplir un mandat supplémentaire se terminant le 31 décembre 2007. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13(c)Committee of the Whole Report -Proposed Brunswick Pipeline Route through Rockwood Park Consideration was given to a report from the City Solicitor regarding the proposed Brunswick Pipeline Route through Rockwood Park. During comments being made by Councillor Ferguson when stating,” …I hope the Mayor and Mr. Manning, President of the Board of Trade, would have done the job right as I urged at the time of the last motion, instead of being critical”, the Mayor raised a point of order asking why the Councillor was saying that the Mayor and Mr. Manning did it wrong, and explained that the Mayor does not make the decisions, but that all of Council does. The Mayor asked the Councillor to retract that statement, which was not done. The City Manager asked for clarification on Councillor Ferguson’s reference to a legally binding document, saying that he was not aware of a legally binding document which was presented to Council which would lay out the relationship between the Horticultural Association and the City of Saint John and any request for the Pipeline to go through Rockwood Park. He added that before proceeding with a request for legislative changes, Council is asked for direction, and that was done in this case. Mr. Totten advised that Council was well informed that in order to put the pipeline through the Park, the Legislature would have to be petitioned. Councillor Ferguson called a point of privilege saying that the City Manager is misrepresenting his remarks, which the Mayor did not entertain. 92-695 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 On motion of Councillor White Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that: Whereas the Saint John Horticultural Association (the Association) conveyed lands (the Lands) to the City of Saint John (the City) pursuant to an Agreement between the said parties in 1967 and amended in 2002; and Whereas the provisions of various private statutes relating to the Association restrict the use of the Lands; and Whereas the City, with the consent of the Association, wishes to convey an easement and rights for a natural gas pipeline to Emera Brunswick Pipeline Company Ltd.; and Whereas the City desires to be authorized and empowered by the Legislative Assembly of New Brunswick to convey such easement; NOW BE IT RESOLVED that the City Solicitor or his designate be authorized to petition His Honour the Lieutenant Governor and the Legislative Assembly of New Brunswick on behalf of The City of Saint John and the Saint John Horticultural Association to enact an act to authorize and empower The City of Saint John, with the consent of the Association, to grant an easement in any portion of the lands conveyed to The City of Saint John by the Saint John Horticultural Association by Deed dated March 20, 1967 and registered in the Saint John County Registry Office on April 14, 1967 in Book 564 at Page 323 as No. 210666 for a natural gas pipeline together with associated equipment and facilities and such rights as are ancillary thereto. Question being taken, the motion was carried with Councillors Farren and Court voting nay. 13c) Rapport du Comité plénier relatif au tracé du pipeline traversant le parc Rockwood Examen d'un rapport présenté par l'avocat municipal relatif au tracé du pipeline traversant le parc Rockwood. Le conseiller Ferguson s'exprime comme suit : « ...j'aurais espéré que le maire et M. Manning, président de la Chambre de commerce, auraient mené à bien ce projet comme je l'avais recommandé au moment de la dernière motion plutôt que de formuler des critiques... », le maire invoque le règlement et demande au conseiller pourquoi il accuse M. Manning et lui-même d'agir erronément et affirme ne prendre aucune décision sans l'accord du conseil. Le maire demande au conseiller de retirer son commentaire, mais il refuse. Le directeur général demande au conseiller Ferguson d'élucider ses commentaires portant sur un document juridiquement contraignant et il indique ne pas être au courant de l'existence d'un tel document présenté devant le conseil qui préciserait les relations entre l'Association d'horticulture et The City of Saint John ou une demande voulant que le tracé du pipeline traverse le parc Rockwood. Il ajoute qu'il est nécessaire, avant de déposer une demande de modification législative, de solliciter l'avis du conseil, ce qui fut entrepris en la matière. M. Totten affirme que le conseil était au courant qu'il fallait réclamer l'intervention de la législature afin de dresser le tracé du pipeline traversant le parc. Le conseiller Ferguson soulève une question de privilège et indique que les remarques formulées par le directeur général sont inexactes, mais le maire n'accueille pas cette intervention. Proposition du conseiller White Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU QUE : Attendu que l'Association d'horticulture de Saint John (l'« Association ») a cédé des biens-fonds (les « biens-fonds ») à The City of Saint John (la « Ville ») en vertu d'une convention conclue entre lesdites parties en 1967 et modifiée en 2002; 92-696 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 Attendu que certaines dispositions de diverses lois d'intérêt privé relatives à l'Association limitent l'usage desdits biens-fonds; Attendu que la Ville, avec le consentement de l'Association, désire céder une emprise et des droits à Emera Brunswick Pipeline Company Ltd., relativement au pipeline de gaz naturel; Attendu que la Ville désire obtenir l'autorisation de l'Assemblée législative du Nouveau-Brunswick de céder une telle emprise; POUR CES MOTIFS, IL EST RÉSOLU que l'avocat municipal ou son représentant soit autorisé à réclamer de Son Honneur le lieutenant-gouverneur du Nouveau-Brunswick et de l'Assemblée législative du Nouveau-Brunswick, au nom de The City of Saint John et de l'Association d'horticulture de Saint John, de promulguer une loi visant à habiliter The City of Saint John, avec le consentement de l'Association, à céder une emprise sur n'importe quelle parcelle des biens-fonds cédés à The City of Saint John par l'Association d'horticulture de Saint John, par acte de transfert daté du 20 mars 1967, enregistré au Bureau de l'enregistrement pour le comté de Saint John, le 14 avril 1977, dans le livre o n 564, à la page 323, sous le numéro 210666, aux fins de l'aménagement d'un pipeline de gaz naturel et de tout matériel ou installation connexe et de tous droits afférents. À l’issue du vote, la proposition est acceptée. Les conseillers Farren et Court votent contre la proposition. 13.0 Nominating Committee Appointments On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that Common Council, having met in Committee of the Whole on January 29, 2007, makes the following recommendations: That Dwight Allaby and Shelley Courser be re-appointed to the Saint John Parking Commission for terms of three years ending February 12, 2010, and Councillor Tait be appointed until the end of his term as Councillor. That Dwight Allaby and Shelley Courser be appointed to the Saint John Transit Commission for terms of three years ending February 12, 2010. That Ronald Hutton be re-appointed to the Saint John Harbour Bridge Authority for a three year term ending February 12, 2010. That Maryanne Lewell and Jason Alcorn be appointed to the Saint John Free Public Library for terms of three years ending December 31, 2009. That Mayor McFarlane and Deputy Mayor Hooton be appointed to the Saint John Youth Cabinet as Council Liaisons until the remainder of their terms on Council. That David Emerson, Cathie Hurley and Art Comeau be appointed to the Recreation Implementation Committee for three year terms ending February 12, 2010. Question being taken, the motion was carried. 13.0 Nominations du Comité des candidatures Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que le conseil communal, s'étant réuni en comité plénier le 29 janvier 2007, recommande les nominations suivantes : Dwight Allaby et Shelley Courser sont renommés pour siéger à la Commission sur le stationnement de Saint John pour remplir un mandat de trois ans se terminant le 12 février 2010 et le conseiller Tait est nommé pour siéger jusqu'à l'expiration de son mandat au sein du conseil municipal; 92-697 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 Dwight Allaby et Shelley Courser sont nommés pour siéger à la Commission des transports de Saint John; Ronald Hutton est renommé pour siéger à l'Administration portuaire de Saint John pour une durée de trois ans se terminant le 12 février 2010; Maryanne Lewell et Jason Alcorn sont nommés pour siéger à la Bibliothèque publique de Saint John pour une durée de trois ans se terminant le 31 décembre 2009; Le maire McFarlane et la mairesse suppléante Hooton sont nommés pour siéger au Cabinet Jeunesse de Saint John afin d'assurer la liaison avec le conseil jusqu'à l'expiration de leurs mandats au sein du conseil. David Emerson, Cathie Hurley et Art Comeau sont nommés pour siéger au Comité de mise en œuvre des loisirs pour une durée de trois ans se terminant le 12 février 2010. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13.1 Saint John Parking Commission Residential Street Parking in Southern Peninsula On motion of Councillor White Seconded by Councillor Farren RESOLVED that the letter from the Saint John Parking Commission informing Council that they are collecting information to prepare a report to Council on residential street parking on Southern Peninsula be received for information. Question being taken, the motion was carried. 13.1 Commission sur le stationnement de Saint John relativement au stationnement sur la rue dans le quartier Southern Peninsula Proposition du conseiller White Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU que la lettre présentée par la Commission sur le stationnement de Saint John avisant le conseil que des renseignements ont été accumulés en vue de rédiger un rapport adressé au conseil relatif au stationnement sur les rues résidentielles dans le quartier Southern Peninsula, soit acceptée à titre informatif. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13.2 By-law Review Committee Update On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor Farren RESOLVED that the report from the By-law Review Committee updating Council with an overview of procedural and structural improvements already made which have had a positive impact on the administration of by-law enforcement duties, and commenting that the City does indeed have the authority to amend existing by-laws, be received for information Question being taken, the motion was carried. 13.2 Mise à jour du Comité de révision des arrêtés municipaux Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU que le rapport de mise à jour présenté par le Comité de révision des arrêtés municipaux, comprenant un aperçu des améliorations procédurales et structurales effectuées qui ont produit des retombées positives sur la gestion des tâches en matière d'observation des arrêtés municipaux, et indiquant que la Ville est effectivement habilitée à modifier les arrêtés en vigueur, soit accepté à titre informatif. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 92-698 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 13.3 Minister Bev Oda re Canadian Museum Policy On motion of Councillor White Seconded by Councillor Farren RESOLVED that the letter from Bev Oda, Minister of Canadian Heritage and Status of Women regarding the development of a museum policy and federal funding for Canadian museums, be received for information. Question being taken, the motion was carried. 13.3 La ministre Bev Oda relativement à la politique sur les musées Proposition du conseiller White Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU que la lettre reçue de Bev Oda, ministre du Patrimoine canadien et de la Condition féminine, relative à l'élaboration d'une politique sur les musées et au financement fédéral octroyé aux musées canadiens, soit acceptée à titre informatif. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13.4 Staffing Process for Holiday Relief Firefighters On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor Ferguson RESOLVED that the report from the City Manager commenting on the staffing process for holiday relief firefighters and the essential requirements needed to apply for positions, be received for information. Question being taken, the motion was carried. 13.4 Processus de dotation en personnel relatif aux pompiers de relève pendant les congés annuels Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller Ferguson RÉSOLU que le rapport présenté par le directeur général s'exprimant sur le processus de dotation en personnel relatif aux pompiers de relève pendant les congés annuels et les exigences essentielles relatives à l'obtention d'un poste, soit accepté à titre informatif. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13.5 Proposed Amendment to the Zoning By-law On motion of Councillor White Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that Common Council schedule a public hearing to consider the following proposed amendments to the Zoning By-law: 1. Amending Section 150(2)(g) by increasing the maximum permitted height in an “RSS” One Family Serviced Suburban Residential zone from 9 metres to 11 metres. 2. Amending Section 150(2)(g) by adding the following: - the maximum height may be increased to 13 metres, if the side yards are increased in amounts equal to the height over 11 metres. 3. Amending Section 20 by replacing the definitions of “grade” with the following: “grade” means the finished level of the ground at the exterior walls of a building or structure, excluding localized depressions such as vehicle or pedestrian entrances; (niveau du sol) Question being taken, the motion was carried. 92-699 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 13.5 Modification proposée de l'Arrêté de zonage Proposition du conseiller White Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que le conseil communal fixe une date d'audience publique en vue d'examiner les projets de modification suivants relatifs à l'Arrêté de zonage : 1. la modification de l'article 150(2)g) par l'augmentation de la hauteur maximale permise dans une zone résidentielle de banlieue desservie – habitations unifamiliales « RSS » de 9 mètres à 11 mètres. 2. la modification de l'article 150(2)g) par l'ajout de ce qui suit : - la hauteur maximale peut être portée à 13 mètres, si les dimensions des cours latérales sont augmentées proportionnellement. 3. la modification de l'article 20 en remplaçant la définition du terme « niveau du sol » par celle-ci : « niveau du sol » - Élévation définitive du sol attenant aux murs extérieurs d'un bâtiment ou d'une construction, à l'exception des dépressions localisées comme les entrées pour véhicules ou piétons; (grade). À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13.6 Planning Advisory Committee – Desmond Subdivision- 2797 Loch Lomond Road On motion of Councillor White Seconded by Councillor Ferguson RESOLVED that: 1. Common Council assent to one or more subdivision plans for the initial 15 lots of this subdivision development illustrated on the submitted, amended plan entitled Bally Desmond Subdivision – Phase 1, Kierstead, Quigley and Roberts Ltd. and dated February 6, 2007 and to any required municipal easements. 2. That Common Council assent to the proposed Land for Public Purposes dedication, as shown on the submitted, amended plan, having an approximate area of 5,500 square metres (1.4 acres). 3. That Common Council authorize the preparation and execution of a City/Developer Subdivision Agreement(s) to ensure provision of the required work, including detailed drainage plans for the approval of the Chief City Engineer. Question being taken, the motion was carried. 13.6 Comité consultatif d'urbanisme visant le lotissement Desmond situé au 2797, chemin Loch Lomond Proposition du conseiller White Appuyée par le conseiller Ferguson RÉSOLU QUE : 1. le conseil communal approuve un ou plusieurs plans de lotissement relatifs aux 15 premiers lots prévus par le présent projet d'aménagement de lotissement comme l'illustre le plan modifié présenté intitulé Bally Desmond Subdivision – Phase 1, Kierstead, Quigley and Roberts Ltd., daté du 6 février 2007, ainsi que toute emprise municipale exigée; 2. le conseil communal approuve l'affectation du terrain d'utilité publique proposé, d'une superficie approximative de 5 500 mètres carrés (1,4 acre), comme le montre le plan modifié présenté; 3. le conseil communal autorise la rédaction et la signature de contrats de lotissement entre la Ville et le promoteur afin de permettre l'exécution des travaux requis, notamment en ce qui concerne l'élaboration de plans de drainage détaillés soumis à l'approbation de l'ingénieur municipal en chef. 92-700 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13.7 Mediation Pension Board vs J. Ferguson (Withdrawn) 13.7 Processus de médiation dans l'affaire Conseil de retraite c. J. Ferguson (retraité) 14. Consideration of Issues Separated from Consent Agenda 14.0 Fundy Bay Festival Inc. Request to Present to Council On motion of Councillor Ferguson Seconded by Councillor White RESOLVED that the letter from Fundy Bay Festival Inc. requesting to present to Council be referred to the Clerk to schedule a presentation as soon as possible. Question being taken, the motion was carried. 14. Étude des sujets écartés des questions soumises à l'approbation du conseil 14.0 Demande soumise par l'organisme Fundy Bay Festival Inc., en vue de se présenter devant le conseil Proposition du conseiller Ferguson Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que la lettre reçue de Fundy Bay Festival Inc., voulant se présenter devant le conseil, soit transmise au greffier aux fins d'inscription de la date de présentation dès que possible. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 14.1 Petition on Truck Traffic and Speeding on Manawagonish Road On motion of Councillor Court Seconded by Councillor Farren RESOLVED that the petition from citizens of Manawagonish Road and surrounding area concerning truck traffic and speeding on Manawagonish Road be referred to the City Manager and the Police Commission. Question being taken, the motion was carried. 14.1 Pétition relative à la circulation de camions et à l'excès de vitesse sur le chemin Manawagonish Proposition du conseiller Court Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU que la pétition signée par les citoyens résidant sur le chemin Manawagonish et dans la région avoisinante, au sujet de la circulation de camions et à l'excès de vitesse sur le chemin Manawagonish, soit transmise au directeur général et à la Commission de police. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 14.2 Letter from Jon MacQueen re Parking on Carmarthen Street Consideration was given to a letter from Jon MacQueen on the right-of-way on Leinster Court. During discussion, Councillor McGuire raised a point of order saying that third reading has already been given on this issue. The City Solicitor advised that with third reading, conditions were applied, however the matter in Mr. MacQueen’s letter is a separate issue, and the Mayor ruled that discussion continue. 92-701 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 On motion of Councillor Ferguson Seconded by Councillor Chang RESOLVED that the letter from Jon MacQueen regarding parking on Carmarthen Street, be referred to the City Managerto host a meeting with the developer and Mr. MacQueen regarding vehicle right-of-way at the 53- 75 Leinster Street property. Question being taken, the motion was carried. 14.2 Lettre reçue de Jon MacQueen relative au stationnement sur la rue Carmarthen Examen d'une lettre reçue de Jon MacQueen relative au droit de passage de l'impasse Leinster. Au cours des discussions, le conseiller McGuire invoque le règlement et indique que la troisième lecture a déjà eu lieu sur cette question. L'avocat municipal affirme que certaines conditions ont été appliquées en vertu de la troisième lecture, cependant, la lettre de M. MacQueen soulève une autre question et le maire déclare que la discussion doit se poursuivre. Proposition du conseiller Ferguson Appuyée par le conseiller Chang RÉSOLU que la lettre reçue de John MacQueen relative au stationnement sur la rue Carmarthen soit transmise au directeur général afin qu'il fixe une réunion entre lui-même, le promoteur et M. MacQueen au sujet du droit de passage des véhicules sur la propriété située au 53-75, rue Leinster. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 14.3 Letter from E. A. Farren Limited - Trauma Centre Regional Hospital On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the letter from E.A. Farren Limited suggesting that the City of Saint John take a leading role in respect to making sure that the Trauma Centre is headquartered in Saint John, be received for information. Question being taken, the motion was carried. 14.3 Lettre reçue de E.A. Farren Limited relative au Service de traumatologie de l'hôpital régional Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que la lettre reçue de E.A. Farren Limited voulant que The City of Saint John joue un rôle prépondérant afin de s'assurer que le siège social du centre de traumatologie demeure à Saint John, soit acceptée à titre informatif. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 15. General Correspondence 15.1 Letter from Frank Rodgers re Dispute between Pension Board and Councillor Ferguson (Withdrawn) 15.1 Lettre reçue de Frank Rodgers relative au conflit entre le Conseil de retraite et le conseiller Ferguson (retraité) 92-702 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL FEBRUARY 12, 2007 / LE 12 FÉVRIER 2007 15.2. Boys and Girls Club Letter for Appeal of City Grant On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the letter from the Boys and Girls Club of Saint John requesting additional funding, be referred to the City Manager. Question being taken, the motion was carried. 15. Correspondance générale 15.2. Lettre reçue du Club garçons et filles en appel de la décision relative à la subvention municipale Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que la lettre reçue du Club garçons et filles de Saint John, voulant recevoir un financement accru, soit transmise au directeur général. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 15.3 Water Seepage at Lily Lake Pavilion On motion of Councillor White Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that the letter from Wallace MacMurray, Chair of the Lily Lake Pavilion Inc. informing Council of continued water seepage which is damaging the foundation of the building, be referred to the City Manager for a report back to Council. Question being taken, the motion was carried. 15.3 Lily Lake Pavilion relativement à la fuite d'eau Proposition du conseiller White Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que la lettre reçue de Wallace MacMurray, président de Lily Lake Pavilion Inc., avisant le conseil qu'une fuite d'eau est toujours évidente et qu'elle endommage la fondation de l'immeuble, soit transmise au directeur général aux fins de présentation d'un rapport au conseil. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 16. Adjournment The Mayor declared the meeting adjourned at 10:00 p.m. 16. Clôture de la séance Le maire déclare que la séance est levée à 22 h. Mayor/maire Common Clerk/greffier communal