Loading...
Arrêté règlement les parcs à roulottes BY-LAW NUMBER M-29 A BY-LAW TO REGULATE TRAILER COURTS IN THE CITY OF SAINT JOHN Be it enacted by the Common Council of The City of Saint John, as follows: ARRETE W M-29 ARRETE REGLEMENTANT LES PARCS A ROULOTTES DANS THE CITY OF SAINT JOHN Le conseil communal de The City of Saint John edicte : 1 In this By-Law unless the otherwise requires, context 1 A moins que Ie contexte ne dicte autrement, les definitions qui suivent s'appliquent au present arrete. "TRAILER" means a movable housing unit or vehicle used for sleeping or eating accommodation of persons and so constructed so as to be suitable for being attached to and drawn and propelled by a motor vehicle notwithstanding that such movable housing unit or vehicle is jacked up or its running gear removed. (roulotte) "TRAILER COURT" means a parcel of land which has been planned and developed or subdivided in such a manner to provide for the placement or accommodation of trailers. (parc a roulottes) 2(1) No person shall maintain or operate within The City of Saint John a trailer court without first obtaining a license in accordance with the provisions of this By-Law. 2(2) No person shall occupy a trailer within The City of Saint John except in a trailer court licensed under the provisions of this By-Law. 3( I) Any person desiring to develop a parcel of land as a trailer court shall apply to the Common Council of The City of Saint John and shall support such application with the plans of the purposed area and such other information as shall be required by the Common Council. <<PARC A ROULOTTES >> Parcelle zonee et amenagee ou lotie de telle sorte a assurer Ie placement ou l'installation de roulottes. (trailer court) << ROULOTTE>> Unite d'habitation mobile ou vehicule servant a des personnes de lieu pour dormir ou manger et construit de telle sorte a pouvoir etre attache a un vehicule a moteur, puis tire et mu par celui-ci, independamment du fait que cette unite d'habitation mobile ou ce vehicule est place sur cric ou que son train de roues est enleve. (trailer) 2(1) II est interdit de tenir ou d' exploiter sur Ie territoire de The City of Saint John un parc a roulottes sans avoir obtenu au prealable un permis en conformite avec Ie present arrete. 2(2) II est interdit d' occuper une roulotte sur Ie territoire de The City of Saint John, sauf dans un parc a roulottes titulaire d'un permis delivre sous Ie regime du present arrete. 3( I) Les personnes qui souhaitent amenager une parcelle pour en faire un parc a roulottes en font la demande au conseil communal de The City of Saint John et foumissent a l'appui de leur demande les plans de l'aire projetee ainsi que tous autres renseignements qu' exige Ie conseil communal. 3(2) Where an applicant has completed 3(2) Lorsque l'auteur d'une demande a termine construction of a trailer court in accordance with la construction d'un parc a roulottes en conformite the plans submitted, such trailer court shall not be avec les plans presentes, Ie parc a roulottes ne peut occupied by any trailer until final approval of construction is made by the Building Inspector of The City of Saint John and the Town Planning Commission, who shall determine if such trailer court has been completed in conformity with the said plans and any regulations that have been made by the Common Council respecting trailer courts. 4 The Common Council may permit any person, after application has been made, to locate a trailer in any area other than a trailer court for such period as may be specified. 5 The fee for a license issued under Section 2 hereof shall be $50.00 and shall be valid until the first day of May following the date of issuance of such license, and no longer. etre occupe par des roulottes avant que l'approbation definitive de construction n'ait ete donnee par l'inspecteur des batiments de The City of Saint John et la commission d'amenagement municipale, qui decident si Ie parc a roulottes a ete paracheve en conformite avec ces plans et avec les reglements sur les parcs a roulottes pris par Ie conseil communal. 4 Le conseil communal peut permettre a une personne, apres presentation d'une demande a cet effet, d'installer une roulotte dans une aire autre qu'un parc a roulottes pendant la periode qu'il fixe. 5 Le droit a payer pour obtenir un permis en vertu de l'article 2 est de cinquante dollars et Ie permis n'est valide que jusqu'au ler mai suivant la date de delivrance du permis. 6( I) The Building Inspector of The City of Saint 6( I) L' inspecteur des batiments de The City of John shall enforce the provisions of this By-Law. Saint John est charge de l'application du present arrete. 6(2) The Building Inspector is authorized to enter at any reasonable time, any lands or premises to ascertain whether the provisions of this By-Law, or any regulations made thereunder, are being complied with. 7 A person who (a) obstructs or hinders any person in the performance of his duties under this By- Law; (b) violates any provisions of this By-Law; is guilty of an offence and is liable on summary conviction to a fine of not less than $25.00 and not more than $100.00 for each day the offence continues. 6(2) L'inspecteur des batiments est autorise a penetrer a toute heure raisonnable sur des terrains ou des lieux pour s' assurer de I' observation du present arrete ou de ses reglements d'application. 7 Commet une infraction et est passible, sur declaration de culpabilite par procedure sommaire, d'une amende d'au moins vingt-cinq et d'au plus cent dollars pour chaque jour au cours duquel l'infraction se poursuit quiconque : a) gene ou entrave une personne dans l'exercice des fonctions qu'elle accomplit en vertu du present arrete; b) enfreint Ie present arrete. 8 A by-law of The City of Saint John enacted on the twenty-fourth day of June, 1963 entitled "A By-Law To Regulate Trailer Courts In The City of Saint John" and all amendments thereto is repealed on the coming into force of this by-law. IN WITNESS WHEREOF The City of Saint John has the Corporate Common Seal of the said City to be affixed to this by-law the 21st day of November, A.D. 2005 and signed by 8 L'arrete de The City of Saint John edicte Ie 24 juin 1963 et intitule A By-Law To Regulate Trailer Courts In The City of Saint John, ensemble ses modifications, est abroge des I' entree en vigueur du present arrete. EN FOI DE QUOI, The City of Saint John a fait apposer son sceau communal sur Ie present arrete Ie 21 novembre 2005, avec les signatures suivantes : Mayor/Maire Assistant Common Clerk/Greffiere communale adjointe First Reading Second Reading Third Reading - November 7, 2005 - November 21,2005 - November 21,2005 Premiere lecture Deuxieme lecture Troisieme lecture - 7 novembre 2005 - 21 novembre 2005 - 21 novembre 2005