Arrêté règlement les parcs à roulottes
BY-LAW NUMBER M-29
A BY-LAW TO REGULATE TRAILER
COURTS IN THE CITY OF SAINT JOHN
Be it enacted by the Common Council of
The City of Saint John, as follows:
ARRETE W M-29
ARRETE REGLEMENTANT LES PARCS A
ROULOTTES DANS THE CITY OF SAINT
JOHN
Le conseil communal de The City of Saint
John edicte :
1 In this By-Law unless the
otherwise requires,
context 1 A moins que Ie contexte ne dicte
autrement, les definitions qui suivent s'appliquent
au present arrete.
"TRAILER" means a movable housing
unit or vehicle used for sleeping or eating
accommodation of persons and so
constructed so as to be suitable for being
attached to and drawn and propelled by a
motor vehicle notwithstanding that such
movable housing unit or vehicle is jacked
up or its running gear removed. (roulotte)
"TRAILER COURT" means a parcel of
land which has been planned and
developed or subdivided in such a manner
to provide for the placement or
accommodation of trailers. (parc a
roulottes)
2(1) No person shall maintain or operate within
The City of Saint John a trailer court without first
obtaining a license in accordance with the
provisions of this By-Law.
2(2) No person shall occupy a trailer within The
City of Saint John except in a trailer court licensed
under the provisions of this By-Law.
3( I) Any person desiring to develop a parcel of
land as a trailer court shall apply to the Common
Council of The City of Saint John and shall support
such application with the plans of the purposed area
and such other information as shall be required by
the Common Council.
<<PARC A ROULOTTES >> Parcelle zonee
et amenagee ou lotie de telle sorte a assurer
Ie placement ou l'installation de roulottes.
(trailer court)
<< ROULOTTE>> Unite d'habitation mobile
ou vehicule servant a des personnes de lieu
pour dormir ou manger et construit de telle
sorte a pouvoir etre attache a un vehicule a
moteur, puis tire et mu par celui-ci,
independamment du fait que cette unite
d'habitation mobile ou ce vehicule est place
sur cric ou que son train de roues est enleve.
(trailer)
2(1) II est interdit de tenir ou d' exploiter sur Ie
territoire de The City of Saint John un parc a
roulottes sans avoir obtenu au prealable un permis
en conformite avec Ie present arrete.
2(2) II est interdit d' occuper une roulotte sur Ie
territoire de The City of Saint John, sauf dans un
parc a roulottes titulaire d'un permis delivre sous Ie
regime du present arrete.
3( I) Les personnes qui souhaitent amenager une
parcelle pour en faire un parc a roulottes en font la
demande au conseil communal de The City of
Saint John et foumissent a l'appui de leur demande
les plans de l'aire projetee ainsi que tous autres
renseignements qu' exige Ie conseil communal.
3(2) Where an applicant has completed 3(2) Lorsque l'auteur d'une demande a termine
construction of a trailer court in accordance with la construction d'un parc a roulottes en conformite
the plans submitted, such trailer court shall not be avec les plans presentes, Ie parc a roulottes ne peut
occupied by any trailer until final approval of
construction is made by the Building Inspector of
The City of Saint John and the Town Planning
Commission, who shall determine if such trailer
court has been completed in conformity with the
said plans and any regulations that have been made
by the Common Council respecting trailer courts.
4 The Common Council may permit any
person, after application has been made, to locate a
trailer in any area other than a trailer court for such
period as may be specified.
5 The fee for a license issued under Section 2
hereof shall be $50.00 and shall be valid until the
first day of May following the date of issuance of
such license, and no longer.
etre occupe par des roulottes avant que
l'approbation definitive de construction n'ait ete
donnee par l'inspecteur des batiments de The City
of Saint John et la commission d'amenagement
municipale, qui decident si Ie parc a roulottes a ete
paracheve en conformite avec ces plans et avec les
reglements sur les parcs a roulottes pris par Ie
conseil communal.
4 Le conseil communal peut permettre a une
personne, apres presentation d'une demande a cet
effet, d'installer une roulotte dans une aire autre
qu'un parc a roulottes pendant la periode qu'il fixe.
5 Le droit a payer pour obtenir un permis en
vertu de l'article 2 est de cinquante dollars et Ie
permis n'est valide que jusqu'au ler mai suivant la
date de delivrance du permis.
6( I) The Building Inspector of The City of Saint 6( I) L' inspecteur des batiments de The City of
John shall enforce the provisions of this By-Law. Saint John est charge de l'application du present
arrete.
6(2) The Building Inspector is authorized to
enter at any reasonable time, any lands or premises
to ascertain whether the provisions of this By-Law,
or any regulations made thereunder, are being
complied with.
7
A person who
(a) obstructs or hinders any person in the
performance of his duties under this By-
Law;
(b) violates any provisions of this By-Law;
is guilty of an offence and is liable on summary
conviction to a fine of not less than $25.00 and not
more than $100.00 for each day the offence
continues.
6(2) L'inspecteur des batiments est autorise a
penetrer a toute heure raisonnable sur des terrains
ou des lieux pour s' assurer de I' observation du
present arrete ou de ses reglements d'application.
7 Commet une infraction et est passible, sur
declaration de culpabilite par procedure sommaire,
d'une amende d'au moins vingt-cinq et d'au plus
cent dollars pour chaque jour au cours duquel
l'infraction se poursuit quiconque :
a) gene ou entrave une personne dans
l'exercice des fonctions qu'elle accomplit
en vertu du present arrete;
b) enfreint Ie present arrete.
8 A by-law of The City of Saint John enacted
on the twenty-fourth day of June, 1963 entitled "A
By-Law To Regulate Trailer Courts In The City of
Saint John" and all amendments thereto is repealed
on the coming into force of this by-law.
IN WITNESS WHEREOF The City of Saint John
has the Corporate Common Seal of the said City to
be affixed to this by-law the 21st day of November,
A.D. 2005 and signed by
8 L'arrete de The City of Saint John edicte Ie
24 juin 1963 et intitule A By-Law To Regulate
Trailer Courts In The City of Saint John, ensemble
ses modifications, est abroge des I' entree en
vigueur du present arrete.
EN FOI DE QUOI, The City of Saint John a fait
apposer son sceau communal sur Ie present arrete Ie
21 novembre 2005, avec les signatures suivantes :
Mayor/Maire
Assistant Common Clerk/Greffiere communale adjointe
First Reading
Second Reading
Third Reading
- November 7, 2005
- November 21,2005
- November 21,2005
Premiere lecture
Deuxieme lecture
Troisieme lecture
- 7 novembre 2005
- 21 novembre 2005
- 21 novembre 2005