Loading...
2006-10-10_Minutes--Procès-verbal92-497 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 COMMON COUNCIL MEETING – THE CITY OF SAINT JOHN CITY HALL – TUESDAY, OCTOBER 10, 2006, 5:30 P.M. present Norman McFarlane, Mayor Deputy Mayor Hooton and Councillors Chang, Chase, Court, Farren, Ferguson, McGuire, Tait, Titus and White - and - T. Totten, City Manager; J. Nugent, City Solicitor; Greg Yeomans, Treasurer and Commissioner of Finance; P. Groody, Commissioner of Municipal Operations; J. Baird, Commissioner of Planning and Development; A. Poffenroth, By-law Enforcement Officer and Manager, Facility Maintenance; B Morrison, Commissioner of Leisure Services; Eric Garland, Acting Deputy Fire Chief; A. Bodechon, Chief of Police; P. Woods, Common Clerk and Deputy City Manager; and E. Gormley, Assistant Common Clerk SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL DE THE CITY OF SAINT JOHN À L'HÔTEL DE VILLE, LE MARDI 10 OCTOBRE 2006 À 17 H 30 Sont présents : Norman McFarlane, maire la mairesse suppléante Hooton et les conseillers Chang, Chase, Court, Farren, Ferguson, McGuire, Tait, Titus et White et T. Totten, directeur général; J. Nugent, avocat municipal; Greg Yeomans, trésorier et commissaire aux finances; P. Groody, commissaire aux opérations municipales; J. Baird, commissaire à l'urbanisme et au développement; A. Poffenroth, agente d'exécution des arrêtés municipaux et directrice de l'entretien des installations; B. Morrison, commissaire aux services des loisirs; Eric Garland, chef adjoint intérimaire du service d'incendie; A. Bodechon, chef de police; P. Woods, greffier communal et directeur général adjoint; ainsi que E. Gormley, greffière communale adjointe 1. Call To Order – Prayer Mayor McFarlane called the meeting to order and offered the opening prayer. 1. Ouverture de la réunion, suivie de la prière La séance est ouverte par le maire McFarlane qui récite la prière d'ouverture. 2 Approval of Minutes On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the minutes of the meeting of Common Council, held on September 25, 2006, be approved. Question being taken, the motion was carried. 2 Approbation des procès-verbaux Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que le procès-verbal de la séance du 92-498 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 conseil communal tenue le 25 septembre 2006 soit approuvé. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 3 Approval of Agenda On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the agenda of this meeting be approved with the addition of 13.1, Nominating Committee report. Question being taken, the motion was carried. 3 Adoption de l'ordre du jour Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que l'ordre du jour de la présente réunion soit adopté, moyennant l'ajout du point 13.1, Rapport du Comité des candidatures. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 4. Disclosures of Conflict of Interest 4. Divulgations de conflits d'intérêts 5. Adoption of Consent Agenda 5.1 That the letter from Robert Holmes-Lauder in opposition to a pipeline going through Rockwood Park, be received for information. 5.4 That the letter from Ecole Millidgeville North School requesting LPP funding to assist in completing a children’s playground, be referred to the City Manager. 5.7 That the letter from the Saint John Board of Police Commissioners submitting the 2006 Police Force operating budget, be received for information. 5.8 That Common Council authorize staff to discontinue negotiations with Godfrey Associates Ltd. and authorize staff to conduct negotiations with Crandall Engineering Ltd. for the engagement of an engineering consultant to carry out design and construction management services for the Watershed Protection Facilities project. 5.9 That the letter from the West Saint John Business Association requesting a Business Improvement Area be received and filed and staff undertake discussions with the Association with respect to a more focused BIA. 5.11 That the letter from the NB Historical Society suggesting the idea of a Confederation Trail within New Brunswick, be received for information. On motion of Councillor White Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that the Consent Agenda be adopted, with the addition to section 14 of items 5.2, Canaport LNG Ocean Drive playground restoration project; 5.3, Letter and petition – Monte Cristo Park residents requesting sidewalk on Gault & Manawagonish Rd.; 5.5 Objection from citizens of South Central Peninsula – development on Leinster Court; 5.10, Tender – Water Treatment Chemicals and 5.12, Minister of Local Government gas tax transfer; and that 5.6, be considered with 12.5, Garbage collection for home based businesses. Question being taken, the motion was carried. 5. Adoption de l'ordre du jour relatif aux questions soumises à l'approbation du conseil IL EST RÉSOLU 5.1 que la lettre reçue de Robert Holmes Lauder, s'opposant à l'installation d'un 92-499 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 pipeline au travers du parc Rockwood, soit acceptée à titre informatif; 5.4 que la lettre de demande de financement reçue de l'École Millidgeville North, voulant que soient complétés les travaux sur les terrains de jeux pour enfants, soit transmise au directeur général; 5.7 que la lettre présentée par le Bureau des commissaires de la police de Saint John, accompagnée des résultats du budget de fonctionnement de 2006, soit acceptée à titre informatif; 5.8 que le conseil communal autorise le personnel à mettre fin aux négociations poursuivies entre les membres du conseil et Godfrey Associates Ltd. et à entamer des négociations avec Crandall Engineering Ltd., visant à retenir les services d'un ingénieur- conseil pour effectuer la gestion de la conception et de la construction du projet relatif aux installations de protection du bassin hydrographique; 5.9 que la lettre de demande reçue de Saint John West Business Association Inc., voulant que le quartier soit désigné zone d'amélioration des affaires, soit acceptée et classée et que le personnel entame des discussions avec l'association afin de déterminer précisément les fonctions d'une telle zone; 5.11 que la lettre reçue de la Société historique du Nouveau-Brunswick, voulant que soit examinée la proposition visant à aménager un sentier de la Confédération au Nouveau-Brunswick, soit acceptée et classée. Proposition du conseiller White Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que l'ordre du jour des questions soumises à l'approbation du conseil soit adopté, moyennant l'ajout à la section 14, du point 5.2, Projet de restauration du terrain de jeux de la promenade Ocean, près du terminal GNL Canaport; du point 5.3, Lettre et pétition reçues des citoyens du parc Monte Cristo voulant que soit construit un trottoir à l'angle des chemins Gault et Manawagonish; du point 5.5, lettre d'opposition reçue des citoyens de la région de la péninsule South Central Peninsula relative à l'aménagement de l'impasse Leinster; du point 5.10, Soumission relative aux produits chimiques; et du point 5.12, Ministre des Gouvernements locaux relativement au transfert des fonds de la taxe sur l'essence; et que le point 5.6 soit examiné avec le point 12.5, Collecte de déchets des entreprises établies à la maison. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 6. Members Comments 6.1Saint John Blooming Spirit Scholarships Presentation Referring to a submitted electronic slide presentation, Bernie Morrison gave background information on Saint John Blooming Spirit Program with the theme of ‘Pride in our Place’. He introduced the Mayor and Deputy Mayor who presented scholarships to 5 competition winners. Council members commented on various community events. 6. Commentaires présentés par les membres 6.1Présentation des bourses Blooming Spirit (Esprit florissant) Se reportant à une présentation électronique de diapositives soumise antérieurement, Bernie Morrison donne un aperçu du programme Esprit florissant de Saint John sur la thématique « fierté dans notre communauté ». Il présente le maire et la mairesse suppléante qui procèdent à octroyer des bourses aux cinq gagnants du concours. Les membres du conseil s'expriment sur diverses activités communautaires. 7. Proclamation 7. Proclamation 92-500 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 10. Consideration of By-laws 10.1 Third Reading - City Market By-law Stalls 16 & 17 On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the by-law entitled, “By-law Number C-1, A By-law Relating to the Market in the City of Saint John”, amending Section 5(2) regarding Stalls 16 and 17, be read. Question being taken, the motion was carried. The by-law entitled, “By-law Number C-1, A By-law Relating to the Market in the City of Saint John” was read in its entirety. On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the by-law entitled, “By-law Number C-1, A By-law Relating to the Market in the City of Saint John”, amending Section 5(2) regarding Stalls 16 and 17, be read a third time, enacted and the Corporate Common Seal affixed thereto. Question being taken, the motion was carried. Read a third time by title, the by-law entitled, “By-law Number C-1, A By-law Relating to the Market in the City of Saint John”. 10. Étude des arrêtés municipaux 10.1 Troisième lecture de l'arrêté concernant le marché de The City of Saint os John relativement aux étals n 16 et 17 Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White o RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté n C-1 concernant le marché de The City of Saint John », modifiant le paragraphe 5(2) relatif os aux étals n 16 et 17, fasse l'objet d'une lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. o L'arrêté intitulé « Arrêté n C-1 concernant le marché de The City of Saint John » est lu intégralement. Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White o RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté n C-1 concernant le marché de The City of Saint John », modifiant le paragraphe 5(2) relatif os aux étals n 16 et 17, fasse l'objet d'une troisième lecture, que ledit arrêté soit édicté et que le sceau communal y soit apposé. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. o Troisième lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté n C-1 concernant le marché de The City of Saint John ». 11. Submissions by Council Members 11.1 Truck Traffic on Red Head Road On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor Court RESOLVED that Council instruct staff to take the necessary steps to ensure compliance of the regulations and by-laws that are currently in place to protect the safety and quality of life of the residents of Red Head. Councillor Titus stated he believed that steps are already being taken and therefore the motion is redundant. 92-501 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 Question being taken, the motion was carried with Councillor Titus voting nay. 11. Intervention des membres du conseil 11.1 Circulation de camions sur le chemin Red Head Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller Court RÉSOLU que le conseil charge les employés municipaux à entreprendre les démarches nécessaires afin de s'assurer de la conformité aux règlements et aux arrêtés municipaux en vigueur à l'heure actuelle dans le but de garantir la sécurité et de protéger la qualité de vie des citoyens de Red Head. Le conseiller Titus affirme que ces démarches ont déjà été entreprises et par conséquent la proposition est redondante. À l’issue du vote, la proposition est adoptée. Le conseiller Titus vote contre la proposition. 11.2 Pension Board Investment Policy Statement Consideration was given to a letter from Councillor Farren requesting to know if the Pension Board has an official Investment Policy Statement and also requesting a copy of the last and newest policy Statement under which the City of Saint John Pension Board is operating, The Mayor advised Councillor Farren that he can get a copy from the Clerk’s office. 11.2 Énoncé de la politique d'investissement de la caisse de retraite Examen d'une lettre présentée par le conseiller Farren demandant si le Conseil de retraite a établi un énoncé de politique d'investissement officiel et demandant que lui soit fourni un exemplaire du dernier énoncé de politique régissant l'administration du Conseil de retraite de The City of Saint John; le maire s'adresse au conseiller Farren et lui affirme que les exemplaires sont disponibles au bureau du greffier. 11.3 Use of Property at 1521 Manawagonish Road On motion of Councillor Court Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that Council direct staff to take the necessary actions to stop industrial activity that is not permitted in this zone at 1521 Manawagonish Road. Councillor Titus called a point of order in response to Councillor Court’s assertion that there is illegal activity occurring at the location. Mr. Baird advised that the location is not zoned for residential, and Councillor Titus suggested that information should be sought from the City Solicitor. On motion of Councillor Court Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that the issue of industrial activity taking place at 1521 Manawagonish Road, be referred to the City Manager and City Solicitor for a report within a few weeks. Question being taken, the motion was carried. 11.3 Usage des biens-fonds situés au 1521, chemin Manawagonish Proposition du conseiller Court Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que le conseil charge les employés municipaux d'entreprendre les démarches nécessaires afin de mettre fin aux activités industrielles se déroulant au 1521, chemin Manawagonish, de telles activités étant interdites dans cette zone. 92-502 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 Le conseiller Titus, fait un rappel au règlement au sujet de l'affirmation prononcée par le conseiller Court concernant certaines activités illégales entreprises sur les lieux. M. Baird indique que le zonage en vigueur dans ce quartier ne comprend pas les habitations résidentielles et le conseiller Titus propose de consulter l'avocat municipal sur cette question. Proposition du conseiller Court Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que la question relative aux activités industrielles se déroulant au 1521, chemin Manawagonish, soit transmise au directeur général et à l'avocat municipal aux fins de présentation d'un rapport au conseil d'ici quelques semaines. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 11.4 Fairville Boulevard Retail Development Consideration was given to a letter from Councillor McGuire asking for an update on possible retail/commercial development opportunity for the west side of the City. The City Manager advised that there is a proposed purchase of sale agreement for the transit building on Fairville Boulevard. He added that there are negotiations taking place with a few major retailers, and that a new site for the transit facility is being sought. 11.4 Aménagement commercial sur le boulevard Fairville Examen d'une lettre présentée par le conseiller McGuire voulant une mise à jour sur les projets d'aménagements éventuels pour les commerces et le secteur de la vente au détail dans le quartier ouest de la ville. Le directeur général souligne qu'une convention d'achat est prévue relativement à la vente de l'immeuble situé sur le boulevard Fairville appartenant à la Commission des transports. Il ajoute que certaines négociations ont lieu avec plusieurs détaillants importants et qu'on est à la recherche d'un nouvel emplacement pour aménager les locaux de la Commission des transports. 11.5 Highway 100 Agreement On motion of Councillor Court Seconded by Councillor Farren RESOLVED that the Mayor and appropriate staff begin dialogue with the new Provincial government to re-examine and negotiate a new deal relating to the Highway Agreement for Highway 100 and that City staff bring back a recommendation dealing with the removal of truck traffic along the entire length of Manawagonish Road. Question being taken, the motion was carried. 11.5 Entente relative à la route 100 Proposition du conseiller Court Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU que le maire et les employés appropriés entament des pourparlers avec le nouveau gouvernement provincial afin de réexaminer et de renégocier l'entente relative à la route 100 et que les employés municipaux présentent leurs recommandations visant à interdire la circulation de camions sur toute la longueur du chemin Manawagonish. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 92-503 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 12. Business Matters - Municipal Officers 12.1 Sale of the Hilton Hotel Parking Garage Sublease Agreement On motion of Councillor White Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that The City of Saint John assent to the assignment of the Parking Garage Sublease from Hilton Canada Co. to Invest Hotels G.P. Ltd. and that the City enter into the Parking Garage Sublease Acknowledgement Agreement and further that the Mayor and Common Clerk be authorized to execute the Agreements attached to the report, M&C 2006-273. Question being taken, the motion was carried. 12. Affaires municipales évoquées par les fonctionnaires municipaux 12.1 Vente de la convention de sous-location de l'aire de stationnement souterraine à l'hôtel Hilton Proposition du conseiller White Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que The City of Saint John consente à la cession de la convention de sous-location relative à l'aire de stationnement, du nom de Hilton Canada Co. au nom de Invest Hotels G.P. Ltd., et que la Ville conclue la convention de reconnaissance de sous-location de l'aire de stationnement et, de plus, que le maire et le greffier communal soient autorisés à signer les conventions jointes au o rapport n MC 2006-273. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 12.2 Lease of Land at 154 Germain Street West On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the report from the City Manager regarding the lease of land at 154 Germain Street, be received for information. Question being taken, the motion was carried. 12.2 Location de biens-fonds situés au 154, rue Germain Ouest Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que le rapport présenté par le directeur général relatif à la location du terrain situé au 154, rue Germain, soit accepté et classé. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 12.3 Report from City Solicitor - Varying Opinions On motion of Councillor White Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that the report from the City Solicitor regarding varying opinions on pension issues, and previous comments by Councillor Ferguson be received for information. Councillor Ferguson stated that there will be an ethics committee in the City of Saint John in the future and expressed his hope that the City Solicitor withdraw his letter. Question being taken, the motion was carried with Councillor Ferguson voting nay. 12.3 Rapport présenté par l'avocat municipal contenant diverses opinions Proposition du conseiller White Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que le rapport présenté par l'avocat 92-504 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 municipal relatif à diverses opinions offertes sur la question de la caisse de retraite, ainsi que les commentaires antérieurs présentés par le conseiller Ferguson, soient acceptés à titre informatif. Le conseiller Ferguson constate que The City of Saint John doit créer à l'avenir un comité d'éthique et il souhaite que l'avocat municipal retire son rapport. À l’issue du vote, la proposition est adoptée. Le conseiller Ferguson vote contre la proposition. 12.4 Fluoridation of Drinking Water Mr. Groody introduced Dr. Scott Giffin, and proceeded to summarize his submitted report which emphasized the benefits of fluoridation in the City’s drinking water. Councillor Chase asserted that fluoridation in the water supply contributes to the corrosion of pipes; that fluoride used in Saint John is industrial strength taken from smokestacks of fertilizer manufacturing industries, with trace amounts of lead, arsenic, and radium which accumulate in humans. He added that 60% of communities in Canada do not fluoridate their water, and that there is a lack of comparative data to indicate a beneficial effect of fluoridation locally or nationally. On motion of Councillor Farren Seconded by Councillor Titus RESOLVED that in accordance with recommendation of Health Canada, the City of Saint John continue to fluoridate drinking water to 0.9 parts per million until such time as Health Canada advises otherwise. Question being taken, the motion was carried with Councillors Chang and Chase voting nay. 12.4 Fluoration de l'eau potable M. Groody présente le docteur Scott Giffin et procède à résumer son rapport présenté antérieurement qui souligne les avantages de la fluoration de l'eau potable de la ville. Le conseiller Chase affirme que la fluoration de l'eau contribue à la corrosion des conduites; que la fluorure utilisée à Saint John est de souche industrielle provenant de grandes cheminées de fabriques d'engrais et contient des quantités traces de plomb, d'arsénique et de radium qui s'accumulent dans le système humain. Il ajoute que 60 % des collectivités au Canada n'ajoutent pas de fluorure à l'eau potable et que les données comparatives ne révèlent pas d'effets salutaires de la fluoration à l'échelle locale ou nationale. Proposition du conseiller Farren Appuyée par le conseiller Titus RÉSOLU que, conformément aux recommandations formulées par Santé Canada, The City of Saint John continue à ajouter de la fluorure à l'eau potable d'une concentration de 0,9 parties par million jusqu'au moment où Santé Canada le conseille autrement. À l’issue du vote, la proposition est acceptée. Les conseillers Chang et Chase votent contre la proposition. 9. Public Hearings 7:00 P.M. Public Hearing 282 Douglas Avenue The Common Clerk advised that the necessary advertising was completed with regard to the proposed re-zoning of a parcel of land having an area of approximately 2070 square metres, located at 282 Douglas Avenue, also identified as being PID Numbers 00368555 and 55151294, from “R-2” One and Two Family Residential to “SZ-20” Special Zone # 20 to permit a portion of the existing multiple-unit dwelling to be used as a day centre for the terminally ill as requested by Hospice of Saint John Inc., with no written objections received. 92-505 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 9.1 (b) Planning Advisory Committee Consideration was also given to a report from the Planning Advisory Committee submitting a copy of Planning Staff’s report considered at its October 3, 2006 meeting at which the Committee decided to recommend approval as set out in the staff recommendation, recommending that Common Council re-zone the above mentioned parcel of land. The Mayor called for members of the public to speak against the re-zoning with no one presenting. The Mayor called for members of the public to speak in favour of the re-zoning with no one presenting. On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor Court RESOLVED that the by-law entitled, “A Law to Amend the Zoning By-law of The City of Saint John”, adding “Special Zone SZ-20” to the list of zones in Section 30(1); uses to Section 740(20); adjusting the zone standards, and re-zoning a parcel of land having an area of approximately 2070 square metres, located at 282 Douglas Avenue, also identified as being PID Numbers 00368555 and 55151294, from “R-2” One and Two Family Residential to “SZ-20” Special Zone # 20 classification, be read a first time. Question being taken, the motion was carried. Read a first time by title, the by-law entitled, “A Law to Amend the Zoning By-law of The City of Saint John”. On motion of Councillor Court Seconded by Councillor White RESOLVED that the by-law entitled, “A Law to Amend the Zoning By-law of The City of Saint John”, adding “Special Zone SZ-20” to the list of zones in Section 30(1); uses to Section 740(20); adjusting the zone standards, and re-zoning a parcel of land having an area of approximately 2070 square metres, located at 282 Douglas Avenue, also identified as being PID Numbers 00368555 and 55151294, from “R-2” One and Two Family Residential to “SZ-20” Special Zone # 20 classification, be read a second time. Question being taken, the motion was carried. Read a second time by title, the by-law entitled, “A Law to Amend the Zoning By-law of The City of Saint John”. 9. Audiences publiques à 19 h Audience publique relative au 282, avenue Douglas Le greffier communal indique que les avis requis ont été publiés relativement au rezonage proposé d'une parcelle de terrain d'une superficie approximative de 2 070 mètres carrés, située au 282, avenue Douglas, et inscrit sous les NID 00368555 et 55151294, pour faire passer la classification de zone résidentielle – habitations o unifamiliales et bifamiliales « R-2 » à zone spéciale n 20 « SZ-20 », afin de permettre qu'une partie de l'immeuble à logements multiples existant soit utilisée comme centre de soins palliatifs de jour, à la demande de Hospice of Saint John Inc., et qu'aucune objection par écrit n'a été reçue. 9.1b) Comité consultatif d'urbanisme Examen d'un rapport du Comité consultatif d'urbanisme, accompagné d'un exemplaire du rapport du personnel du service de planification, étudié lors de la réunion du 3 octobre 2006, à laquelle le comité a résolu de consentir à la proposition, telle qu'elle est soulignée dans le rapport du personnel, et recommandation que le conseil communal procède au rezonage de la parcelle de terrain susmentionnée. Le maire invite le public à se prononcer contre le rezonage, mais personne ne prend la parole. 92-506 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 Le maire invite le public à se prononcer en faveur du rezonage, mais personne ne prend la parole. Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller Court RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'arrêté sur le zonage de The City of Saint John » ajoutant à la liste des zones établie aux articles 30(1) et 740(20), modifiant les normes de zonage et modifiant le zonage d'une parcelle de terrain d'une superficie approximative de 2 070 mètres carrés, située au 282, avenue Douglas, inscrite sous les NID 00368555 et 55151294, pour faire passer la classification de zone résidentielle – habitations unifamiliales et bifamiliales « R-2 » à o zone spéciale n 20 « SZ-20 », fasse l'objet d'une première lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Première lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'arrêté sur le zonage de The City of Saint John ». Proposition du conseiller Court Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'arrêté sur le zonage de The City of Saint John » ajoutant à la liste des zones établie aux articles 30(1) et 740(20), modifiant les normes de zonage et modifiant le zonage d'une parcelle de terrain d'une superficie approximative de 2 070 mètres carrés, située au 282, avenue Douglas, inscrite sous les NID 00368555 et 55151294, pour faire passer la classification de zone résidentielle – habitations unifamiliales et bifamiliales « R-2 » à o zone spéciale n 20 « SZ-20 », fasse l'objet d'une deuxième lecture. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Deuxième lecture par titre de l'arrêté intitulé « Arrêté modifiant l'arrêté sur le zonage de The City of Saint John ». 9.2(a) Section 39 Amendment - 461 Ellerdale Street The Common Clerk advised that the necessary advertising was completed with regard to the proposed Section 39 amendment amending the Section 39 conditions imposed on September 2, 1975, and subsequently amended on December 15, 1975, March 15, 1982, and June 15, 1988 in conjunction with the re-zoning of the property located at 461 Ellerdale Street. 9.2(b) Planning Advisory Committee - 461 Ellerdale Street Consideration was also given to a report from the Planning Advisory Committee submitting a copy of Planning Staff’s report considered at its October 3, 2006 meeting at which the Committee decided to recommend approval of Section 39 conditions imposed on September 2, 1975, and subsequently amended on December 15, 1975, March 15, 1982, and June 15, 1988 in conjunction with the re-zoning of the property located at 461 Ellerdale Street as set out in staff recommendation, recommending that Common Council approve the Section 39 Amendment of the above mentioned parcel. The Mayor called for members of the public to speak against the proposed amendment with no one presenting. The Mayor called for members of the public to speak in favour of the proposed amendment with John Rocca, the applicant advising that he accepts the recommendation of the Planning Advisory Committee. On motion of Councillor Ferguson Seconded by Councillor Farren RESOLVED 1. That Common Council amend the Section 39 conditions imposed on September 2, 1975 and subsequently amended on December 15, 1975, March 15, 1982 and June 15, 1988 in conjunction with the rezoning of the subject property located at 461 Ellerdale Street, also identified as PID Number 431536, by accepting the submitted 92-507 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 revised plan showing three apartment buildings containing a total of up to 80 dwelling units as the basis for development provided: a) the developer must install concrete curb and sidewalk in accordance with City specifications along the Ellerdale Street frontage of the site from the end of the existing asphalt sidewalk at 411 Ellerdale Street to the north end of the site, the work to be completed not later than 90 days following the date of the earliest occupation of any of the apartment units located in the buildings proposed for the site; b) all other conditions contained in the existing Section 39 agreement shall remain in force, except that the reference to commencement of construction of the apartment buildings “prior to September 30, 1990” shall be changed to “prior to October 10, 2011”. 2. That Common Council assent to the submitted Villas of Ellerdale Subdivision plan with respect to any required municipal services easements or public utility easements. 3. That Common Council authorize the release of the present 6-metre (20-foot) right-of- way across the subject site to the City’s land for public purposes (LPP) parcel (PID Number 379669) in return for the proposed new right-of-way, as illustrated on the submitted Villas of Ellerdale Subdivision plan. Question being taken, the motion was carried. 9.2a) Modification des dispositions imposées par l'article 39 relativement au 461, rue Ellerdale Le greffier communal indique que les avis requis ont été publiés relativement à la modification proposée en vertu de l'article 39, modifiant les conditions imposées par l'article 39, le 2 septembre 1975, et modifiées ultérieurement le 15 décembre 1975, le 15 mars 1982 et le 15 juin 1988, conjointement avec le rezonage des biens-fonds situés au 461, rue Ellerdale. 9.2b) Comité consultatif d'urbanisme recommandant le projet de modification du plan municipal et de rezonage visant le 461, rue Ellerdale Est également étudié, le rapport présenté par le Comité consultatif d'urbanisme, accompagné d'un exemplaire du rapport du personnel du service de planification examiné lors de la séance tenue le 3 octobre 2006, à laquelle le Comité a recommandé l'approbation des conditions imposées par l'article 39, le 2 septembre 1975, et modifiées ultérieurement le 15 décembre 1975, le 15 mars 1982 et le 15 juin 1988, conjointement avec le rezonage des biens-fonds situés au 461, rue Ellerdale, tel que le souligne la recommandation du personnel, et recommandant que le conseil communal approuve la modification apportée à la parcelle susmentionnée en vertu de l'article 39. Le maire invite le public à se prononcer contre le rezonage, mais personne ne prend la parole. Le maire invite le public à se prononcer en faveur du rezonage et John Rocca, le demandeur, indique qu'il appuie les recommandations formulées par le Comité consultatif d'urbanisme. Proposition du conseiller Ferguson Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU : 4. que le conseil communal modifie les conditions imposées par l'article 39 le 2 septembre 1975, et modifiées ultérieurement le 15 décembre 1975, le 15 mars 1982 et le 15 juin 1988, conjointement avec le rezonage des biens-fonds situés au 461, rue Ellerdale, inscrits sous le NID 431536, en acceptant le plan révisé présenté illustrant trois immeubles à logements dans lesquels seront aménagés 80 appartements, comme fondement de l'aménagement, sous réserve des conditions suivantes : a) le promoteur doit installer une bordure en béton et un trottoir, conformément aux spécifications stipulées par la Ville, longeant la limite frontale du terrain sur la rue 92-508 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 Ellerdale, depuis l'extrémité du trottoir en asphalte existant au 411, rue Ellerdale jusqu'à la limite nord du terrain, et les travaux doivent être terminés au plus tard 90 jours après la date d'occupation initiale d'un des logements à l'intérieur des immeubles proposés sur le terrain; b) toute autre condition précisée à la convention visant les dispositions de l'article 39 demeure en vigueur, à l'exception de la disposition qui prévoit le début des travaux de construction des immeubles à logements « avant le 30 septembre 1990 », qui doit être modifiée afin de se lire comme suit : « avant le 10 octobre 2011 »; 5. que le conseil communal approuve le plan de lotissement présenté relatif à l'aménagement « Villas of Ellerdale », visant toute servitude de services municipaux ou d'utilité publique requise; 6. que le conseil communal autorise la cession du droit de passage d'une superficie de 6 mètres (20 pieds) au travers dudit terrain au nom de la Ville en tant que terrain d'utilité publique (NID 379669) en contrepartie du nouveau droit de passage proposé, tel que l'illustre le plan de lotissement présenté relatif à l'aménagement intitulé Villas of Ellerdale. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 9.3(a) Zoning By-law Amendment - 251 and 361 Riverview Drive The Common Clerk advised that the necessary advertising was completed with regard to the proposed re-zoning of a parcel of land having an area of approximately 2770 square metres, located at 251 and 361 Riverview Drive, also identified as being PID Numbers 00415992, 55147540 and 00393975, from “P” Park to “R-2” One and Two Family Residential to permit the construction of semi-detached dwellings as requested by Hughes Surveys & Consultants Inc. on behalf of Randy P. Ryan (R.J. and V Holding Ltd.), with no written objections received. 9.3(b) Planning Advisory Committee - 251 and 361 Riverview Drive Consideration was also given to a report from the Planning Advisory Committee submitting a copy of Planning Staff’s report considered at its October 3, 2006 meeting at which the Committee decided to deny the proposal as set out in staff recommendation, recommending that Common Council deny the re-zoning of the above mentioned parcel of land . The Mayor called for members of the public to speak against the re-zoning with Ruth Palmer, 371 Riverview Place, William Dempster, 351 Riverview Place and Mary Lou Price, 400 Riverview Drive expressing concerns such as lack of wastewater treatment in the area, the impact of increased traffic, the loss of the view of the harbour and resulting impact on property values, and increased traffic should the development take place. The Mayor called for members of the public to speak in favour of the re-zoning with no one presenting. On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor Court RESOLVED that as recommended by the Planning Advisory Commission, Council deny the application to re-zone the parcels of land located at 251 and 361 Riverview Drive. Question being taken, the motion was carried. 9.3a) Modification de l'arrêté sur le zonage visant le 251 et le 361, promenade Riverview Le greffier communal indique que les avis requis ont été publiés relativement au rezonage proposé d'une parcelle de terrain d'une superficie approximative de 2 770 mètres carrés, située au 251 et au 361, promenade Riverview, inscrite sous les NID 00415992, 55147540 et 00393975, afin de faire passer la classification de zone de parc « P » à zone résidentielle – habitations unifamiliales et bifamiliales « R-2 », pour permettre la construction de maisons jumelées, à la demande de Hughes Surveys & 92-509 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 Consultants Inc., au nom de Randy P. Ryan (R.J. and V. Holding Ltd.) et qu'aucune opposition écrite n'a été reçue. 9.3b) Comité consultatif d'urbanisme relativement au 251 et au 361, promenade Riverview Examen d'un rapport du Comité consultatif d'urbanisme, accompagné d'un exemplaire du rapport du personnel du service de planification, étudié lors de la réunion du 3 octobre 2006, à laquelle le comité a résolu de rejeter la proposition, telle qu'elle est formulée dans la recommandation du personnel, et recommandation que le conseil communal rejette le rezonage de la parcelle de terrain susmentionnée. Le maire invite le public à se prononcer contre le rezonage et Ruth Palmer, résidant au 371, place Riverview, William Dempster, résidant au 351, place Riverview et Mary Lou Price, résidant au 400, promenade Riverview, expriment leurs inquiétudes, telles que le système de traitement des eaux usées qui serait insuffisant pour desservir le quartier, les répercussions de l'augmentation de la circulation, la vue panoramique sur le havre qui serait obstruée, ainsi que la diminution de la valeur des propriétés et l'augmentation de la circulation en conséquence, si ce projet d'aménagement serait mis en œuvre. Le maire invite le public à se prononcer en faveur du rezonage, mais personne ne prend la parole. Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller Court RÉSOLU que, comme le recommande le Comité consultatif d'urbanisme, le conseil rejette la demande de rezonage relative aux parcelles de terrain situées au 251 et au 361, promenade Riverview. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 8. Delegations/Presentations 8.1Recreation Interim Committee Referring to a submitted electronic slide presentation, John Higgins, a member of the Recreation Interim Committee, gave background information on the committee, updated Council on the progress made to date, and presented the next steps planned for the Committee to undertake. He presented two recommendations and summarized the Committee’s requests as follows: • Task the existing Recreation Interim Committee (RIC) to become the “Recreation Implementation Committee” • Approve $50,000. dollars for the Multiplex Feasibility and Needs Assessment (2006) • Approve a 2007 budget item of $500,000. to fund the next phases of the RIC projects. On motion of Councillor Titus Seconded by Councillor Ferguson RESOLVED that Council waive the procedure that requires that Council not make a resolution immediately after a presentation. Question being taken, the motion was carried. On motion of Councillor Ferguson Seconded by Councillor White RESOLVED that Council change the name of the Recreation Interim Committee to the Recreation Implementation Committee, and the Committee to report back with its structure, mandate and membership at a subsequent Council meeting. Question being taken, the motion was carried. On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that Council approve $50,000. for the Multiplex feasibility and needs assessment out of the 2006 operating budget with the proviso that the Committee deal with the City Manager on the appropriate process. 92-510 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 Question being taken, the motion was carried. On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that the request from the Recreation Interim Committee for $500,000. to fund the next phases of the RIC projects, be referred to the 2007 capital budget process. Councillor Titus stated that he believed the request should be approved tonight. Question being taken, the motion was carried, with Councillor Titus voting nay. On motion of Councillor White Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that item 12.9 and 12.11 be moved forward on the agenda to be dealt with at this time. Question being taken, the motion was carried. (Councillor Titus declared a conflict of interest on item 12.9, and withdrew from the meeting.) 8. Délégations et présentations 8.1Comité intérimaire sur les loisirs Se reportant à une présentation électronique de diapositives soumise antérieurement, John Higgins, membre du Comité intérimaire sur les loisirs, donne une vue d'ensemble du comité, met le conseil au courant des progrès réalisés jusqu'à maintenant et présente les prochaines étapes dont prévoit entreprendre le comité. Il présente deux recommandations et résume les demandes du comité comme suit : • changer le nom Comité intérimaire de loisirs (CIL) pour le nom Comité de mise en œuvre des loisirs; • approuver le financement de 50 000 $ relatif à la faisabilité du multiplexe et à l'évaluation des besoins (2006); • approuver le montant de 500 000 $ inscrit au budget de 2007 afin de financer les prochaines étapes des projets mis en œuvre par le Comité intérimaire de loisirs. Proposition du conseiller Titus Appuyée par le conseiller Ferguson RÉSOLU que le conseil renonce à la procédure qui exige que le conseil procède à l'adoption d'une résolution immédiatement suivant une présentation. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Proposition du conseiller Ferguson Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que le conseil change le nom Comité intérimaire de loisirs afin de le remplacer par le nom Comité de mise en œuvre des loisirs et que ledit comité fasse le compte rendu devant le conseil de sa structure, de son mandat et des personnes qui y siègent, au cours d'une séance ultérieure du conseil. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que le conseil approuve le financement de 50 000 $ à même le budget de 2006, aux fins de la faisabilité du multiplexe et de l'évaluation des besoins, à la condition que le comité collabore avec le directeur général quant au processus adéquat qui doit être suivi. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 92-511 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que la demande de financement présentée par le Comité intérimaire de loisirs au montant de 500 000 $, pour financer les prochaines étapes des projets du Comité intérimaire de loisirs, soit soumise au processus relatif au budget d'immobilisations de 2007. Le conseiller Titus indique, qu'à son avis, la demande devrait être approuvée dès ce soir. À l’issue du vote, la proposition est adoptée. Le conseiller Titus vote contre la proposition. Proposition du conseiller White Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que les points 12.9 et 12.11 à l'ordre du jour soient examinés dès maintenant. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. (Le conseiller Titus annonce que le point 12.9 lui présente un conflit d'intérêts et il quitte la séance.) 12.9 Land Exchange City of Saint John and Collings On motion of Councillor White Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that as recommended by the City Manager: 1. Common Council authorize the City Solicitor or his designate to consent to a further amendment to the existing Consent Order, which is dated January 19, 2006. The existing Consent Order required Peter E. Collings and Coleen F. Collings to immediately cease using or permitting the use of their property at 73 Lake Cove Lane, Saint John, N.B., for business purposes and to refrain from such use in the future. It also required them to demolish or remove their building that is located on the property no later than July 31, 2006. This further amendment is to extend the deadline until not later than June 30, 2007, or until such time as there is a failure to obtain the approvals, permits and easement required with respect to a parcel of land that Mr. and Mrs. Collings intend to purchase from the City, whichever occurs first. The Building Inspector is directed to not proceed with the demolition of the aforesaid building until he receives further direction from Common Council. 2. The City of Saint John exchange the fee simple interest in a to be created 2 acre +/- portion of PID Number 55023451 (as generally shown on the submitted sketch) with Coleen and Peter Collings for the fee simple interest in PID Number 353821, 73 Lake Cove Lane on or before October 31, 2006 conditional upon the following: A. the Collings acquire any necessary rights-of-way, easements and approvals from the Province of New Brunswick’s Department of Environment and Department of Health required to relocate their dwelling from 73 Lake Cove Road to the to be created parcel on or before October 31, 2006, and further; B. the Mayor and Common Clerk be authorized to sign any document required to effect this transaction. Question being taken, the motion was carried. (Councillor Titus re-entered the meeting.) On motion of Councillor White Seconded by Councillor McGuire RESOLVED that items 12.5 and 5.6 be moved forward on the agenda to be dealt with at this time. 92-512 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 Question being taken, the motion was carried. 12.9 Échange de biens-fonds entre The City of Saint John et Collings Proposition du conseiller White Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que, comme le recommande le directeur général : 1. le conseil communal autorise l'avocat municipal ou son représentant à approuver une modification supplémentaire apportée à l'ordonnance par consentement datée du 19 janvier 2006, en vigueur à l'heure actuelle. Ladite ordonnance par consentement ordonne que Peter E. Collings et Coleen F. Collings cesse immédiatement l'exploitation commerciale exercée sur leur propriété située au 73, allée Lake Cove, à Saint John, N.-B. et qu'ils s'abstiennent à l'avenir d'utiliser leur propriété aux fins commerciales; l'ordonnance stipule qu'ils doivent démolir ou enlever l'immeuble situé sur ladite propriété au plus tard le 31 juillet 2006. Cette modification supplémentaire vise à proroger le délai jusqu'au 30 juin 2007 au plus tard, ou jusqu'au moment où les approbations et les permis requis seront délivrés et les emprises seront prévues relativement à la parcelle de terrain dont ils désirent acquérir de la Ville, selon l'éventualité qui se produit en premier; l'inspecteur des bâtiments est prié de ne pas procéder à la démolition de l'immeuble susmentionné avant d'avoir reçu des directives du conseil communal à cet égard; 2. The City of Saint John échange l'intérêt en fief simple dans une parcelle à créer d'environ 2 acres, portant le NID 55023451 (comme le montre, de manière générale, le croquis présenté), avec Coleen et Peter Collings en contrepartie de l'intérêt en fief simple, portant le NID 353821, situé au 73, allée Lake Cove, au plus tard le 31 octobre 2006, sous réserve des conditions suivantes : A. que les Collings acquièrent les droits de passage, les emprises et les approbations nécessaires du ministère de l'Environnement et du ministère de la Santé de la province du Nouveau-Brunswick pour déménager leur habitation du 73, allée Lake Cove vers la parcelle à créer au plus tard le 31 octobre 2006; B. que le maire et le greffier communal soient autorisés à signer toute la documentation requise pour conclure cette transaction. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. (Le conseiller Titus est de nouveau présent à la réunion.) Proposition du conseiller White Appuyée par le conseiller McGuire RÉSOLU que les points 12.5 et 5.6 à l'ordre du jour soient examinés dès maintenant. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 12.5 Garbage Collection for Home Based Businesses On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the report regarding collection of garbage from home based businesses, be received for information. The City Manager advised Council that there will be a comprehensive report coming for Council’s consideration with amendments to the waste collection by-law within the next month. He advised that in the meantime garbage will be picked up from home based businesses in residential areas. Question being taken, the motion was carried. 92-513 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 5.6 Blaine Harris requesting to addressCouncil re Garbage Pick-up On motion of Councillor Tait Seconded by Councillor Ferguson RESOLVED that the letter from Blaine Harris requesting to address Council regarding the suspension of garbage services to small business owners, be tabled until the report on waste collection referred to in item number 12.5 is received. Question being taken, the motion was carried. 12.5 Collecte de déchets des entreprises établies à la maison Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que le rapport relatif à la collecte de déchets des entreprises établies à la maison, soit accepté à titre informatif. Le directeur général indique au conseil qu'un rapport exhaustif sera présenté d'ici un mois devant le conseil aux fins d'étude de la modification de l'arrêté sur la collecte de déchets. Il indique que, entre-temps, les déchets seront ramassés pour les entreprises établies à la maison dans les quartiers résidentiels. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 5.6 Blaine Harris voulant se présenter devant le conseil relativement à la collecte de déchets Proposition du conseiller Tait Appuyée par le conseiller Ferguson RÉSOLU que la lettre reçue de Blaine Harris voulant se présenter devant le conseil relativement à la suspension des services de collecte de déchets des petites entreprises, soit reportée jusqu'à la réception du rapport susmentionné au point 12.5, relatif à la collecte de déchets. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 12.6 Rail Crossing License Bayside Drive On motion of Councillor Titus Seconded by Councillor Court RESOLVED that Council authorize a license agreement generally in accordance with the terms set out in the submitted report subject to the approval of the City Solicitor. Question being taken, the motion was carried. 12.6 Permis de traverse du chemin de fer à l'angle de la promenade Bayside Proposition du conseiller Titus Appuyée par le conseiller Court RÉSOLU que le conseil autorise le contrat de licence généralement conforme aux modalités stipulées dans le rapport présenté, sous réserve de l'approbation de l'avocat municipal. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 12.11 Pension Issue - A Plan of Action On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor Titus RESOLVED that the 7 steps listed on page 11 of the City Manager’s submitted report entitled, Pension Issue – A Plan of Action, be approved. 92-514 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor Titus RESOLVED that the meeting be extended to 11:00 p.m. to complete the items on the agenda as provided for in Council’s procedural by-law. Question being taken, the motion was carried. On motion of Councillor Court Seconded by Councillor Tait RESOLVED that item 12.11, Pension Issue, A Plan of Action, be tabled until Monday, October 16, 2006 and that employee groups and retirees be provided with the opportunity to present their plans to solve the pension issue to Council at a Committee of the Whole meeting to be held in the Council Chamber at 6:00 p.m. Monday, October 16, 2006. Question being taken, the Mayor declared the motion carried. 12.11 Plan d'action relatif aux questions controversées visant la caisse de retraite Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller Titus RÉSOLU que les sept étapes énumérées à la page 11 du rapport présenté par le directeur général intitulé Pension Issue – A Plan of Action (Plan d'action relatif aux questions controversées visant la caisse de retraite) soient approuvées. Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller Titus RÉSOLU que la séance soit prolongée afin de traiter tous les points de l'ordre du jour, conformément aux dispositions de l'arrêté sur le règlement intérieur du conseil. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. Proposition du conseiller Court Appuyée par le conseiller Tait RÉSOLU que le point 12.11, Plan d'action relatif aux questions controversées visant la caisse de retraite, soit reporté jusqu'au lundi 16 octobre 2006 et que les employés et les retraités soient offerts l'occasion de présenter devant le conseil tout projet qui vise à régler les problèmes soulevés au sujet de la caisse de retraite, au cours de la séance du conseil en comité plénier qui aura lieu dans la salle du conseil à 18 h, le lundi 16 octobre 2006. À l'issue du vote, le maire affirme que la proposition est adoptée. 12.7 Design & Construction Management - Latimer Lake and Spruce Lake Water Treatment Facilities - Electrical, Mechanical and Structural Upgrades On motion of Councillor Farren Seconded by Councillor Court RESOLVED that as recommended by the City Manager, Common Council approve the increased fee of $292,000. from Ralph Smith Engineering Inc. to provide design and construction management services for Latimer Lake and Spruce Lake Water Treatment Facilities Upgrade project. Question being taken, the motion was carried. 12.7 Gestion de la conception et de la construction – usines de traitement des eaux usées situées aux lacs Latimer et Spruce – mises à niveau de l'équipement électrique, mécanique et structurel Proposition du conseiller Farren Appuyée par le conseiller Court RÉSOLU que, comme le recommande le directeur général, le conseil communal approuve les frais supplémentaires estimés à 292 000 $ devant être versés à Ralph Smith Engineering Inc., pour des services de gestion de la 92-515 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 conception et de la construction dans le cadre du projet de mise à niveau des usines de traitement des eaux usées situées aux lacs Latimer et Spruce. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 12.8 SCADA (Supervisory Control and Data Acquisition) System Phase II - RTU (Remote Terminal Unit) and Communication Design, Supply , Implementation and Training On motion of Councillor Court Seconded by Councillor White RESOLVED that as recommended by the City Manager, the proposal of Shadcomm Ltd. for the SCADA System Phase II: RTU and Communications Design, Supply, Implementation and Training of the SCADA System Upgrade, be accepted and that the Mayor and Common Clerk be authorized to execute appropriate documentation in that regard. Question being taken, the motion was carried. 12.8 Phase II du système SCADA (acquisition et contrôle des données) : TD (terminal à distance) et conception des communications, de l'approvisionnement, de la mise en œuvre et de la formation Proposition du conseiller Court Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que, comme le recommande le directeur général, la proposition reçue de Shadcomm Ltd., relative à la deuxième phase du système SCADA : TD (terminal à distance) et conception des communications, de l'approvisionnement, de la mise en œuvre et de la formation relative à la mise à niveau du système SCADA, soit acceptée et que le maire et le greffier communal soient autorisés à signer la documentation requise à cet égard. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 12.10 New Brunswick-Saint John Agreement on Transfer of Federal Public Transit Funds On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that as recommended by the City Manager, the Mayor and Common Clerk be authorized to sign the submitted agreement on the Transfer of Federal Public Transit Funds 2006-2010. Question being taken, the motion was carried. 12.10 Entente entre la province et The City of Saint John relative au transfert des fonds fédéraux destinés au transport en commun Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que, comme le recommande le directeur général, le maire et le greffier communal soient autorisés à signer l'entente présentée relative au transfert des fonds fédéraux destinés au transport en commun pour les années 2006 à 2010. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 13. Committee Reports 13.1 Committee of the Whole Report - Appointments to Committees On motion of Mayor McFarlane Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that D. Wilson be appointed to the Saint John Development Corporation for a term of three years ending September 30, 2009. 92-516 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 D. Bonnell be re-appointed to Enterprise Saint John for a term of two years ending June 30, 2009. Councillor S. Chase be re-appointed to Uptown Saint John for a term of one year ending April, 2007. C. MacKinnon be re-appointed to Saint John Industrial Parks on an interim basis for a term not to exceed one year ending September 30, 2007, and Councillor Ferguson be appointed until May 12, 2008. R. McVicar be appointed to the Heritage Development Boardfor a term of three years ending September 30, 2009. That the following individuals be appointed to the Saint John Community Arts Boardfor the term specified; Tim Blackmore 03 August 07 Peter Buckland 31 December 09 John Foster 31 December 09 Philip Huggard 31 December 09 Peter McKelvey 31 December 08 Andrea Scott 31 December 09 Janet Scott 31 December 09 Michael Wennberg 31 December 09 Jill Whitehouse 03 August 07 J. Correia be re-appointed and M. Anderson be appointed to the Harbour Station Commissionfor a term of three years ending May 31, 2009. . E. Jeffrey and N. Gionet be appointed to the Lord Beaverbrook Rink Incfor a term of three years ending September 30, 2009. T. Keaveney and B. Regenbogen be appointed to the P.R.O. Kids AdvisoryCommittee for a term of two years ending on September 30, 2008. That the following individuals be appointed to the Leisure Services Advisory Board on an interim basis for a term not to exceed three years or until the proposed Standing Committee system is adopted. Art Comeau John Higgins Barry Ogden Cathy Hurley Chris Toole Question being taken, the motion was carried. 13. Rapports déposés par les comités 13.1 Rapport du comité plénier relativement aux nominations pour siéger aux comités Proposition du maire McFarlane Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que D. Wilson soit nommé pour siéger à la Saint John Development Corporation (comité d'aménagement), pour une durée de trois ans, se terminant le 30 septembre 2009; D. Bonnell soit nommé à nouveau pour siéger à Enterprise Saint John pour une durée de deux ans, se terminant le 30 juin 2009; S. Chase, conseiller, soit nommé à nouveau pour siéger à Uptown Saint John pour une durée d'un an, se terminant en avril 2007; C. MacKinnon soit nommé à nouveau pour siéger par intérim au Comité sur les parcs industriels de Saint John, pour une durée maximale d'un an, se terminant le 30 septembre 2007, et que le conseiller Ferguson soit nommé jusqu'au 12 mai 2008; R. McVicar soit nommé au Conseil d'aménagement du patrimoine pour une durée de 92-517 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 trois ans, se terminant le 30 septembre 2009; les personnes suivantes soient nommées au Conseil des arts communautaires de Saint John pour remplir le mandat jusqu'à la date précisée ci-après : Tim Blackmore le 3 août 2007 Peter Buckland le 31 décembre 2009 John Foster le 31 décembre 2009 Philip Huggard le 31 décembre 2009 Peter McKelvey le 31 décembre 2008 Andrea Scott le 31 décembre 2009 Janet Scott le 31 décembre 2009 Michael Wennberg le 31 décembre 2009 Jill Whitehouse le 3 août 2007 J. Correia soit nommé à nouveau et que M. Anderson soit nommé à la Commission de Harbour Station pour une durée de trois ans se terminant le 31 mai 2009; E. Jeffrey et N. Gionet soient nommés pour siéger à la Commission de la patinoire Lord Beaverbrook pour une durée de trois ans se terminant le 30 septembre 2009; T. Keaveney et B. Regenbogen soient nommés pour siéger au Comité consultatif sur P.R.O. Kids pour une durée de deux ans, se terminant le 30 septembre 2008; que les personnes suivantes soient nommées par intérim au Conseil consultatif des services des loisirs Art Comeau John Higgins Barry Ogden Cathy Hurley Chris Toole À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 14. Consideration of Issues Separated from Consent Agenda 14.1 Appointments to Vision 2015 Committee (Referred September 25, 2006) Consideration was given to a report from Mayor McFarlane advising of appointments to to Vision 2015 Committee as listed in the submitted report. 14. Étude des sujets écartés des questions soumises à l'approbation du conseil 14.1 Nominations au Comité directeur de la Vision 2015 (présentées le 25 septembre 2006) Examen d'un rapport présenté par le maire McFarlane confirmant les nominations pour siéger au Comité sur la Vision 2015. 14.2 Global Country of World Peace - Proposal to Build Peace Palace (Referred September 25, 2006) On motion of Councillor Court Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that the letter from Miville Couture requesting to appear before Council on behalf of Global Country of World Peace, be referred to the Common Clerk to schedule a presentation. Question being taken, the motion was carried. 14.2 Proposition présentée par Global Country of World Peace (Pays mondial de la paix sur terre) voulant construire un Palais de la paix (présentée le 25 septembre 2006) Proposition du conseiller Court Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que la lettre de demande reçue de Miville 92-518 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 Couture voulant se présenter devant le conseil, au nom du Pays mondial de la paix sur terre, soit transmise au greffier communal aux fins d'inscription de la date de présentation à l'ordre du jour. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 14.3 Canaport LNG re Ocean Drive Playground Restoration On motion of Councillor Chase Seconded by Deputy Mayor Hooton RESOLVED that the letter from Canaport LNG advising they would like to discuss the restoration of the Ocean Drive playground, be referred to the City Manager. Question being taken, the motion was carried. 14.3 Projet de restauration du terrain de jeux de la promenade Ocean près du terminal GNL Canaport Proposition du conseiller Chase Appuyée par la mairesse suppléante Hooton RÉSOLU que la lettre reçue du terminal GNL Canaport indiquant qu'elle désire discuter de la restauration du terrain de jeux de la promenade Ocean, soit transmise au directeur général. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 14.4 Residents of Monte Cristo Park Request for Sidewalks On motion of Councillor Court Seconded by Councillor Farren RESOLVED that the letter and petition from the residents of Monte Cristo Park requesting sidewalks on the Gault and Manawagonish Roads, be referred to the City Manager. Question being taken, the motion was carried. 14.4 Lettre reçue des citoyens du parc Monte Cristo voulant que soient aménagés des trottoirs Proposition du conseiller Court Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU que la lettre et la pétition reçues des citoyens du parc Monte Cristo voulant que soient aménagés des trottoirs à l'angle des chemins Gault et Manawagonish, soient transmises au directeur général. À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 14.5 Citizens of South Central Peninsula Objecting to Development of Leinster Court On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the letter from the citizens of South Central Peninsula objecting to the development of Leinster Court, be received for information. Question being taken, the motion was carried. 14.5 Les citoyens de la région de la péninsule South Central Peninsula s'opposent à l'aménagement de l'impasse Leinster Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que la lettre reçue des citoyens de la région de la péninsule South Central Peninsula, s'opposant à l'aménagement de l'impasse Leinster, soit acceptée à titre informatif. 92-519 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 / LE 10 OCTOBRE 2006 À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 14.6Tender – Water Treatment Chemicals On motion of Councillor Chase Seconded by Councillor Court RESOLVED that the tenders for the establishment of supply agreements for various chemicals used to treat the City's potable water supply be awarded to the lowest bidder in each case, as follows: Sodium Hypochlorite to Alpha Chemical Ltd., and Liquid Chlorine to Brenntag Canada Inc. Question being taken, the motion was defeated. On motion of Deputy Mayor Hooton Seconded by Councillor White RESOLVED that the tenders for the establishment of supply agreements for various chemicals used to treat the City's potable water supply be awarded to the lowest bidder in each case, as follows: Sodium Hypochlorite and Hydrofluosilicic Acid to Alpha Chemical Ltd., and Liquid Chlorine to Brenntag Canada Inc. Question being taken, the motion was carried, with Councillors Chang and Chase voting nay. 14.6 Soumission relative aux produits chimiques Proposition du conseiller Chase Appuyée par le conseiller Court RÉSOLU que les contrats relatifs à l'approvisionnement de divers produits chimiques utilisés aux fins de traitement de l'eau potable municipale soient accordés au soumissionnaire moins-disant dans chaque cas, comme suit : que le contrat relatif à l'hypochlorite de sodium soit accordé à l'entreprise Alpha Chemical Ltd. et que le contrat relatif au chlore liquide soit accordé à l'entreprise Brenntag Canada Inc. À l'issue du vote, la proposition est rejetée. Proposition de la mairesse suppléante Hooton Appuyée par le conseiller White RÉSOLU que les contrats relatifs à l'approvisionnement de divers produits chimiques utilisés aux fins de traitement de l'eau potable municipale soient accordés au soumissionnaire moins-disant dans chaque cas, comme suit : que le contrat relatif à l'hypochlorite de sodium et à l'acide hydrofluosilicique soit accordé à l'entreprise Alpha Chemical Ltd. et que le contrat relatif au chlore liquide soit accordé à l'entreprise Brenntag Canada Inc. À l’issue du vote, la proposition est acceptée. Les conseillers Chang et Chase votent contre la proposition. 14.7 Minister of Local Government re Gas Tax Transfer Agreement On motion of Councillor Court Seconded by Councillor Farren RESOLVED that the letter from Rose-May Poirier, Minister of Local Government regarding the Gas Tax Transfer Agreement, be received for information. Question being taken, the motion was carried. 14.7 Ministre des Gouvernements locaux relativement à l'entente de transfert des fonds de la taxe sur l'essence Proposition du conseiller Court Appuyée par le conseiller Farren RÉSOLU que la lettre reçue de Rose-May Poirier, ministre des Gouvernements locaux, relative à l'entente de transfert des fonds de la taxe sur l'essence, soit acceptée à titre informatif. 92-520 COMMON COUNCIL / CONSEIL COMMUNAL OCTOBER 10, 2006 LE 10 OCTOBRE 2006 À l'issue du vote, la proposition est adoptée. 15. General Correspondence 15. Correspondance générale 16. Adjournment The Mayor declared the meeting adjourned at 11:00 p.m. 16. Clôture de la séance Le maire déclare que la séance est levée à 23 h. Mayor/maire Common Clerk/greffier communal