Arrêté concernant la fermeture et le barrage de routes - rue Constance
PID: NID:
O
BY-LAW NUMBER M-23 ARRÊTÉ N M-23
A BY-LAW TO AMEND ARRÊTÉ MODIFIANT
A BY-LAW RESPECTING THE L’ARRÊTÉ SUR L’INTERRUPTION
STOPPING UP AND CLOSING OF DE LA CIRCULATION ET LA
HIGHWAYS IN THE CITY OF SAINT FERMETURE DES ROUTES DANS
JOHNTHE CITY OF SAINT JOHN
Be it enacted by the Common Lors d’une réunion du conseil
Council of The City of Saint John as communal, The City of Saint John a
follows: décrété ce qui suit :
11
A by-law of The City of Saint John Par les présentes, l’arrêté de The
entitled, "A By-law Respecting The City of Saint John intitulé, « L’arrêté sur
Stopping Up and Closing of Highways In l’interruption de la circulation et la
The City of Saint John", enacted on the fermeture des routes dans The City of Saint
nineteenth day of December, A.D. 2005, is John », décrété le 19 décembre 2005, est
hereby amended by adding thereto Section modifié par l’ajout de l’article 191
191 immediately after Section 190 thereof, immédiatement après l’article 190, comme
as follows: suit :
191191
The City of Saint John does hereby Par les présentes, The City of Saint
stop up and close permanently the John barre et ferme de façon permanente la
following portion of highway: portion d’une route suivante :
CONSTANCE STREET:RUE CONSTANCE :
That 60 foot Une route publique
(18.29 metre) wide public street in the City d'une largeur de 18,29 mètres (60 pieds),
of Saint John, County of Saint John and située dans The City of Saint John, dans le
Province of New Brunswick called comté de Saint John et dans la province du
Constance Street, extending northerly from Nouveau-Brunswick, nommée rue
Natalie Street its entire breadth for Constance, se prolongeant en direction
approximately 183.2 feet (55.8 metres) nord à partir de la rue Natalie en conservant
more or less to the southern boundary of son entière largeur sur une distance
that portion of Constance Street d’environ 55,8 mètres (183,2 pieds) plus ou
discontinued by a resolution of the moins jusqu'à la limite sud de cette partie
Common Council of The City of Saint John de la rue Constance conformément à la
adopted July 2, 1969. résolution du conseil communal de The
City of Saint John adoptée le 2 juillet 1969.
IN WITNESS WHEREOF The City of EN FOI DE QUOI, The City of Saint John
Saint John has caused the Corporate a fait apposer son sceau communal sur le
Common Seal of the said City to be affixed présent arrêté le 26 mars 2007, avec les
th
to this by-law the 26 day of March, A.D. signatures suivantes
2007 and signed by:
_______________________________________
Mayor/Maire
______________________________________
Common Clerk/Greffier communal
First Reading - September 11, 2006 Première lecture - 11 septembre, 2006
Second Reading - September 11, 2006 Deuxième lecture - 11 septembre, 2006
Third Reading - March 26, 2007 Troisième lecture - 26 mars 2007