Arrêté concernant l'exemption accordée relativement de stationnement hors rueBY-LAW NUMBER PG13
A BY-LAW UNDER THE AUTHORITY OF
SECTION 19 OF
THE SAINT JOHN PARKING COMMISSION
ACT IN RESPECT OF RELIEF
TO OWNERS FROM THE PROVISION OR
MAINTENANCE OF OFF-STREET
PARKING FACILITIES
ARRETE N° PG13
ARRETE PRIS EN VERTU DE L'ARTICLE 19
DE LA LOI INTITULEE SAINT JOHN
PARKING COMMISSION ACT
CONCERNANT L'EXEMPTION ACCORDEE
AUX PROPRIETAIRES RELATIVEMENT A
LA FOURNITURE OU A L'ENTRETIEN
D'INSTALLATIONS DE STATIONNEMENT
HORS RUE
Be it enacted by the Common Council of Le conseil communal de The City of Saint
The City of Saint John as follows: John edicte :
1 The Common Council may authorize
agreements with owners of buildings or structures
to be erected, re-constructed or structurally altered
to provide relief, to the extent set out in the
agreement, from the provision of section 850 of
The City of Saint John Zoning By-law and
exempting such owners to the extent specified in
such agreement, from the necessity of providing or
maintaining off-street parking facilities.
1 Le conseil communal peut autoriser la
conclusion d'ententes avec des proprietaires
d'immeubles ou de structures a eriger, a
reconstruire ou a modifier visant a les soustraire
aux dispositions de Particle 850 de Parrete intitule
Arrete sur le zonage de The City of Saint John et a
les exempter de 1'obligation de fournir ou
d'entretenir des installations de stationnement hors
rue.
2 Every agreement referred to in section 1
shall provide for the payment to the City of a sum
of money set out either in a lump sum or by
installments, together with interest at a rate therein
specified, and shall set forth the basis upon which
the payment is computed, but in no event shall
payment be deferred for a period longer than five
years.
3 All monies received by the City may be
paid to the Saint John Parking Commission and
shall be used only for the development of
municipal off-street parking facilities.
4 Any agreement referred to in section 1 may
be registered against the land affected thereby and
when so registered the amounts payable under such
an agreement until paid shall be a lien or charge
upon the lands described therein and may be
collected in the same manner and with the same
remedies as provided by the Saint John City
Assessment Act, 1948 for the collection of real
estate taxes, and, upon payment in full of the
monies to be paid under the agreement or upon
termination of the agreement, there shall be
registered a certificate from the Common Clerk of
the City stating that the monies to be paid under the
2 Toute entente visee a 1'article 1 prevoit le
paiement a The City of Saint John d'une somme
d'argent, en un seul versement ou en versements
echelonnes, a laquelle s'ajoute un interet au taux
prescrit dans 1'entente. L'entente precise egalement
la methode de calcul du paiement, lequel ne peut en
aucun cas etre differe plus de cinq ans.
3 Toutes les sommes per~ues par The City of
Saint John peuvent etre versees a la Commission
sur le stationnement de The City of Saint John et ne
servent qu'a 1'amenagement d'installations
municipales de stationnement hors rue.
4 Toute entente evoquee a 1'article 1 peut
etre enregistree contre le bien-fonds vise, auquel
cas les sommes exigibles et impayees en vertu de
1'entente grevent le bien-fonds d'un privilege ou
d'une charge et peuvent etre recouvrees de la meme
fa~on et au moyen des memes recours que ceux
prevus dans la loi intitulee Saint .Iohn City
Assessment Act, 1948, relativement a la perception
des impots fonciers. Sur reglement integral des
sommes dues en application de 1'entente ou sur
resiliation de 1'entente, un certificat du greffier
communal de The City of Saint John est enregistre,
confirmant que les sommes ont ete payees
1
agreement have been fully paid or that the integralement ou que 1'entente a ete resiliee, selon
agreement has been terminated as the case may be. le cas.
5 A by-law of The City of Saint John enacted
on the thirteenth day of April, 1971 entitled "A By-
law Under The Authority Of Section 19 Of The
Saint John Parking Commission Act In Respect Of
Relief To Owners From The Provision Or
Maintenance Of Off-Street Parking Facilities" and
all amendments thereto is repealed on the coming
into force of this by-law.
5 L'arrete de The City of Saint John edicte le
13 avril 1971 et intitule A By-law Under The
Authority Of Section 19 Of The Saint .Iohn Parking
Commission Act In Respect Of Relief To Owners
From The Provision Or Maintenance Of Off-Street
Parking Facilities, ensemble ses modifications, est
abroge des 1'entree en vigueur du present arrete.
IN WITNESS WHEREOF The City of Saint John
has caused the Common Corporate Seal of the said
City to be affixed to this by-law the 15t'' day of
March, A.D. 2004 and signed by:
EN FOI DE QUOI, The City of Saint John a fait
apposer son sceau communal sur le present arrete le
15 mars 2004, avec les signatures suivantes :
Mayor/Maire
Common Clerk/Greffier communal
First Reading - March 1, 2004 Premiere lecture
Second Reading - March 15, 2004 Deuxieme lecture
Third Reading - March 15, 2004 Troisieme lecture
- le 1 mars 2004
- le 15 mars 2004
- le 15 mars 2004