Loading...
Water and Sewerage By-law Amendment 2006-07-04By-Law Number M-16 Arrêté numéro M-16 A By-Law To Amend A By-Law Arrêté concernant les réseaux d’eau et Respecting Water And Sewerage d’égouts Be it enacted by the Common Council of The Le conseil communal de la City of Saint John City of Saint John as follows: édicte ce qui suit. A by-law of The City of Saint John entitled “A L’arrêté de la City of Saint John intitulé « By-Law Respecting Water and Sewerage”, Arrêté concernant les réseaux d’eau et d’égouts enacted on the 7day of June, A.D. 2004, is », édicté le 7 juin 2004, est par les présentes th hereby amended as follows:modifié comme suit. Subsection 24(2) is hereby repealed and the Le paragraphe 24(2) est par les présentes following is substituted: abrogé et remplacé par ce qui suit : 24 (2)(a) A person may discharge waters or 24(2)a) Il est permis de déverser des eaux ou wastes which have a five day Biochemical des eaux usées dont la demande biochimique Oxygen Demand exceeding 400 parts per million d’oxygène de cinq jours excède 400 parties par by weight and/or contain more than 400 parts per million en poids ou renfermant plus de 400 million by weight of suspended solids into a parties par million en poids de solides en public sewage works in accordance with a suspension dans un réseau d’égouts public written permission issued by the Commissioner avec une permission écrite à cet effet du to do so commissaire. 24 (2)(b) The Commissioner may in writing 24(2)b) Le commissaire peut permettre par permit the discharge of waters or wastes which écrit le déversement d’eaux ou d’eaux usées have a five day Biochemical Oxygen Demand dont la demande biochimique d’oxygène de exceeding 400 parts per million by weight and/or cinq jours excède 400 parties par million en contain more than 400 parts per million by poids ou renfermant plus de 400 parties par weight of suspended solids into a public sewer if million en poids de solides en suspension dans he is satisfied: un réseau d’égouts public s’il est convaincu (i) that adequate provisions have been (i) que des dispositions adéquates ont made for the measuring, sampling, and recording été prises aux fins du mesurage, de of such waters or wastes, and l’échantillonnage et de la consignation des eaux ou eaux usées en question; (ii) that the public sewage works is (ii) que le réseau d’égouts public peut capable of safely accepting the waters and en toute sécurité absorber les eaux et les eaux usées; et (iii) that the waters and wastes are not (iii) que le déversement des eaux et des otherwise prohibited by law from being eaux usées dans un réseau d’égouts public discharged into a public sewage works. n’est pas interdit par d’autres dispositions de la loi. The Commissioner shall in his permission Le commissaire précisera dans la permission specify the points where the discharge may be fournie les endroits où sera autorisé le made into the public sewage works and may déversement dans le réseau d’égouts public et impose such other conditions as he deems il pourra imposer les autres conditions qu’il necessary. juge nécessaires. 24(3)(c) The Commissioner may revoke a 24(3)c) Le commissaire peut révoquer la permission that he has given under subsection (2) permission qu’il a accordée en vertu du if he deems such action necessary to protect the paragraphe 2 s’il juge une telle mesure public sewage works. essentielle pour protéger le réseau d’égouts public. IN WITNESS WHEREOF The City of Saint EN FOI DE QUOI, la City of Saint John a fait John has caused the Corporate Common Seal of apposer son sceau communal au present arrêté the said City to be affixed to this by-law on the le 4 juillet 2006. fourth day of July, 2006. _______________________________________ Mayor/maire ______________________________________ Common Clerk/greffier communal First Reading - June 19, 2006 Première lecture - 19 juin 2006 Second Reading - June 19, 2006 Deuxième lecture - 19 juin 2006 Third Reading - July 4, 2006 Troisième lecture - 4 juillet 2006